Bitcoin Forum
May 03, 2024, 08:57:44 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 27.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1] 2 »  All
  Print  
Author Topic: Overview of Fake Hindi Translators in the Indian Board  (Read 879 times)
This is a self-moderated topic. If you do not want to be moderated by the person who started this topic, create a new topic.
Heisenberg_Hunter (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1583
Merit: 1276


Heisenberg Design Services


View Profile WWW
April 25, 2019, 07:17:18 PM
Merited by bones261 (2), eaLiTy (1), morvillz7z (1), JSRAW (1), 1miau (1), hacker1001101001 (1), r1s2g3 (1)
 #1

Overview of Fake Hindi Translators in the Indian Board


As I have already stated in the moderator thread, the Indian board is currently getting out of control and the fake translators are translating almost all the announcements of the ico projects by using the google translators and other automated translation tools. Benson wasn’t quite active for more than 2 years and was removed from the position of the moderator a year back. Since the start of 2018 the ICO’s have become very popular and subsequently the translators are growing at an enormous rate in the Indian board. Either they have poor translation skills, or they don’t have the time to do a proper translation and be honest to their work.

Since, there isn't much of them willing to help me in trying to expose the translation abusers who are dominating the Indian Board, I have contacted erikalui for helping me out with this case. Even though, there are clear rules on using Automated translating tools is frowned upon in this forum, people tend to continue using them due to the lack of moderation in the Indian sub board.

Though I am not a native Hindi speaker, I have tried to contact some prominent Hindi members of this forum and expose these so called legit Hindi Translators. In the Indian board, the translators really don’t care even if the project has been proven Scam. They continue to promote the scam and receive their shitty bounty tokens which wouldn’t be worth even a dime. We couldn’t put the blame on the bounty managers since they are from different countries of the world and we shouldn’t be sure they would do their job of managing a campaign sincerely. Initially I was little bit hesitant to expose all these people. But since they are getting out of control and the board is getting worse, I was forced to do so.

This thread is meant to serve as a reference for the current translation abuses ongoing in the Indian Board.




|
Translator
|
Status
|
Rank
|
Sample ANN
|
Contact
|
Default Trust
|
||
Active
|
Jr.Member
|||
0:-0 / +0
|
||
Active
|
Jr.Member
|||
0:-0 / +0
|
||
Active
|
Copper Member
|||
0:-0 / +0
|
||
Inactive
|
Copper Member
|||
0:-0 / +0
|
||
Active
|
Copper Member
|||
0:-0 / +0
|
||
Active
|
Full Member
|||
0:-0 / +0
|



Description:

anikt123:

I didn't come across this member quite often,  but they do seem to translate the sentences using automated translators and trying to grab the maximum out of the shitcoins.

Hindi translation doesn't make any sense.

Proof of stake shouldn't be translated but the translator translated it as "हिस्सेदारी का प्रमाण"

Original sentence: The ZROCOR network will speak to the api of RelateID, pulling and pushing transaction, KYC, AML, OFAC, and user data.

Hindi Translation: ZROCOR नेटवर्क, API RelateID, लेनदेन को उठाने और आगे बढाने, केवाईसी, AML, OFAC और यूजर डेटा के साथ इंटरैक्ट करेगा।

English version of the Hindi translation: The ZROCOR network will interact with API RelateID, to pick up and push a transaction, KYC, AML, OFAC, and user data.

Apart from this I have rechecked some sentences with the translator and they do seem to match.


boboshrish:

Being one among the top translation spammers flooding the Indian Board, this guy has a very poor translation skills and probably uses Automated translators for translating announcements and receiving the tokens. There isn't any real translation offered through his work.

Almost all of his translations are proven to be fake and seems to be translated through automated services which provides literally no use for the native readers. Probably there isn't at least one of them reading those shitty fake translations and as many of them pointed out it's just contributing to much more spam in the Indian Board.

I just checked the Cryptofy threads about 2-3 paras and can confirm that the hindi translation is incorrect.
There are many instances where I can say he used an automatic translator as for instance:

"right music" has been translated as "pasandida sangeet" which means "favorite music".

"at your fingertips" has been translated as "aapki ungliyon par" which is literal translation.

"you're working out" has been translated as "aap baahar kaam kar rahe hain" which means "you are working outside".


desi_translator2018:

Original version: In order to promote greater adoption of international merchants

Hindi version: अंतरराष्ट्रीय व्यापारियों की अधिक से अधिक गोद लेने को बढ़ावा देने के लिए

The user has translated "adoption" as the literal "adoption" with words like "गोद लेने"

Original version: Dash Platinum is a modern crypto-currency with security features, supporting high-speed transactions, minimum rate and 100% decentralized peer-to-peer transactions, offering ease of anonymity through Masternodes hosted worldwide, where none central organization or entity controls the currency, ensuring the ability to store, send and receive coins anonymously and securely through the use of mobile and Desktop wallets both online and between person with unique and minimal transaction fees.


Hindi translation: डैश प्लेटिनम सुरक्षा सुविधाओं के साथ एक आधुनिक क्रिप्टो मुद्रा है, उच्च गति लेनदेन का समर्थन, न्यूनतम दर और १००% विकेन्द्रीकृत सहकर्मी से सहकर्मी लेनदेन, मास्टर नोड्स के माध्यम से गुमनामी की आसानी की पेशकश दुनिया भर में होस्ट किया गया, जहां कोई नहीं केंद्रीय संगठन या इकाई मुद्रा को नियंत्रित करता है, मोबाइल और डेस्कटॉप दोनों ऑनलाइन और अद्वितीय और न्यूनतम लेनदेन की फीस के साथ व्यक्ति के बीच के उपयोग के माध्यम से गुमनाम रूप से और सुरक्षित रूप से सिक्के स्टोर, भेजने और प्राप्त करने की क्षमता सुनिश्चित.

