Bitcoin Forum
September 16, 2019, 01:35:03 PM *
News: If you like a topic and you see an orange "bump" link, click it. More info.
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1] 2 3 »  All
  Print  
Author Topic: تعريب المصطلحات التقنية  (Read 913 times)
Kavelj22
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 336
Merit: 201


View Profile
January 15, 2019, 10:10:26 AM
Last edit: August 01, 2019, 09:37:06 PM by Kavelj22
Merited by samcoin (3), hugeblack (2), khaled0111 (1), mikeywith (1), omer-jamal (1), Ryutaro (1)
 #1

Quote
يبدو أن حديث المصطلحات مباح لكل الناس, فالإنسان العادي يجادل في تسمية هذا الشيء أو ذاك ولا يبدو مقتنعا بكل ما هو مطروح من تسميات, والمختص ينظر ويطرح الإشكاليات اللغوية باعتماده على منهج ما أو على عدة مناهج في آن معا.

فقضية المصطلح تقع في قلب الحركة الفكرية لأي مجتمع, لأن المجتمع الذي يتبنى قضايا مستحدثة ويقبل أن يتعرف على ولادات جديدة, هو مجتمع مدعو لتعرف ماهيات وإشكاليات أصحاب هذه القضايا وآباء تلك الولادات, وهذا ما يدعو إلى بحوث معمقة, ليس فقط في العلاقة بين اللفظ باعتباره رمزا وبين الشيء الذي يدل عليه, وإنما في العلائق التي تنسج هذا المجتمع بكل صنوفها ورموزها ومعتقداتها وأساطيرها.
[/b]
المصدر: موقع قناة الجزيرة

يتفق المستخدمون العرب على صعوبة نقل المواضيع التقنية، فيما يخص البلوكشاين و العملات الرقمية، الى اللغة العربية من مصدرها الأصلي الذي يكون باللغة الانجليزية غالبا.
و قد يكون هذا أحد الأسباب الرئيسية التي تجعل المستخدمين، الغير ناطقين بالانجليزية، متأخرين عن مواكبة ما يحصل من تطور. و هو ربما أيضا السبب في أن القسم العربي بالمنتدى يفتقر الى مواد هامة و لازمة للاحاطة، شموليا، بكل ما يخص البلوكشاين عموما و العملات الرقمية خصوصا و أيضا بكل ما يتم نشره هنا على المنتدى على اعتبار أن هذا المنتدى يمثل أحد أهم المصادر الرئيسية للمعرفة.


في هذا السياق، و باقتراح من أعضاء اخرين و مشاركة منهم، هذه محاولة مني، كبداية، لتعريب بعض المصطلحات الهامة التي قد تواجه أي مستخدم أثناء تصفحه للموضوعات أو خلال محاولته القيام بترجمة حرفية أو نصية.

