Kavelj22 (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1876
Merit: 1511
🔃EN>>AR Translator🔃
|
|
January 15, 2019, 10:10:26 AM Last edit: December 01, 2019, 10:05:26 PM by Kavelj22 |
|
يبدو أن حديث المصطلحات مباح لكل الناس, فالإنسان العادي يجادل في تسمية هذا الشيء أو ذاك ولا يبدو مقتنعا بكل ما هو مطروح من تسميات, والمختص ينظر ويطرح الإشكاليات اللغوية باعتماده على منهج ما أو على عدة مناهج في آن معا.
فقضية المصطلح تقع في قلب الحركة الفكرية لأي مجتمع, لأن المجتمع الذي يتبنى قضايا مستحدثة ويقبل أن يتعرف على ولادات جديدة, هو مجتمع مدعو لتعرف ماهيات وإشكاليات أصحاب هذه القضايا وآباء تلك الولادات, وهذا ما يدعو إلى بحوث معمقة, ليس فقط في العلاقة بين اللفظ باعتباره رمزا وبين الشيء الذي يدل عليه, وإنما في العلائق التي تنسج هذا المجتمع بكل صنوفها ورموزها ومعتقداتها وأساطيرها. [/b] المصدر: موقع قناة الجزيرة
يتفق المستخدمون العرب على صعوبة نقل المواضيع التقنية، فيما يخص البلوكشاين و العملات الرقمية، الى اللغة العربية من مصدرها الأصلي الذي يكون باللغة الانجليزية غالبا. و قد يكون هذا أحد الأسباب الرئيسية التي تجعل المستخدمين، الغير ناطقين بالانجليزية، متأخرين عن مواكبة ما يحصل من تطور. و هو ربما أيضا السبب في أن القسم العربي بالمنتدى يفتقر الى مواد هامة و لازمة للاحاطة، شموليا، بكل ما يخص البلوكشاين عموما و العملات الرقمية خصوصا و أيضا بكل ما يتم نشره هنا على المنتدى على اعتبار أن هذا المنتدى يمثل أحد أهم المصادر الرئيسية للمعرفة.في هذا السياق، و باقتراح من أعضاء اخرين و مشاركة منهم، هذه محاولة مني، كبداية، لتعريب بعض المصطلحات الهامة التي قد تواجه أي مستخدم أثناء تصفحه للموضوعات أو خلال محاولته القيام بترجمة حرفية أو نصية. A حملة التوزيع المجاني الحر / توزيع اولى مجاني Airdrop Campaign B كتلة Block مستعرض المعاملات/الكتل Block Explorer بلوكشاين (سلسلة الكتل) Blockchain حملة المكافات Bounty Campaign المحفظة الذكية Brain wallet C العرض المتداول Circulating Supply محفظة باردة Cold Wallet مجتمع / مجموعة Community D تطبيقات الند للند الامركزية Dapp اللامركزية Decentralisation انفاق مزدوج Double Spending تحويلات صغيرة Dust transaction E حساب ضمان Escrow تبادل/صرف Exchange منصة تبادل Exchange Platform F رسوم Fees انقسام Fork H انقسام كلي Hard-Fork رأس المال المستهدف Hardcap محفظة مادية/فيزيائية/الكترونية Hardware wallet معرف التشفير Hash قوة التشفير Hash-Power محفظة ساخنة Hot Wallet M القيمة السوقية MarketCap عقدة رئيسية/مركزية Master-Node تعدين Mining بركة تعدين / حوض تعدين Mining-pool مازج معاملات Mixer متعدد التوقيع Multi-signature N عقدة Node P مبدأ اثبات الملكية POS مبدأ اثبات العمل POW مرحلة ما قبل البيع Pre-sale R برنامج الولاء (التسويق عن طريق روابط الاحاله) Referral program خارطة طريق Roadmap S توقيع Signature عقد ذكي Smart contract انقسام بسيط Soft-Fork رأس المال المطلوب Softcap العرض Supply تبديل Swap T ترميز Tokenisation عملات / رموز Tokens تداول Trade اثبات المعاملة Transaction Confirmation عنوان التحويلة Transaction hash تحويلات Transactions عنوان معرف التشفير Tx hash W محفظة Wallet قراصنة القبعات البيضاء White-Hackers ورقة العمل/المستند التقني/مسودة عمل Whitepaper هذه المصطلحات بحاجة لاقتراحات لترجمتها:
