Bitcoin Forum
May 11, 2024, 12:56:03 AM *
News: Latest Bitcoin Core release: 27.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: « 1 2 3 4 [5] 6 »  All
  Print  
Author Topic: Birileri arkanızdan sizi şikayet ediyor olabilir dikkatli olun !  (Read 1019 times)
Stabilitelim
Member
**
Offline Offline

Activity: 448
Merit: 14


View Profile
August 07, 2018, 01:27:13 PM
 #81

bence çeviriyi hakkını verecek olan yapmalı.Bir kişi doğru düzgün yapıyorsa ama birileri şikayet ediyorsa buda çok ayıptır yani.
Translate yapanlarda,çeviriyi düzgün yaptıkları halde şikayet edenlerde birdir.
"Bitcoin: the cutting edge of begging technology." -- Giraffe.BTC
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
1715388963
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715388963

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715388963
Reply with quote  #2

1715388963
Report to moderator
1715388963
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715388963

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715388963
Reply with quote  #2

1715388963
Report to moderator
rumblesix
Member
**
Offline Offline

Activity: 434
Merit: 16


View Profile
August 07, 2018, 01:29:35 PM
 #82



Ya hocam hala tartışıyor musunuz bu konuyu? Emek verdiğin çevirideki emeği adım adım yazıyorum;

1. Metin kopyala ve google translate'e yapıştır
2. Resimleri tinypic'e yükle
3. Google Translate'den aldığın metni yapıştır
4. Tinypic'den aldığın kodları yapıştır.

Eğer emek dediğin buysa bunu forumda ki herkes yapabilir ve ödül havuzuda telegram ödül havuzundan fazla olmaması gerekiyor.

Lütfen artık çuvaldızı da biraz kendinize batırın.

O görsellerdeki metinlerin türkçeye çevrilmesi gerekiyor. Çevirinin adam gibi tek seferde anlaşılır olması gerekiyor. Asıl emek burada.

Hayır tamam çeviri yapacak kadar ingilizcen olmamasına rağmen girdin bu bokun altına ve kalkman gerekiyor. E arkadaş o zaman google translate ile çevirdiğin metni biraz okuyup anlamaya çalışıp düzelt.

Haaa yok yapmıyor musun? O zaman isteyen istediği gibi şikayet eder. Seni şikayet edenin bu şekilde açığını bulursan sende gider onu şikayet edersin. Bu iş bu kadar basit.

Sen var ya çok tehlikeli birisin. Ne güzelde oldu bitti ye getiriyorsun arkadaşını aklamak için.
Direk buraya bir kaç textler atıyorum o kadar basit olmadığını bilmeyenlerde anlasın da ne kadar boş konuştuğunu görsünler.









Defalarca söyledim şuan burada ki kimseyi tanımıyorum. Gönderdiğin görsellere gelecek olursak eğer, görende notepad'de kod yazıyor sanacak. Sanki divlerine ayırıp kodluyorsun. Sanki CSS yazıyorsun. Bırak bu işleri yazıyı seç tek tuşa bas bold olsun italik olsun rengi değişsin. Sen o Ann Thread için 1 saat harcamadın bunu hepimiz çok iyi biliyoruz.


Gerçekten attığım iki linke de baksaydın böyle boş boş konuşmazdın. Birisi ANN konusu diğeri Bounty konusu bunlara 1 saat uğraşmadım çok haklısın.

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4777904.0
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4777921

Ann için 20 dakika
Bounty için 40 dakika

Çok uğraştığını şuradan da anlayabiliyorum:

500-749 Üyeler: 2 bahis / posta
 750-1499 Üyeler: 4 bahis / posta
 1500-3999 Üyeler: 6 bahis / posta
 4000-9999 Üyeler: 8 bahis / posta
 10000+ Üyeler: 12 bahis / posta

Şimdi burada ki bahis / posta kısmını tekrar bi at bakalım google translate sana ne cevap verecek?

bet / mail

Sıkıldım artık ya sana laf anlatmaya çalışmaktan. Ben kaçar.
Dogan86
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 742
Merit: 140