                                        A                                        
 حملة التوزيع المجاني الحر / توزيع اولى مجاني                   Airdrop Campaign  
                                        B                                        
 كتلة                                                                      Block  
 مستعرض المعاملات/الكتل                                            Block Explorer  
 بلوكشاين (سلسلة الكتل)                                               Blockchain  
 حملة المكافات                                                   Bounty Campaign  
 المحفظة الذكية                                                     Brain wallet  
                                        C                                        
 العرض المتداول                                               Circulating Supply  
 محفظة باردة                                                         Cold Wallet  
 مجتمع / مجموعة                                                        Community  
                                        D                                        
 تطبيقات الند للند الامركزية                                                 Dapp  
 اللامركزية                                                      Decentralisation  
 انفاق مزدوج                                                     Double Spending  
 تحويلات صغيرة                                                   Dust transaction  
                                        E                                        
 حساب ضمان                                                                Escrow  
 تبادل/صرف                                                              Exchange  
 منصة تبادل                                                    Exchange Platform  
                                        F                                        
 رسوم                                                                       Fees  
 انقسام                                                                     Fork  
                                        H                                        
 انقسام كلي                                                            Hard-Fork  
 رأس المال المستهدف                                                      Hardcap  
 محفظة مادية/فيزيائية/الكترونية                                  Hardware wallet  
 معرف التشفير                                                               Hash  
 قوة التشفير                                                          Hash-Power  
 محفظة ساخنة                                                          Hot Wallet  
                                        M                                        
 القيمة السوقية                                                        MarketCap  
 عقدة رئيسية/مركزية                                                  Master-Node  
 تعدين                                                                    Mining  
 بركة تعدين / حوض تعدين                                              Mining-pool  
 مازج معاملات                                                               Mixer  
 متعدد التوقيع                                                   Multi-signature  
                                        N                                        
 عقدة                                                                       Node  
                                        P                                        
 مبدأ اثبات الملكية                                                          POS  
 مبدأ اثبات العمل                                                            POW  
 مرحلة ما قبل البيع                                                     Pre-sale  
                                        R                                        
 برنامج الولاء (التسويق عن طريق روابط الاحاله)                    Referral program  
 خارطة طريق                                                              Roadmap  
                                        S                                        
 توقيع                                                                 Signature  
 عقد ذكي                                                          Smart contract  
 انقسام بسيط                                                           Soft-Fork  
 رأس المال المطلوب                                                       Softcap  
 العرض                                                                    Supply  
 تبديل                                                                      Swap  
                                        T                                        
 ترميز                                                              Tokenisation  
 عملات / رموز                                                              Tokens  
 تداول                                                                     Trade  
 اثبات المعاملة                                         Transaction Confirmation  
 عنوان التحويلة                                                 Transaction hash  
 تحويلات                                                             Transactions  
 عنوان معرف التشفير                                                      Tx hash  
                                        W                                        
 محفظة                                                                    Wallet  
 قراصنة القبعات البيضاء                                            White-Hackers  
 ورقة العمل/المستند التقني/مسودة عمل                                  Whitepaper  


هذه المصطلحات بحاجة لاقتراحات لترجمتها:
Code:

Nonce
SegWit
Security coin offering (STO)



قائمة أولية بالاختصارات المستخدمة:

AML: Anti Money Laundering                                       مكافحة غسيل الأموال
ASIC : Application Specific Integrated Circuit          دوائر متكاملة محددة التطبيق
ATH: All Time High                                                  أعلى قيمة مسجلة
ATL: All Time Low                                                   أخفض قيمة مسجلة
ATM: The Cash Machine                                            ماكينة الصراف الآلي
All-in:                                                                     الكل فى
Asks:                                                                         الطلب
BEAR: Bearish                                                                    ??
BULL: bullish                                                                    ??
Bearn: in early stage!?                                                 مرحلة أولية
Bids:                                                                        العروض
DDoS: Distributed Denial of Service attack                          هجوم حجب الخدمة
DYOR : Do Your Own Research                                          قم ببحثك الخاص
FOMO: Fear Of Missing Out                                     الخوف من تفويت الفرصة
FUD: Fear Uncertainty and doubt                             الخوف، عدم اليقين والشك
Hodl: Hold                                                                  الاحتفاظ
ICO: Initial Coin Offering                                                       ??
IEO: Initial Exchange Offering                                                   ??
IPO : Initial Public Offering                                                    ??
JOMO : The Joy Of Missing Out                               الفرحة من تفويت استثمار
KYC: Know Your Customer                                                  اعرف زبونك
LN: Lightning Network                                                    شبكة البرق
MEW: MyEtherWallet                         أداة مفتوحة المصدر لإنشاء محافظ الإلثيريوم
MVP: Minimum Viable product                                     منتج قابلة للإستخدام
P&D: Pump and Dump                                                       ضخ و تفريغ
P2P : Peer to Peer                                                        الند للند
REKT: wrecked or destroyed                                              خسارة شاملة
ROI: Return On Invest                                           العائد على الاستثمار
STO: Security Token Offering                                                     ??
SegWit: Segregated Witness                                          "شاهد منعزل" ??
TOR: The Onion Router                                          "التوجيه البصلي"  ??
Whale:                           الأفراد أو الكيانات التي تخزن كميات كبيرة من العملات

  

ستبقى هذه المحاولة فقيرة اذا لم يتم دعمها من بقية المستخدمين من ذوي الخبرة، خصوصا أولائك الذين يعملون بالترجمة و الذين لهم امكانية أفضل لجمع مصطلحات أكثر و العمل أيضا على تطوير المفاهيم بما يتناسب مع تطور المعنى.
الدعوة مفتوحة لكل من يريد المساهمة و لو بكلمة واحدة أو بالسؤال عن معنى كلمة غير مدرجة باللائحة التي سأقوم بتحيينها كلما وجدت كلمات/تركيبات جديدة أو كلما دعت الضرورة لتغيير احدى المصطلحات المترجمة.

