Di Beginners & Help[1] saya melihat ada thread yang boleh diterjemahkan ke lokal, sebagian sudah ada di SFI, sebagian lainnya belum, saya berniat menerjemahkan yang belum ada di lokal kita. Tapi saya sendiri sebenarnya belum paham 100%, hanya maksud dari thread saja yang saya tahu.
Pertanyaan saya, apakah pemahaman yang baik diperlukan sebelum menerjemahkan thread yang mau kita terjemahkan?
Memahami sebuah thread itu sangat diperlukan sebelum diterjemahkan, setidaknya jika ada pertanyaan, sampeyan bisa langsung menjawab dasar-dasarnya. Soalnya saya pernah menterjemahkan sebuah thread, namun tidak begitu paham isinya sehingga harus DM si pembuat thread asli untuk mengetahui jawabannya. Hal ini tentunya akan merepotkan si pembuat thread asli jika dianya sendiri sibuk mengelola thread aslinya.
Jadi ya sebaiknya pahami dulu atas apa yang kamu buat. Apa lagi jika menterjemahkan thread-thread bermuatan teknis, kalau tidak paham, tentunya akan terjadi perselisihan, atau perbedaan persepsi dalam menerjemahkan, tentunya ini akan sangat bahaya jika salah bahasa, dan beda pengertian dengan thread asli.
Dan usahakan dalam menterjemah, gunakan bahasa indonesia sehari-hari, jangan kaku, baku dan menempel langsung dari tool penterjemah. Soalnya di lokal ini sering saya lihat penterjemah yang tumpek blek terjemah pakai bahasa indonesia yang kaku sehingga kayak orang asing yang baru belajar bahasa indonesia.