Nonce SegWit Security coin offering (STO)
قائمة أولية بالاختصارات المستخدمة:AML: Anti Money Laundering مكافحة غسيل الأموال ASIC : Application Specific Integrated Circuit دوائر متكاملة محددة التطبيق ATH: All Time High أعلى قيمة مسجلة ATL: All Time Low أخفض قيمة مسجلة ATM: The Cash Machine ماكينة الصراف الآلي All-in: الكل فى Asks: الطلب BEAR: Bearish ?? BULL: bullish ?? Bearn: in early stage!? مرحلة أولية Bids: العروض DDoS: Distributed Denial of Service attack هجوم حجب الخدمة DYOR : Do Your Own Research قم ببحثك الخاص FOMO: Fear Of Missing Out الخوف من تفويت الفرصة FUD: Fear Uncertainty and doubt الخوف، عدم اليقين والشك Hodl: Hold الاحتفاظ ICO: Initial Coin Offering ?? IEO: Initial Exchange Offering ?? IPO : Initial Public Offering ?? JOMO : The Joy Of Missing Out الفرحة من تفويت استثمار KYC: Know Your Customer اعرف زبونك LN: Lightning Network شبكة البرق MEW: MyEtherWallet أداة مفتوحة المصدر لإنشاء محافظ الإلثيريوم MVP: Minimum Viable product منتج قابلة للإستخدام P&D: Pump and Dump ضخ و تفريغ P2P : Peer to Peer الند للند REKT: wrecked or destroyed خسارة شاملة ROI: Return On Invest العائد على الاستثمار STO: Security Token Offering عرض الرمز الأمن SegWit: Segregated Witness "شاهد منعزل" ?? TOR: The Onion Router "التوجيه البصلي" ?? Whale: الأفراد أو الكيانات التي تخزن كميات كبيرة من العملات
ستبقى هذه المحاولة فقيرة اذا لم يتم دعمها من بقية المستخدمين من ذوي الخبرة، خصوصا أولائك الذين يعملون بالترجمة و الذين لهم امكانية أفضل لجمع مصطلحات أكثر و العمل أيضا على تطوير المفاهيم بما يتناسب مع تطور المعنى. الدعوة مفتوحة لكل من يريد المساهمة و لو بكلمة واحدة أو بالسؤال عن معنى كلمة غير مدرجة باللائحة التي سأقوم بتحيينها كلما وجدت كلمات/تركيبات جديدة أو كلما دعت الضرورة لتغيير احدى المصطلحات المترجمة. لا تتردد بالمساهمة عبر التعليق على هذا المنشور أو مراسلتي على البريد الخاص هنا على المنتدى. كل الاقتراحات أيضا مقبولة فيما يخص اعادة صياغة محتوى هذا المنشور أو ترتيب تسلسل الكلمات وفقا لأي اعدادات أو ضوابط.
كل الشكر للأعضاء المساهمين في انجاز هذا العمل و الدعوة تبقى مفتوحة للمزيد من المساهمات: ZweiOmar-jamal
|
R |
▀▀▀▀▀▀▀██████▄▄ ████████████████ ▀▀▀▀█████▀▀▀█████ ████████▌███▐████ ▄▄▄▄█████▄▄▄█████ ████████████████ ▄▄▄▄▄▄▄██████▀▀ | LLBIT | │ | CRYPTO FUTURES | | | | | | | │ | 1,000x LEVERAGE | │ | COMPETITIVE FEES | │ | INSTANT EXECUTION | │ | . TRADE NOW |
|
|
|
hugeblack
Legendary
Offline
Activity: 2632
Merit: 3891
|
|
January 15, 2019, 05:28:17 PM |
|
قم بادراج الكلمات التي تحتاج التي تعريب وسنقوم بالنقاش حول افضل تعريب لها بالاضافة الي امكانية ادراج اكثر من تعريب لنفس الكلمة. فثملا اقترح الاتي للكلمات بالاعلي:
Airdrop: توزيع اولى مجاني. Whitepaper: مبدأ العمل Exchange: صرف Referral program: التسويق عن طريق روابط الاحاله هذا التعديل يتضمن مفهوم الكلمة وليس ترجمتها ولقد قمت بهذا المفهوم بشكل صحيح في كلمة Fork والتي تعني كلمة شوكة او الانقسام من كيان واحد ايضا لدي اعتراض علي ترجمة Blockchain بسلسة الكتل وانما اتمني ان نجد كلمة واحدة تشرح المعني لان من لا يعرف اي معلومة عن العملات المشفرة لربما لن يفهم ماذا تعني بالكتل او السلسلة حيث انهما كلمات مختلفان.