لا تتردد بالمساهمة عبر التعليق على هذا المنشور أو مراسلتي على البريد الخاص هنا على المنتدى.
كل الاقتراحات أيضا مقبولة فيما يخص اعادة صياغة محتوى هذا المنشور أو ترتيب تسلسل الكلمات وفقا لأي اعدادات أو ضوابط.


كل الشكر للأعضاء المساهمين في انجاز هذا العمل و الدعوة تبقى مفتوحة للمزيد من المساهمات:
Zwei
Omar-jamal
1568640903
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1568640903

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1568640903
Reply with quote  #2

1568640903
Report to moderator
1568640903
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1568640903

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1568640903
Reply with quote  #2

1568640903
Report to moderator
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction. Advertise here.
1568640903
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1568640903

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1568640903
Reply with quote  #2

1568640903
Report to moderator
1568640903
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1568640903

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1568640903
Reply with quote  #2

1568640903
Report to moderator
hugeblack
Hero Member
*****
Online Online

Activity: 812
Merit: 687


Bitcointalk Crossword Puzzle http://tiny.cc/q60jcz


View Profile
January 15, 2019, 05:28:17 PM
Merited by Kavelj22 (1)
 #2

قم بادراج الكلمات التي تحتاج التي تعريب وسنقوم بالنقاش حول افضل تعريب لها بالاضافة الي امكانية ادراج اكثر من تعريب لنفس الكلمة.
فثملا اقترح الاتي للكلمات بالاعلي:

Airdrop: توزيع اولى مجاني.
Whitepaper: مبدأ العمل
Exchange: صرف
Referral program: التسويق عن طريق روابط الاحاله
هذا التعديل يتضمن مفهوم الكلمة وليس ترجمتها ولقد قمت بهذا المفهوم بشكل صحيح في كلمة Fork والتي تعني كلمة شوكة او الانقسام من كيان واحد
ايضا لدي اعتراض علي ترجمة Blockchain بسلسة الكتل وانما اتمني ان نجد كلمة واحدة تشرح المعني لان من لا يعرف اي معلومة عن العملات المشفرة لربما لن يفهم ماذا تعني بالكتل او السلسلة حيث انهما كلمات مختلفان.

+ ارى ان هذا الموضوع مهم ويجب تثبيته في قسم اسئلة واستفسارات المتبدئين لحين اكتمال القائمة ومن ثم تثبيتها هنا.

منفتح لسماع باقي الاراء


Mohammad alsmadi
Member
**
Offline Offline

Activity: 172
Merit: 18


View Profile WWW
January 16, 2019, 01:55:55 AM
Last edit: January 16, 2019, 04:52:04 AM by Mohammad alsmadi
Merited by hugeblack (1)
 #3

بالنسبة لكلمة Whitepaper أرى انها غالبا مسودة عمل , لأنه في أغلب الأحيان يذكر أنها ورقة مبدئية قد يتم التعديل عليها
Exchange التبادل أو التصريف تتقبل المعنيين لأن كلاهما يستعمل بالسوق
Airdrop فعليا هي توزيع مجاني عشوائي , حسب المعنى العام داخل الأسواق المالية , لكن في سوق الباونتي (برامج المكافأت) غالبا يكون توزيع مجاني للمشتركين الأوائل
أما كلمات مثل بلوكتشين , غالبا ستبقى تستعمل بلغتها الإنكليزية تماما كما نستعمل كلمة الكومبيوتر , أو الإنترنت , لأنه لا يوجد تعريب ممكن أن يعطي معنى مختصر للكلمة , يمكن تعريفها فقطوذلك يتطلب أسطر , لذلك أعتقد أنها ستبقى تستعمل بإسمها الحالي سواء هي أم العملات الرقمية أيضا فلا يمكننا تعريب كلمة بيتكوين أو إيثيريوم , لأنها تشير لشيء موجود فعلا بكيانه وليس مجرد مصطلحات مستعملة