View Profile
August 07, 2018, 05:07:35 PM
 #83

Türkler Cehennemde Fıkrası,

Hayattayken oldukça iyi niyetli ve dürüst olan bir adam ölünce cennete gitmiş.Cennette herşey güzelmiş ama birgün canı sıkılmış ve cehenneme gidip orayı da görmek istemiş.İsteğini kabul etmişler.cehenneme gittiğinde heryerde dev,yüksek kaynar kazanlar,içinde yanan insanlar ve herbir kazanın başında zebaniler varmış.Bir kazanın başına gelmiş ve başındaki zebaniye sormuş.
"Neden burada bekliyorsun.Burada yananlar kim?
Zebani:
"Bu Amerikalıların kazanı.Üstüste çıkıp kaçmaya çalışıyorlar.Bende buradan çıkmaya çalışanı engelliyorum."
Başka bir kazana daha gitmiş.Başındaki zebaniye aynı soruyu sormuş.
"Burası İngilizlerin kazanı.Birlik olup tırmanmaya,kaçmaya uğraşıyorlar,onları bekliyorum".Böylece birkaç kazan daha görmüş ama bir kazan ilgisini çekmiş.İçinde insanlar varmış ama başında zebani falan yokmuş.Merak edip sormuş."Neden bu kazanı kimse beklemiyor."
Cevap vermiş başka bir zebani:
"haa o mu?Orası Türklerin kazanı.Onlardan biri yükseldiği zaman diğerleri bacağından tutup çekiyor zaten"


Bitcoin / Ethereum / Monero
cryptobaro
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 1120
Merit: 200


Turkish Translator


View Profile
August 07, 2018, 05:52:13 PM
 #84

Google translate veya machine translation kullanmayan çevirmen yoktur, bu işin doğasında bu var. Ama belli standartlara göre yapalım isterseniz okuyanın da kafası karışmasın..

Stake'leri stake olarak veya pay olarak yapalım mesela..Bahis vs mantıksız..

Tokenleri belirteç simge cart curt yerine TOKEN olarak bırakalım..Jeton ne ki atari oynamıyoruz..

Hardcap Softcap için yumuşak sert kapak dahi görüyorum, bu kelimeleri olduğu gibi bırakalım ki anlaşılsın..

Whitepaper'ları ya olduğu gibi bırakalım mesela veya ' TANITIM BELGESİ' yapalım ki insanlar anlasın..

Kalan kısımlar da çevirmenin yeteneğine kalmış, dil bilmeyen biri google translate ile dahi çeviremez zaten, fark ortaya çıkar.

1881 - 193∞
kayiboyu
Member
**
Offline Offline

Activity: 588
Merit: 10

$CYBERCASH METAVERSE


View Profile
August 07, 2018, 06:08:08 PM
 #85

bu tarz insanlardan oldum olası gıcık kapmışımdır ya arkadaş hep bana hep bana ben yapayım ama başkası yapınca suç olsun bir yürü git ya.

Rhego
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 434
Merit: 278



View Profile
August 07, 2018, 06:22:17 PM
 #86

bu tarz insanlardan oldum olası gıcık kapmışımdır ya arkadaş hep bana hep bana ben yapayım ama başkası yapınca suç olsun bir yürü git ya.

Hep bana hep bana ne kardesim? az biraz okuyun su forumu yahu sirf post kasmak için milleti gömmeyin şurda adam çeviri bile yapmamış onu gidip acık acık sikayet etmisim ? Bumu yanlıs olan. Devlet dairesine gidip işinizi yapmayan yatan memur görünce ammmman siktir et adam ekmeginin pesinde deyip mal gibi bekliyormusunuz  Huh
Prott
Member
**
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 32


View Profile WWW
August 07, 2018, 06:26:58 PM
 #87

bu tarz insanlardan oldum olası gıcık kapmışımdır ya arkadaş hep bana hep bana ben yapayım ama başkası yapınca suç olsun bir yürü git ya.

Hep bana hep bana ne kardesim? az biraz okuyun su forumu yahu sirf post kasmak için milleti gömmeyin şurda adam çeviri bile yapmamış onu gidip acık acık sikayet etmisim ? Bumu yanlıs olan. Devlet dairesine gidip işinizi yapmayan yatan memur görünce ammmman siktir et adam ekmeginin pesinde deyip mal gibi bekliyormusunuz  Huh

Ulan adamı şikayet edeceğine yardımcı olsana sende Translate yapmıyor musun ? Niye adamı uyarmak yerine arkasından gidip şikayet edip emekleri yakıyorsun adamın ?

Konu açan ile zıt siyasi görüşteyim fakat bu zavallılığa çanak tutanı sevsinler.

Yüzsüzlükte son nokta emek hırsızlığı yapıp milleti post kasmakla suçlamak  Grin

ikinokta
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 171
Merit: 0


View Profile
August 07, 2018, 06:29:21 PM
 #88

bu tarz insanlardan oldum olası gıcık kapmışımdır ya arkadaş hep bana hep bana ben yapayım ama başkası yapınca suç olsun bir yürü git ya.