+ ارى ان هذا الموضوع مهم ويجب تثبيته في قسم اسئلة واستفسارات المتبدئين لحين اكتمال القائمة ومن ثم تثبيتها هنا.
منفتح لسماع باقي الاراء
|
|
|
|
Mohammad alsmadi
|
|
January 16, 2019, 01:55:55 AM Last edit: January 16, 2019, 04:52:04 AM by Mohammad alsmadi |
|
بالنسبة لكلمة Whitepaper أرى انها غالبا مسودة عمل , لأنه في أغلب الأحيان يذكر أنها ورقة مبدئية قد يتم التعديل عليها Exchange التبادل أو التصريف تتقبل المعنيين لأن كلاهما يستعمل بالسوق Airdrop فعليا هي توزيع مجاني عشوائي , حسب المعنى العام داخل الأسواق المالية , لكن في سوق الباونتي (برامج المكافأت) غالبا يكون توزيع مجاني للمشتركين الأوائل أما كلمات مثل بلوكتشين , غالبا ستبقى تستعمل بلغتها الإنكليزية تماما كما نستعمل كلمة الكومبيوتر , أو الإنترنت , لأنه لا يوجد تعريب ممكن أن يعطي معنى مختصر للكلمة , يمكن تعريفها فقطوذلك يتطلب أسطر , لذلك أعتقد أنها ستبقى تستعمل بإسمها الحالي سواء هي أم العملات الرقمية أيضا فلا يمكننا تعريب كلمة بيتكوين أو إيثيريوم , لأنها تشير لشيء موجود فعلا بكيانه وليس مجرد مصطلحات مستعملة
|
KittieFIGHT ◆ ◆ Limited Offer: get discount on a limited pool of tokens
|
|
|
omer-jamal
|
|
January 16, 2019, 09:07:30 AM |
|
يرجى اضافة هذه المصطلحات لايجاد تعريب مناسب
Transactions -------- البعض يسميها ( معاملات و البعض حوالات , تحويلات, .. ) block Explorer ------ البعض يدعوها ( مستكشف/مستعرض المعاملات , ... )
hash ----- tx hash ---- hardware wallet --- brain wallet ---
Smart contract -- عقد ذكي , عقود ذكية Dapp -----
|
|
|
|
hugeblack
Legendary
Offline
Activity: 2632
Merit: 3891
|
|
January 16, 2019, 03:29:47 PM |
|
بالنسبة لكلمة Whitepaper أرى انها غالبا مسودة عمل , لأنه في أغلب الأحيان يذكر أنها ورقة مبدئية قد يتم التعديل عليها
اتفق مع هذه الترجمة تبدو جيدة ومقبولة في نظري. Transactions -------- البعض يسميها ( معاملات و البعض حوالات , تحويلات, .. )
تبدو كلمه تحويلات مناسبة لهذا الغرض. block Explorer ------ البعض يدعوها ( مستكشف/مستعرض المعاملات , ... )
مستعرض نظام معاملات الند للند " اذا اتفقنا علي ترجمة كلمة blockchain علي نظام الند للند لتسجيل المعاملات. hash ----- معرف التشفير tx hash ---- عنوان معرف التشفير hardware wallet --- محاغظ لها وجود مادي brain wallet --- المحفظة الذكية Dapp ----- تطبيقات الند للند الامركزية. "تننم" اعتقد ان هذه الترجمات مناسبة للكلمات بالاعلي ما هي اراءكم؟ من الجيد انشاء قسم ويكبيديا وان تكون مثل هذه المشاركات بداية لهذا القسم
|
|
|
|
Mohammad alsmadi
|
|
January 17, 2019, 02:13:10 AM |
|
يرجى اضافة هذه المصطلحات لايجاد تعريب مناسب
Transactions -------- البعض يسميها ( معاملات و البعض حوالات , تحويلات, .. ) block Explorer ------ البعض يدعوها ( مستكشف/مستعرض المعاملات , ... ) Dapp -----
transactions تأتي معنى صفقات تجارية , وأكثر هذه الصفقات تم حاليا على هيئة تداول , وتحويل بين العملات لذلك معناها في السوق الحالي هو أقرب لمعاملة تحويل Block explorer مستتكشف المعاملات , كون كلمة block لا تعطي معنى باللغة العربية Dapp = decentralized application أي إختصار لكلمة تطبيق لا مركزي (تطبيق يعمل وفق نظام لا مركزي )