KittieFIGHT ◆ ◆ Limited Offer: get discount on a limited pool of tokens
omer-jamal
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 476
Merit: 239


View Profile
January 16, 2019, 09:07:30 AM
 #4

يرجى اضافة هذه المصطلحات لايجاد تعريب مناسب

Transactions -------- البعض يسميها ( معاملات و البعض حوالات , تحويلات, .. )
block Explorer ------ البعض يدعوها ( مستكشف/مستعرض المعاملات , ... )

hash -----
tx hash ----
hardware wallet ---
brain wallet ---

Smart contract -- عقد ذكي , عقود ذكية
Dapp -----





do not send merit to this user He does not know where to spend it
hugeblack
Hero Member
*****
Online Online

Activity: 812
Merit: 687


Bitcointalk Crossword Puzzle http://tiny.cc/q60jcz


View Profile
January 16, 2019, 03:29:47 PM
 #5

بالنسبة لكلمة Whitepaper أرى انها غالبا مسودة عمل , لأنه في أغلب الأحيان يذكر أنها ورقة مبدئية قد يتم التعديل عليها
اتفق مع هذه الترجمة تبدو جيدة ومقبولة في نظري.

Transactions -------- البعض يسميها ( معاملات و البعض حوالات , تحويلات, .. )
تبدو كلمه تحويلات مناسبة لهذا الغرض.

block Explorer ------ البعض يدعوها ( مستكشف/مستعرض المعاملات , ... )
مستعرض نظام معاملات الند للند " اذا اتفقنا علي ترجمة كلمة blockchain علي نظام الند للند لتسجيل المعاملات.

hash ----- معرف التشفير
tx hash ---- عنوان معرف التشفير
hardware wallet --- محاغظ لها وجود مادي
brain wallet --- المحفظة الذكية
Dapp ----- تطبيقات الند للند الامركزية. "تننم"

اعتقد ان هذه الترجمات مناسبة للكلمات بالاعلي ما هي اراءكم؟

من الجيد انشاء قسم ويكبيديا وان تكون مثل هذه المشاركات بداية لهذا القسم





Mohammad alsmadi
Member
**
Offline Offline

Activity: 172
Merit: 18


View Profile WWW
January 17, 2019, 02:13:10 AM
 #6

يرجى اضافة هذه المصطلحات لايجاد تعريب مناسب

Transactions -------- البعض يسميها ( معاملات و البعض حوالات , تحويلات, .. )
block Explorer ------ البعض يدعوها ( مستكشف/مستعرض المعاملات , ... )
 
Dapp -----


transactions تأتي معنى صفقات تجارية , وأكثر هذه الصفقات تم حاليا على هيئة تداول , وتحويل بين العملات لذلك معناها في السوق الحالي هو أقرب لمعاملة تحويل
Block explorer مستتكشف المعاملات , كون كلمة block لا تعطي معنى باللغة العربية
Dapp = decentralized application  أي إختصار لكلمة تطبيق لا مركزي (تطبيق يعمل وفق نظام لا مركزي )

KittieFIGHT ◆ ◆ Limited Offer: get discount on a limited pool of tokens
ilbahja
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 42
Merit: 5

explorer of cryptocurrency world


View Profile
January 17, 2019, 03:56:06 AM
 #7

مشكورين إخوتي على مجهوداتكم

لكن عندي وجهة نظر حول بعض الأسماء كالبلوكشين مثلا أظن لا يجب تعريبها حرفيا لأنها ستفقد معناها المعروف حاليا وجاذبيتها كذلك،
ليس هناك أي ظرر من إستعمالها بنفس الإسم بلوكشين أو بلوكشاين...... المهم المعنى معروف