Hep bana hep bana ne kardesim? az biraz okuyun su forumu yahu sirf post kasmak için milleti gömmeyin şurda adam çeviri bile yapmamış onu gidip acık acık sikayet etmisim ? Bumu yanlıs olan. Devlet dairesine gidip işinizi yapmayan yatan memur görünce ammmman siktir et adam ekmeginin pesinde deyip mal gibi bekliyormusunuz  Huh



tamam burada problem senin de google translate yapman,

yani sen kendin de yaptığın bir şeyi, başkası yapıyor diye şikayet edip, parasını çalıyorsun,

kendin de aynısını yapmasan neyse,    çok büyük karaktersizlik hocam bana kalırsa,   kendin de yaptığın şeyi başkası yapıyor diye şikayet edip paraya çöküyorsun, ben bunu anladım konudaki yazılanlardan,  ben kullanmıyorum demiyorsun sen yani,


şimdi adam da seni şikayet etsin paranı çalsın, sonra sen de onu şikayet tekrar parasını çal, sonra o şikayet etsin, sonsuz döngü olsun, paso birbirinizi şikayet edin


neyse ben karışmıyorum, bence uzatmayın kavganızı. herkese zarar
Bitinator
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 746
Merit: 251



View Profile
August 07, 2018, 06:30:26 PM
 #89

İşin gerçeği translate kullanmayan yoktur çevirmenler arasında ama zahmet edip bazı şeyleri editleyin, düzeltin. Emekse emeğe saygımız sonsuz, kolay bir iş değil ancak yarışın da bir adaleti olmalı. Bu arkadaşları tanımam etmem herkes kendi rızkını yer, gönül kırdığınıza değmez.

INVALID BBCODE: close of unopened tag in table (1)
legaltrk
Member
**
Offline Offline

Activity: 700
Merit: 56


View Profile
August 07, 2018, 06:34:52 PM
 #90

Bende çeviri ile uğraşıyorum ciddi emek veriyom. Forumda ki diğer arkadaşlar da ciddi emek veriyor.
Afedersiniz p*ç in biri durduk yere şikayet ediyor.
Ayıptır yakışmaz burada herkez evine 3 kuruş daha fazladan girsin diye saatlerce günlerce bilgisayar başında vakit geçiriyor.
Eşe aileye harcayacağın vakti burada harcayıp emek veriyorsun biri gelip emeklerini heba ediyor.
Hocam ismi not aldım bu adamları forumda barındırmamak lazım.
Emekleriniz boşa gitmez eğer bir kampanyadan elenme gibi bir durum var ise lütfen yazın bilelim bizde dil dökelim gerekirse. PM atmanız da kafi.

Aynı sorunu ben de yaşıyorum bir ICO'dan dolayı. Whitepaper çevirim sözde proje CEO'suna sikayet olmus ve proofreading yapılmış ve google translate tespit edilmiş. Google translate oldugunu söyleyen proofreader ise sebep olarak jeton dememi ve bazı başlıkların çevrilmediği olarak ileri sürmüş. Bu arada çevrilmeyen tek bir tane başlık var ki oda gözümden kaçmış. Sonra bountymanager proofreadera vermiş ceviriyi cunku bu proofreader aynı zamanda community adminmiş. 3 aydır ugrasıyorum hakkımı aramaya ama pek bir sonuc alabilmiş degilim ama yılmak yok.
CEO'ya şikayet eden kimdi bilmiyorum. Ama proofreader'ın yazdıklarını vs saklıyorum hala. Bountymanager bir kişiye daha proofreading verdigini ve her iki çeviriyi kontrol ettireceğini söyledi. Bakalım artık ne olur.


Edit: Rhego gördüğüm kadarıyla haklıymış. Çeviri bountylerini batıran ise rhego değil de kötü çeviri yaparak piyasayı körelten arkadaşmış.

Hocam adam akıllı yapan bir kaç arkadaştan birisin.
Senin konularını da inceliyorum arada projeler için sorun yok seni şikayet edenin adını öğrensen keşke bizde elimizden geldiğince yardımcı olalım.
Rhego
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 434
Merit: 278



View Profile
August 07, 2018, 06:40:14 PM
 #91

bu tarz insanlardan oldum olası gıcık kapmışımdır ya arkadaş hep bana hep bana ben yapayım ama başkası yapınca suç olsun bir yürü git ya.