|
KittieFIGHT ◆ ◆ Limited Offer: get discount on a limited pool of tokens
|
|
|
ilbahja
Jr. Member
Offline
Activity: 42
Merit: 5
explorer of cryptocurrency world
|
|
January 17, 2019, 03:56:06 AM |
|
مشكورين إخوتي على مجهوداتكم
لكن عندي وجهة نظر حول بعض الأسماء كالبلوكشين مثلا أظن لا يجب تعريبها حرفيا لأنها ستفقد معناها المعروف حاليا وجاذبيتها كذلك، ليس هناك أي ظرر من إستعمالها بنفس الإسم بلوكشين أو بلوكشاين...... المهم المعنى معروف
أما بعض المصطلحات كتحويل وسحب وإيداع...... هذه متفق عليها
اللغة العربية لغة قوية قادرة على إستعاب مصلحات من لغات أخرى بنفس الإسم حدث هذا تاريخيا وسيبقى يحدث إلى أن يرث الله الأرض ومن عليها
بالتوفيق للجميع
|
_....---~~~***<[(ربنا يسر لنا أمورنا)]>***~~~---...._ _....---~~~***<[(O our Lord! ease our tasks)]>***~~~---...._
|
|
|
omer-jamal
|
|
January 18, 2019, 08:46:02 AM Last edit: February 01, 2019, 08:36:15 AM by omer-jamal |
|
ما دام تم تعريب Exchange -> صرف اذا سيكون تعريب Exchange Platform -> منصة صرافة + الاقتراحات الاخرى ~ اذا اتفقنا علي ترجمة كلمة blockchain علي نظام الند للند لتسجيل المعاملات~
الن يسبب هذا ارتباك بمعنى ترجمة peer to peer ؟ - الند للند تعريب معرف التشفير جيد brain wallet --- المحفظة الذكية ربما يسبب سوء فهم ؟ لا اعرف لكن ربما البعض يعتقد انها محفظة ذكية بمعنى اقوى من المحافظ الاخرى رغم انها العكس
|
|
|
|
ilbahja
Jr. Member
Offline
Activity: 42
Merit: 5
explorer of cryptocurrency world
|
|
January 18, 2019, 10:01:31 AM |
|
مشكورين إخوتي على مجهوداتكم نرجوا حذف كلمة سلسلة الكتل لأنها غير مستساغة وليست دقيقة ولاتدل على المنعى الحقيقي وترك بلوكشاين أو بلوكشين، لو كان يجب تعريب كل شيء يجب أيضا تعريب كلمة بيتكوين إلى عملة صغيرة أو جزء عملة وهي أسماء غير منطقية تماما وليس من السهل إيجاد وصف دقيق ومستساغ لمعناه
بعض الأسماء يجب تركها كما هي، كما جرى سابقا مع معظم المصطلحات التقنية والرقمية مثلا ميغابيت وجيغابايت و فيهرنهايت وسيلسيس.............وغيره لأن القائمة طويلة جدا جدا جدا
لا تقلقوا على اللغة العربية لأنها قادرة على التطور وإستعاب كل جديد أوتوماتيكيا وعموما ما يتكلم به الناس ويتفاهمون به حتى لو كان كلمة دخيلة أو مستحدثة يتم دخولها مباشرة للغة مالا يستخدمه الناس من كلام يموت أو يبقى مخزنا في مجلدات القواميس
نرجوا التركيز على المهم لأننا متأخرون جدا في مجال المعلوميات بصفة عامة والعملات الرقمية بصفة خاصة الله يرحم بها الوالدين
|
_....---~~~***<[(ربنا يسر لنا أمورنا)]>***~~~---...._ _....---~~~***<[(O our Lord! ease our tasks)]>***~~~---...._
|
|
|
aseemhamza
Member
Offline
Activity: 201
Merit: 31
|
|
January 18, 2019, 12:45:15 PM |
|
أتمنى وضعه فى نسق أخر دون أدراجه فى كود حتى نستطيع رؤيته جيدا
|
|
|
|
Kavelj22 (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1876
Merit: 1511
🔃EN>>AR Translator🔃
|
|
January 19, 2019, 04:12:38 PM Merited by khaled0111 (1) |
|
شكرا مجددا لكل المساهمين. تمت اضافة كلمات جديدة بحاجة لترجمة، يرجى نشر اقتراحاتكم.