أما بعض المصطلحات كتحويل وسحب وإيداع...... هذه متفق عليها

اللغة العربية لغة قوية قادرة على إستعاب مصلحات من لغات أخرى بنفس الإسم حدث هذا تاريخيا وسيبقى يحدث إلى أن يرث الله الأرض ومن عليها

بالتوفيق للجميع


_....---~~~***<[(ربنا يسر لنا أمورنا)]>***~~~---...._
_....---~~~***<[(O our Lord! ease our tasks)]>***~~~---...._
omer-jamal
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 476
Merit: 239


View Profile
January 18, 2019, 08:46:02 AM
Last edit: February 01, 2019, 08:36:15 AM by omer-jamal
 #8

ما دام تم تعريب Exchange -> صرف اذا سيكون تعريب Exchange Platform -> منصة صرافة + الاقتراحات الاخرى

~ اذا اتفقنا علي ترجمة كلمة blockchain علي نظام الند للند لتسجيل المعاملات~
الن يسبب هذا ارتباك بمعنى ترجمة peer to peer ؟ - الند للند

تعريب معرف التشفير جيد

Quote
brain wallet --- المحفظة الذكية
ربما يسبب سوء فهم ؟ لا اعرف لكن ربما البعض يعتقد انها محفظة ذكية بمعنى اقوى من المحافظ الاخرى رغم انها العكس


do not send merit to this user He does not know where to spend it
ilbahja
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 42
Merit: 5

explorer of cryptocurrency world


View Profile
January 18, 2019, 10:01:31 AM
Merited by hugeblack (2)
 #9



مشكورين إخوتي على مجهوداتكم
نرجوا حذف كلمة سلسلة الكتل لأنها غير مستساغة وليست دقيقة ولاتدل على المنعى الحقيقي وترك بلوكشاين أو بلوكشين،
  لو كان يجب تعريب كل شيء يجب أيضا تعريب كلمة بيتكوين إلى عملة صغيرة أو جزء عملة وهي أسماء غير منطقية تماما وليس من السهل إيجاد وصف دقيق ومستساغ لمعناه

بعض الأسماء يجب تركها كما هي، كما جرى سابقا مع معظم المصطلحات التقنية والرقمية مثلا ميغابيت وجيغابايت و فيهرنهايت وسيلسيس.............وغيره لأن القائمة طويلة جدا جدا جدا

لا تقلقوا على اللغة العربية لأنها قادرة على التطور وإستعاب كل جديد أوتوماتيكيا
وعموما ما يتكلم به الناس ويتفاهمون به حتى لو كان كلمة دخيلة أو مستحدثة يتم دخولها مباشرة للغة مالا يستخدمه الناس من كلام يموت أو يبقى مخزنا في مجلدات القواميس

نرجوا التركيز على المهم لأننا متأخرون جدا في مجال المعلوميات بصفة عامة والعملات الرقمية بصفة خاصة
 الله يرحم بها الوالدين


_....---~~~***<[(ربنا يسر لنا أمورنا)]>***~~~---...._
_....---~~~***<[(O our Lord! ease our tasks)]>***~~~---...._
aseemhamza
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 157
Merit: 9


View Profile
January 18, 2019, 12:45:15 PM
 #10

أتمنى وضعه فى نسق أخر دون أدراجه فى كود حتى نستطيع رؤيته جيدا
Kavelj22
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 336
Merit: 201


View Profile
January 19, 2019, 04:12:38 PM
Merited by khaled0111 (1)
 #11

شكرا مجددا لكل المساهمين.

تمت اضافة كلمات جديدة بحاجة لترجمة، يرجى نشر اقتراحاتكم.


أتمنى وضعه فى نسق أخر دون أدراجه فى كود حتى نستطيع رؤيته جيدا
المصطلحات موجودة بالكود للاشارة لخصوصيتها و أهميتها و حتى يتمكن أي مستخدم من نقلها و البحث عن الكلمات بداخلها.
يمكنك تصحيح حجم الخط عبر متصفحك الذي تستخدمه ليظهر لك بوضوح أكثر أو قم بنقل المصطلحات لى أي حامل اخر لتظهر بأحجام أخرى.