Hep bana hep bana ne kardesim? az biraz okuyun su forumu yahu sirf post kasmak için milleti gömmeyin şurda adam çeviri bile yapmamış onu gidip acık acık sikayet etmisim ? Bumu yanlıs olan. Devlet dairesine gidip işinizi yapmayan yatan memur görünce ammmman siktir et adam ekmeginin pesinde deyip mal gibi bekliyormusunuz  Huh

Ulan adamı şikayet edeceğine yardımcı olsana sende Translate yapmıyor musun ? Niye adamı uyarmak yerine arkasından gidip şikayet edip emekleri yakıyorsun adamın ?

Konu açan ile zıt siyasi görüşteyim fakat bu zavallılığa çanak tutanı sevsinler.

Yüzsüzlükte son nokta emek hırsızlığı yapıp milleti post kasmakla suçlamak  Grin

Senin emek anlayışının orta yerine sokayım ben ULAN mal tek post atıp ingilizce postu oludugu yayınlamak  çevirmenlik mi oluyor bunun neresinde emek var adamın actıgı konuya bak resimlerin hepsi ingilzce anlatımdı biz söyleyince forumca beni linç edip sikmesinler diye göt korkusundan sildi hemen.  benim yaptıgım kaç çeviriyi okudunda beni google translate ile suçluyorsun ULAN.

Komple dökümanı google translate e atıp onu foruma konu açan adama ben nasıl ne tür yardım yapayım onu söylesene ULAN.
oerdogan
Member
**
Offline Offline

Activity: 266
Merit: 23


View Profile WWW
August 07, 2018, 06:51:46 PM
 #92

Bende çeviri ile uğraşıyorum ciddi emek veriyom. Forumda ki diğer arkadaşlar da ciddi emek veriyor.
Afedersiniz p*ç in biri durduk yere şikayet ediyor.
Ayıptır yakışmaz burada herkez evine 3 kuruş daha fazladan girsin diye saatlerce günlerce bilgisayar başında vakit geçiriyor.
Eşe aileye harcayacağın vakti burada harcayıp emek veriyorsun biri gelip emeklerini heba ediyor.
Hocam ismi not aldım bu adamları forumda barındırmamak lazım.
Emekleriniz boşa gitmez eğer bir kampanyadan elenme gibi bir durum var ise lütfen yazın bilelim bizde dil dökelim gerekirse. PM atmanız da kafi.

Aynı sorunu ben de yaşıyorum bir ICO'dan dolayı. Whitepaper çevirim sözde proje CEO'suna sikayet olmus ve proofreading yapılmış ve google translate tespit edilmiş. Google translate oldugunu söyleyen proofreader ise sebep olarak jeton dememi ve bazı başlıkların çevrilmediği olarak ileri sürmüş. Bu arada çevrilmeyen tek bir tane başlık var ki oda gözümden kaçmış. Sonra bountymanager proofreadera vermiş ceviriyi cunku bu proofreader aynı zamanda community adminmiş. 3 aydır ugrasıyorum hakkımı aramaya ama pek bir sonuc alabilmiş degilim ama yılmak yok.
CEO'ya şikayet eden kimdi bilmiyorum. Ama proofreader'ın yazdıklarını vs saklıyorum hala. Bountymanager bir kişiye daha proofreading verdigini ve her iki çeviriyi kontrol ettireceğini söyledi. Bakalım artık ne olur.


Edit: Rhego gördüğüm kadarıyla haklıymış. Çeviri bountylerini batıran ise rhego değil de kötü çeviri yaparak piyasayı körelten arkadaşmış.

Hocam adam akıllı yapan bir kaç arkadaştan birisin.
Senin konularını da inceliyorum arada projeler için sorun yok seni şikayet edenin adını öğrensen keşke bizde elimizden geldiğince yardımcı olalım.

Yorumlarınız için teşekkürler hocam. Şikayet olayı bana biraz palavra gibi geliyor. Bi proofreader daha okuyor ne kadar dogru bılmıyorum ama o proofreaderında google translate dedıgını soyledı bountymanager sımdı proofreader kıyaslıcakmıs benım cevırıyle arkadasınkını sonra eger kı yıne sorun varsa burada turkce forumda oylama olusturacakmıs. Artık nasip Smiley
Kennedy
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 434
Merit: 250