أتمنى وضعه فى نسق أخر دون أدراجه فى كود حتى نستطيع رؤيته جيدا
المصطلحات موجودة بالكود للاشارة لخصوصيتها و أهميتها و حتى يتمكن أي مستخدم من نقلها و البحث عن الكلمات بداخلها. يمكنك تصحيح حجم الخط عبر متصفحك الذي تستخدمه ليظهر لك بوضوح أكثر أو قم بنقل المصطلحات لى أي حامل اخر لتظهر بأحجام أخرى.
في الواقع لازلت بانتظار تفاعل أكثر خصوصا من المشرف على القسم العربي و ان كان من الممكن ادراج هذا المنشور في قسم أسئلة و استفسارات المبتدئين أو حتى في قسم العملات البديلة لما يتضمنه من محتوى مهم يحقق الفائدة لجميع الزوار و المستخدمين العرب.
|
R |
▀▀▀▀▀▀▀██████▄▄ ████████████████ ▀▀▀▀█████▀▀▀█████ ████████▌███▐████ ▄▄▄▄█████▄▄▄█████ ████████████████ ▄▄▄▄▄▄▄██████▀▀ | LLBIT | │ | CRYPTO FUTURES | | | | | | | │ | 1,000x LEVERAGE | │ | COMPETITIVE FEES | │ | INSTANT EXECUTION | │ | . TRADE NOW |
|
|
|
Zwei
|
|
January 19, 2019, 10:34:50 PM Last edit: January 25, 2019, 03:07:13 AM by Zwei |
|
هذه هي الترجمات التي أقترحها:Supply = العرض Mixer = خلاط Circulating Supply = العرض المتداول Node = عقدة MarketCap = القيمة السوقية Master-Node = العقدة الرئيسية بالنسبة ل Hard-Fork اعتقد ان مصطلح "تحديث غير متوافق" هو اقرب شيء إستطعت التفكير فيه, و "تحديث متوافق" بالنسبة ل Soft-Fork.
في الواقع لازلت بانتظار تفاعل أكثر خصوصا من المشرف على القسم العربي و ان كان من الممكن ادراج هذا المنشور في قسم أسئلة و استفسارات المبتدئين أو حتى في قسم العملات البديلة لما يتضمنه من محتوى مهم يحقق الفائدة لجميع الزوار و المستخدمين العرب.