في الواقع لازلت بانتظار تفاعل أكثر خصوصا من المشرف على القسم العربي و ان كان من الممكن ادراج هذا المنشور في قسم أسئلة و استفسارات المبتدئين أو حتى في قسم العملات البديلة لما يتضمنه من محتوى مهم يحقق الفائدة لجميع الزوار و المستخدمين العرب.
Zwei
Full Member
***
Online Online

Activity: 265
Merit: 178


Signature Design Service: bitly.com/2jmFvxx


View Profile
January 19, 2019, 10:34:50 PM
Last edit: January 25, 2019, 03:07:13 AM by Zwei
 #12

هذه هي الترجمات التي أقترحها:
Code:
Supply = العرض
Mixer = خلاط
Circulating Supply = العرض المتداول
Node = عقدة
MarketCap = القيمة السوقية
Master-Node = العقدة الرئيسية

بالنسبة ل Hard-Fork اعتقد ان مصطلح "تحديث غير متوافق" هو اقرب شيء إستطعت التفكير فيه, و "تحديث متوافق" بالنسبة ل Soft-Fork.



في الواقع لازلت بانتظار تفاعل أكثر خصوصا من المشرف على القسم العربي و ان كان من الممكن ادراج هذا المنشور في قسم أسئلة و استفسارات المبتدئين أو حتى في قسم العملات البديلة لما يتضمنه من محتوى مهم يحقق الفائدة لجميع الزوار و المستخدمين العرب.
تستطيع نقل الموضوع بإستعمال "move topic" يسار أدنى الصفحة
Jatawneh
Member
**
Offline Offline

Activity: 259
Merit: 17


View Profile WWW
January 20, 2019, 03:36:52 PM
Last edit: January 20, 2019, 03:58:30 PM by Jatawneh
Merited by Kavelj22 (1)
 #13

Code:

Whitepaper   هل ممكن أن يتم ترجمتها المستند التقني




Softcap ................. القيمة السوقية الدنيا
Hardcap ................. القيمة السوقية القصوى


 أري ان المعني لكي يكون صحيح يجب أن لا نترجم حرفي ف

A soft cap is the minimum needed for the project to proceed and a hard cap is the amount that they will accept no more than
For instance a soft cap could be 10 million and a hard cap 30 million meaning if the project does not attain 10 million it will not proceed and also if it reaches 30 million no more can be contributed

اقتراح ترجمه
Softcap ................. رأس المال المطلوب
Hardcap ................. رأس المال المستهدف

Jatawneh
Member
**
Offline Offline

Activity: 259
Merit: 17


View Profile WWW
January 25, 2019, 12:52:55 AM
 #14

شكرا مجددا لكل المساهمين.

تمت اضافة كلمات جديدة بحاجة لترجمة، يرجى نشر اقتراحاتكم.



Dapp ................. تطبيقات الند للند الامركزية

  اقتلرح الترجمه ادناه اخي

Dapp ............ تطبيق لا مركزي

Dapp  is decentralized application  

D= decentralized = لا مركزي
app= application = تطبيق

سابقي داعم لهذا العمل بكل ما اعرف ولن ابخل   
اشكرك استمر في هذا العمل اخي


RAMSY55
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 67
Merit: 1


View Profile
February 06, 2019, 12:57:34 AM
Merited by hugeblack (1)
 #15

ليس كل المصطلحات تتجانس مع تعريبها فهناك مصطلحات تقنية تفقد مدلولها الاصلي .
omer-jamal
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 476
Merit: 239


View Profile
February 06, 2019, 08:52:50 PM
Last edit: February 08, 2019, 05:10:29 PM by omer-jamal
 #16

swap -
Double Spending - انفاق مزدوج

Signature
multisig
hot wallet , cold wallet
Dust transaction

do not send merit to this user He does not know where to spend it
lotfiuser
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 952
Merit: 277


simply getting the job done


View Profile
February 18, 2019, 12:53:53 PM
 #17

tokenization
masternode
Security coin offering (STO)
utility coin
preico
to the moon