View Profile
August 07, 2018, 07:00:32 PM
 #93

Valla çok tatsız konular, herkes emeğinin hakkını bulur umarım. Haklıyı haksızı çözemedim zaten gerek de yok herkes işini düzgünce yapıp kimse kimseye karışmasa bir sorun kalmayacak. Bu arkadaşların her ikisinin de haklı olduğu noktalar var galiba, sakince çözersiniz umarım Smiley
jopen
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 1470
Merit: 449


View Profile
August 09, 2018, 11:52:20 PM
 #94

Bu arada iyi reklamı döndü DESICO'nun. İsteseler böyle akılda kalmazlardı Türk topluluğunda  Grin Grin
alikaya58
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 518
Merit: 100



View Profile
August 10, 2018, 01:47:57 AM
 #95

vay çakala bak sen it geçmiş olsun hocam böyleleri her zaman varlar ve var olacaklar ınternet alemın çakalları ınsallah bı hayrı dokunmaz yaptğı şeyin.
WeAreSoSory
Member
**
Offline Offline

Activity: 238
Merit: 14


View Profile
August 10, 2018, 05:11:06 AM
 #96

Google translate veya machine translation kullanmayan çevirmen yoktur, bu işin doğasında bu var. Ama belli standartlara göre yapalım isterseniz okuyanın da kafası karışmasın..

Stake'leri stake olarak veya pay olarak yapalım mesela..Bahis vs mantıksız..

Tokenleri belirteç simge cart curt yerine TOKEN olarak bırakalım..Jeton ne ki atari oynamıyoruz..

Hardcap Softcap için yumuşak sert kapak dahi görüyorum, bu kelimeleri olduğu gibi bırakalım ki anlaşılsın..

Whitepaper'ları ya olduğu gibi bırakalım mesela veya ' TANITIM BELGESİ' yapalım ki insanlar anlasın..

Kalan kısımlar da çevirmenin yeteneğine kalmış, dil bilmeyen biri google translate ile dahi çeviremez zaten, fark ortaya çıkar.

Kesinlikle haklısınız hocam. Stakeler stake olarak kalmalı ki insanlar anlamalı. Bahis vb yorumlar ile insanların aklı daha fazla karışıyor bana göre de. İngilizce öğretmeni bir arkadaşa buradan bir tane çeviri konusu gönderdim. Çok fazla zorlanmayız, sadece teknik kelimeler fazla onun dışında hiç bir şey yok dedi. Önümüzdeki kış sezonunda sağlam bir giriş bile yapabiliriz bu konuda.
GrinZ
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1572
Merit: 1002


View Profile
August 10, 2018, 08:42:31 AM
 #97

Ne kadar saçma sapan emek hırsızlığı yapmaya çalışmış dostum senın adına uzuldum sonradan ıyı toparlamışsın durumu umarım bırdaha kımse böyle bir olayla karşılaşmaz.
triclinics21
Member
**
Offline Offline

Activity: 378
Merit: 11


View Profile
August 10, 2018, 10:40:27 AM
 #98

Ne kadar basit muhabbet bunlar sürekli birbirine hakaret eden karakterlerle dolmuş bu konu. Çok uzatılmışsınız butun çevirmenler illa tr olmasına gerek yok herkes translate kullanıyor ama bizim kadar didikleyen kimse yok.
Rhego
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 434
Merit: 278



View Profile
August 10, 2018, 10:52:39 AM
 #99

Ne kadar saçma sapan emek hırsızlığı yapmaya çalışmış dostum senın adına uzuldum sonradan ıyı toparlamışsın durumu umarım bırdaha kımse böyle bir olayla karşılaşmaz.

he ya hic sorma bu kamili kampanyadan kovdurdum yerine ben girdim kampanya yoneticisi saolsun ihbar ettim diye bana kıyak gecip fazladan ethereum verdi. arkadas siz ne bos insansiniz yahu adam ceviri yaptim diye %80 i ingilizce olan dokümanı orda yayinlamis bide altina gidip eline saglik iyi dayamismisin yazcaktım.

cabani anliyorum w12 20 mesaj istiyor haftalik ama ilk agizdan duy bu arada o kampanya 12.12.2018 tarihine kadar uzatildi bugun   Grin Grin
truncus
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 784
Merit: 259



View Profile
August 10, 2018, 11:01:18 AM
 #100

aynen çok saçma bir konu olmuş. çeviri yapan arkadaşlar önce google translate yayıp sonra hatalarını düzeltiyorlar. bence bunda bir sıkıntı yok. çok büyük hatalar olmadıkça sorun olmaz. ama biz birbizimizi çekemiyoruz maalesef.
Pages: « 1 2 3 4 [5] 6 »  All
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!