تستطيع نقل الموضوع بإستعمال "move topic" يسار أدنى الصفحة
|
ASKING THE RIGHT QUESTIONS IS AS IMPORTANT AS ANSWERING THEM. ... |
|
|
|
Jatawneh
Member
Offline
Activity: 281
Merit: 18
Arabs Bitcoin CEO
|
|
January 20, 2019, 03:36:52 PM Last edit: January 20, 2019, 03:58:30 PM by Jatawneh |
|
Whitepaper هل ممكن أن يتم ترجمتها المستند التقني
Softcap ................. القيمة السوقية الدنيا Hardcap ................. القيمة السوقية القصوى أري ان المعني لكي يكون صحيح يجب أن لا نترجم حرفي ف A soft cap is the minimum needed for the project to proceed and a hard cap is the amount that they will accept no more than For instance a soft cap could be 10 million and a hard cap 30 million meaning if the project does not attain 10 million it will not proceed and also if it reaches 30 million no more can be contributed اقتراح ترجمه Softcap ................. رأس المال المطلوب Hardcap ................. رأس المال المستهدف
|
|
|
|
Jatawneh
Member
Offline
Activity: 281
Merit: 18
Arabs Bitcoin CEO
|
|
January 25, 2019, 12:52:55 AM |
|
شكرا مجددا لكل المساهمين.
تمت اضافة كلمات جديدة بحاجة لترجمة، يرجى نشر اقتراحاتكم.
Dapp ................. تطبيقات الند للند الامركزية اقتلرح الترجمه ادناه اخي Dapp ............ تطبيق لا مركزي Dapp is decentralized application D= decentralized = لا مركزي app= application = تطبيق سابقي داعم لهذا العمل بكل ما اعرف ولن ابخل اشكرك استمر في هذا العمل اخي
|
|
|
|
RAMSY55
Jr. Member
Offline
Activity: 62
Merit: 1
|
|
February 06, 2019, 12:57:34 AM |
|
ليس كل المصطلحات تتجانس مع تعريبها فهناك مصطلحات تقنية تفقد مدلولها الاصلي .
|
|
|
|
omer-jamal
|
|
February 06, 2019, 08:52:50 PM Last edit: February 08, 2019, 05:10:29 PM by omer-jamal |
|
swap - Double Spending - انفاق مزدوج
Signature multisig hot wallet , cold wallet Dust transaction
|
|
|
|
lotfiuser
|
|
February 18, 2019, 12:53:53 PM |
|
tokenization masternode Security coin offering (STO) utility coin preico to the moon
|
Free palestine
|
|
|
mikeywith
Legendary
Offline
Activity: 2352
Merit: 6517
be constructive or S.T.F.U
|
|
March 09, 2019, 05:31:01 AM |
|
swap - تبديل Double Spending - انفاق مزدوج
Signature: توقيع multisig توقيع متعدد hot wallet , محفظة ساخنة cold wallet محفظة باردة Dust transaction تحويلات صغيرة
|
|
|
|
FlamingFingers
|
|
March 10, 2019, 10:44:55 AM |
|
Mixer: مازج معاملات Node: عقدة Master-Node: عقدة رئيسية/مركزية Soft-Fork: انقسام بسيط Hard-Fork: انقسام كلي Nonce: رقم خاص SegWit: شاهد منفصل Hash-Power: قوة التشفير Escrow: حساب ضمان Tokenisation: ترميز Security Token Offering (STO): عرض عملات إلكترونية استثمارية أو عرض سندات إلكترونية في رأيي المتواضع، ليس من المستحب ترجمة الكلمات التقنية بما في معناها بل يجب تركها كما هي وتعريفها باللغة العربية لأن ترجمتها تؤدي إلى إضفاء مزيد من التعقيد والحيرة وتفقد الكلمة مدلولها، هذا بالإضافة إلى أن معظم المصادر تكون باللغة الإنجليزية فالكلمات الإنجليزية تكون أسهل لارتباطها بالذاكرة نتيجة لرؤيتها باستمرار. فمثلاً كلمة WhitePaper ترجمتها تكون الورقة البيضاء وتعريفها مستند عمل يفسر أو يوضح مسألة/قضية معقدة تستخدم غالباً في المجالات التجارية أو المالية للترويج والتسويق للمشروعات والأعمال عن طريق توضيح كيفية التنفيذ وطرق العمل وخارطة الطريق (إن وجدت) ومصالح وضمانات المستثمرين والمخاطر إلخ.
|
|
|
|
khlousi
Newbie
Offline
Activity: 8
Merit: 8
|
|
March 12, 2019, 08:32:46 AM |
|
كل المعاني و الترجمة صحيحة فقط ال Transactions تعني الصفقة اي عملية بيع او شراء (تداول) و ايضا سحب وايداع الخ..
|
|
|
|
|