     ▄███▌
    ██████
   ██ ▀████       ███
  ██   ████     ██████       ▄▄▄
 █▀    ████    ███████      █████
      ████    ███████      ██████
      ████    ███████     ███████   ███
      ████   ███ ████    ███████   ████
     ████   ███ ████    ███ ████   ████    ▐██▌      ████▄
     ████   ███ ████   ███ ████   ████     ███     ███████   ██   ███▄     ▄▄██
     ████  ███ ████   ███ ████    ████    ████   ███▀  ███  ████▄█████   ████ ▄██    █
    ████  ███  ████  ███ ████    ████    ████   ███▀  ██▀  ██████▀████ ████   ████   █
    ████ ███  ████  ███  ████    ████    ████  ████       ██████  ████████▀   ████ ▄█
    ████ ███  ████ ███  ████    ████   ██████  ████      ██████    ███████     █████▀
   ████ ███   ███████   ████   █████  ██████  ██████▄  ▄██████        ████▄   ███
   ████ ███  ███████   ▐████  ██████████ ███   █████████  ████        █████████▀
   ███████   ██████    ▐██████████████   ███    ▀████▀   ████          █████▀▀
  ███████    █████     ▐██████   ████   ███
  ██████     ▀██▀       ▀████           ███
  ▀████                          █     ███
                                 ██▄  ▄███
                                  ██████▀
                                   ▀▀▀▀

   
THE JOB DONE

 

                   ▄▄████
              ▄▄████████▌
         ▄▄█████████▀███
    ▄▄██████████▀▀ ▄███▌
▄████████████▀▀  ▄█████
▀▀▀███████▀   ▄███████▌
      ██    ▄█████████
       █  ▄██████████▌
       █  ███████████
       █ ██▀ ▀██████▌
       ██▀     ▀████
                 ▀█▌


             ▄████▄▄   ▄
█▄          ██████████▀▄
███        ███████████▀
▐████▄     ██████████▌
▄▄██████▄▄▄▄█████████▌
▀████████████████████
  ▀█████████████████
  ▄▄███████████████
   ▀█████████████▀
    ▄▄█████████▀
▀▀██████████▀
    ▀▀▀▀▀
 

█▄▄              █▄▄
█████▄▄         ██████▄▄
████████       ████████ █
████████ ██   ████████ ██
████████ ███ ████████ ███
████████ ████ ██████ ████
████████ █████ ████ █████
████████ ▀█████ ██ ██████
████████    ▀▀██  ███████
▀███████         ▀███████
   ▀▀███            ▀▀███
       ▀                ▀
 
in
 

  ▄▄                ▄▄
  ████▄  ▄▄▄▄▄▄  ▄████
  ████████████████████
  ████████████████████
 ▄████████████████████▄
 ██████████████████████▌
 ██████████████████████▌
 ██████████████████████▌
 ██████████████████████
  ▀██████████████████▀
    ▀██████████████▀
██▄     ████████
 ▀██    ████████
 

  ▄▄██████████████▄▄
 ██▀▀            ▀▀██
██▌            ▐█▌ ▐██
██     ▄██████▄     ██
██    ██▀    ▀██    ██
██   ▐█▌      ▐█▌   ██
██   ▐█▌      ▐█▌   ██
██    ██▄    ▄██    ██
██     ▀██████▀     ██
██▌                ▐██
 ██▄▄            ▄▄██
  ▀▀██████████████▀▀
 
██▄
█████▄
████████▄
███████████
████████▀
█████▀
██▀
mikeywith
Hero Member
*****
Online Online

Activity: 532
Merit: 1180


be constructive or S.T.F.U


View Profile
March 09, 2019, 05:31:01 AM
 #18

swap -  تبديل
Double Spending - انفاق مزدوج

Signature: توقيع
multisig توقيع متعدد
hot wallet , محفظة ساخنة
cold wallet محفظة باردة
Dust transaction تحويلات صغيرة


FlamingFingers
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 588
Merit: 270


send & receive money instantly,with no hidden cost


View Profile
March 10, 2019, 10:44:55 AM
Merited by mikeywith (1)
 #19

Mixer: مازج معاملات
Node: عقدة
Master-Node: عقدة رئيسية/مركزية
Soft-Fork: انقسام بسيط
Hard-Fork: انقسام كلي
Nonce: رقم خاص
SegWit: شاهد منفصل
Hash-Power: قوة التشفير
Escrow: حساب ضمان
Tokenisation: ترميز
Security Token Offering (STO): عرض عملات إلكترونية استثمارية أو عرض سندات إلكترونية

