Bitcoin Forum
December 14, 2024, 10:59:34 AM *
News: Latest Bitcoin Core release: 28.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Dutch google translator bounty cheat 'Joadinho' (round 2: Coolomat)  (Read 219 times)
Traductio (OP)
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 61
Merit: 2

I proofread and expose cheaters


View Profile
July 21, 2018, 07:42:09 PM
Last edit: July 21, 2018, 09:39:09 PM by Traductio
 #1

Hi!


User Joadinho has also cheated the Coolomat bounty campaign by using google translate to do the work for him.

Archived Dutch Coolomat thread


Below are four examples. The text in red is google's translation of texts taken the original English ANN. The text in green is what this cheater published. In case of identical files Diffchecker doesn't use the colours so then it's: LEFT is Google, RIGHT is the cheater.


example 1:



example 2:



example 3:



example 4:




I ran out out red-tag-related puns.




Thank you for your attention and surely until next time.

English to Dutch proofreading.
Traductio (OP)
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 61
Merit: 2

I proofread and expose cheaters


View Profile
July 24, 2018, 12:12:10 PM
 #2

If there's a DT member out there who can confirm this and leave negative feedback on users profile that'd be highly appreciated.

English to Dutch proofreading.
Traductio (OP)
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 61
Merit: 2

I proofread and expose cheaters


View Profile
July 31, 2018, 06:29:08 PM
 #3

bump.

English to Dutch proofreading.
xtraelv
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1288
Merit: 1926


฿ear ride on the rainbow slide


View Profile
August 07, 2018, 12:01:51 AM
 #4

I don't do translations and my level of Dutch is not particularly high but are there any issues with the actual translation ?

I always thought that the use of translation tools is not the actual issue but that the translation tools often make poor translations and that was the issue. (Poor translations).

We are surrounded by legends on this forum. Phenomenal successes and catastrophic failures. Then there are the scams. This forum is a digital museum.  
* The most iconic historic bitcointalk threads.* Satoshi * Cypherpunks*MtGox*Bitcointalk hacks*pHiShInG* Silk Road*Pirateat40*Knightmb*Miner shams*Forum scandals*BBCode*
Troll spotting*Thank you to madnessteat for my custom avatar hat.
Traductio (OP)
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 61
Merit: 2

I proofread and expose cheaters


View Profile
August 13, 2018, 09:06:18 AM
 #5

are there any issues with the actual translation ?

It's not a translation, it's very thinly veiled copy/paste plagiarism taken from Google Translates output. Whether it's readable doesn't excuse anything.


I always thought that the use of translation tools is not the actual issue

Then you have never read bounty campaign rules. It's simply not allowed.


translation tools often make poor translations and that was the issue. (Poor translations).

Amateurs make poor translations which in my opinion is fine, we all start out somewhere. Tools used by lazy kids thinking they can outsmart the rest doesn't qualify as a poor translation, it's cheating and should be dealt with accordingly.

_______________________
There is truth in your argument but that doesn't justify ignoring bounty campaign rules.

English to Dutch proofreading.
DutchFinity
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 742
Merit: 102


View Profile
August 14, 2018, 02:28:19 PM
 #6

In fact Traductio is a Dutch translator himself with other accounts. Whenever he sees other Dutch translators getting good projects he gets jalouse and fabricates accusations against these translators. In the past he used his Hero account klaaas to back his fabricated accusations because as klaaas he gained Lauda's trust through trade. That's how I (and FIEX) got falsely accused. However klaaas experienced his karma early and his account got hacked. And now no DT member cares about Traductio's fabrications anymore. Thus he starts bumping his fabricated threads as if they were his (imaginary) girl- / boyfriend.

About the quality of Joadinho's translations and the accusations: The proof of use of Google translate is this time pretty clear, although as a native Dutch speaker I don't think that it affects the quality of the Dutch text much.
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!