في رأيي المتواضع، ليس من المستحب ترجمة الكلمات التقنية بما في معناها بل يجب تركها كما هي وتعريفها باللغة العربية لأن ترجمتها تؤدي إلى إضفاء مزيد من التعقيد والحيرة وتفقد الكلمة مدلولها، هذا بالإضافة إلى أن معظم المصادر تكون باللغة الإنجليزية فالكلمات الإنجليزية تكون أسهل لارتباطها بالذاكرة نتيجة لرؤيتها باستمرار. فمثلاً كلمة
WhitePaper  ترجمتها تكون الورقة البيضاء وتعريفها مستند عمل يفسر أو يوضح مسألة/قضية معقدة تستخدم غالباً في المجالات التجارية أو المالية للترويج والتسويق للمشروعات والأعمال عن طريق توضيح كيفية التنفيذ وطرق العمل وخارطة الطريق (إن وجدت) ومصالح وضمانات المستثمرين والمخاطر إلخ.

██▄                      ▄██
▀███▄                  ▄███▀
  ▀███▄              ▄███▀
██▄ ▀███▄          ▄███▀
▀███▄ ▀███▄      ▄███▀
  ▀██   ▀██    ▄███▀
             ▄███▀
             ▀███▄
        ▄██    ▀███▄
      ▄███▀      ▀███▄
    ▄███▀          ▀███▄
  ▄███▀              ▀███▄
▄███▀                  ▀███▄
██▀                      ▀██

X.C.A.R.DTM

████
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
████
.SEND AND RECEIVE MONEY
.INSTANTLY, WITH NO.....
.HIDDEN COSTS..........

▄████████████████████████████████████▄
██▀                                ▀██
██  ▄▄▄▄▄▄  ▄▄▄▄▄▄▄    ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄   ██
██                     █        █   ██
██  ▀ ▀▀▀ ▀▀ ▀▀▀ ▀▀    █        █   ██
██                     █▄▄▄▄▄▄▄▄█   █▀
██
██
██  ▄▄▄▄▄▄  ▄▄▄▄▄▄  ▄▄▄▄▄▄  ▄▄▄▄▄▄  ██
██  █    █  █    █  █    █  █    █  ██
██  █▄▄▄▄█  █▄▄▄▄█  █▄▄▄▄█  █▄▄▄▄█  ██
██▄                                ▄██
▀████████████████████████████████████▀
.SPEND ANYWHERE,....
.ANY CRYPTOCURRENCY,.
.ANY PAYMENT CARD....

████
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
████

IEO
Q4 2019

████
  ██
  ██
  ██
  ██
  ██
  ██
  ██
  ██
  ██
  ██
  ██
  ██
████

▄▄████████▄▄
▄████████████████▄
▄████████████████████▄
███████████████▀▀  █████
████████████▀▀      ██████
▐████████▀▀   ▄▄     ██████▌
▐████▀▀    ▄█▀▀     ███████▌
▐████████ █▀        ███████▌
████████ █ ▄███▄   ███████
████████████████▄▄██████
▀████████████████████▀
▀████████████████▀
▀▀████████▀▀


▄██████████████████▄
██▀              ▀██
██                ██
██                ██
██    ▄▄▄▄▄▄▄▄    ██
██    ▀▀▀▀▀▀▀▀    ██
██   ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄   ██
██   ▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀   ██
██
██
██                ██
██▄              ▄██
▀██████████████████▀
.
WP
▀ ▀▀▀



khlousi
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 8
Merit: 8


View Profile
March 12, 2019, 08:32:46 AM
 #20

كل المعاني و الترجمة صحيحة فقط ال
Transactions تعني الصفقة اي عملية بيع او شراء (تداول) و ايضا سحب وايداع الخ..
Pages: [1] 2 3 »  All
  Print  
 
Jump to:  

Sponsored by , a Bitcoin-accepting VPN.
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!