The hindi version has broken sentences, incorrect grammar and even it has changed the meaning of the original sentence.

The Hindi translation reads "Dash Platinum is a modern crypto-currency with security features, supporting high-speed transactions, minimum rate and 100% decentralized peer-to-peer transactions, the ease of anonymity offered through Master Nodes is hosted worldwide, where no central organization or entity controls the currency, the ability to store, send and receive coins anonymously and securely through the use of both mobile and desktop online and unique and with minimum transaction fees between the person is ensured.


Mayur90:

This translator has changed many sentences and while doing this made them meaningless with too many mistakes.

This sentence: "यह कैसे संभव है की कुछ टोकन" should be "यह कैसे संभव है कि कुछ टोकन".

In this sentence: Currently, the tokens prices fluctuate all together in the same direction according to more or less rational concerns over the overall acceptance of cryptocurrencies but seldom around a specific business model adoption.

Translation: वर्तमान में, टोकन की कीमतें क्रिप्टोकरेंसीयों की समग्र स्वीकृति पर अधिक या कम तर्कसंगत चिंताओं के अनुसार एक ही दिशा में एक साथ सभी में उतार-चढ़ाव करती हैं लेकिन शायद ही कभी एक विशिष्ट व्यापार मॉडल गोद लेने के आसपास होती हैं।

This entire sentence makes no sense in Hindi. "गोद लेने" was used instead of "adoption" which means "adopting a child" and here adoption means accepting rather than literally adopting. "Around" was translated as "आसपास" by Google and the translator which is the literal meaning but it means that the fluctuations are rarely based on a specific business model adoption. "More or less" should be translated as "कुछ हद तक" rather than literally "more or less" and hence entire sentence has been literally translated making it meaningless.

One more example:

This current situation shows us that traditional ICOs (Initial Coin Offerings) don’t fit anymore the current need of investors and lack guarantees concerning the use of assets.


यह वर्तमान स्थिति हमें दिखाती है कि पारंपरिक ICO(प्रारंभिक सिक्का पेशकश) निवेशकों की वर्तमान आवश्यकता और परिसंपत्तियों के उपयोग से संबंधित गारंटी की आवश्यकता नहीं है।

Google doesn't know what the sentence means and same does the translator.

The translator translated it as "This current situation shows us that traditional ICOs (Initial Coin Offerings) do not rely on the current need of investors and guarantees concerning the the use of assets.


Prateek88:



With our light-weight mobile application was literally translated as "हमारे हल्के-वजन वाले मोबाइल एप्लिकेशन के साथ" where weight of a thing was compared to weight of an app.



Red: Google has translated the sentence as "sharing and collaborating data"when the actual sentence is "collaborating and sharing data" and translator has done this twice in the same announcement.

Blue: The translator tried to change it by adding "में" but instead made the sentence meaningless with wrong grammar when Google provided the right translation.


rangnatht:

Similar to boboshrish, this guy too is providing fake translations. Not just to bash him, but the Forum Rules posted by him is also an automated translation but I haven't reported them, since he was the only guy who took this measure to translate those rules in Hindi. Also, I was the one to report this topic to pin them in the Regional Languages (India) sub board. Not much people are aware of Hindi in India, as India has completely large set of languages spoken all over the country and English being the primary language followed all over the country.

Quote
English Content by mprep : Recently I noticed that a lot of new members don't know all the rules and I don't (usually) blame them since not all rules are written and even those written down can be overlooked by users who don't pay much attention to some stickies in select boards. Maybe they'll pay attention to this thread in which I'll try to list all the rules present on the forum. I'll provide sources (if I know of any) to where they are posted. The rules are in no particular order, just written as I found them although I'll try to keep the more general ones first.

Translation by rangnatht : हाल ही में मैंने देखा कि बहुत सारे नए सदस्य सभी नियमों को नहीं जानते हैं और मैं (आमतौर पर) उन पर दोष नहीं लगाता हूं क्योंकि सभी नियम नहीं लिखे गए हैं और जो लिखे भी गए है उनको उन उपयोगकर्ताओं द्वारा अनदेखा किया जा सकता है जो चुनिंदा बोर्डों में कुछ स्टीक किये गए पर ज्यादा ध्यान नहीं देते हैं। शायद वे इस धागे पर ध्यान देंगे जिसमें मैं मंच पर मौजूद सभी नियमों को सूचीबद्ध करने का प्रयास करूंगा। मैं स्रोत प्रदान करूँगा (यदि मुझे कोई पता है) जहां वे पोस्ट किए गए हैं। नियम किसी विशेष क्रम में नहीं हैं, मैंने उसे ऐसा ही लिखा जैसा कि पाया हालाँकि मैं पहले अधिक सामान्य नियमों को रखने की कोशिश करूँगा।

Fake Automated Translation by Google : हाल ही में मैंने देखा कि बहुत सारे नए सदस्य सभी नियमों को नहीं जानते हैं और मैं (आमतौर पर) उन पर दोष नहीं लगाता हूं क्योंकि सभी नियम नहीं लिखे गए हैं और यहां तक ​​कि नीचे लिखे लोगों को भी उन उपयोगकर्ताओं द्वारा अनदेखा किया जा सकता है जो अधिक ध्यान नहीं देते हैं। चुनिंदा बोर्डों में कुछ चिपचिपा। शायद वे इस धागे पर ध्यान देंगे जिसमें मैं मंच पर मौजूद सभी नियमों को सूचीबद्ध करने का प्रयास करूंगा। मैं स्रोत प्रदान करूँगा (यदि मुझे कोई पता है) जहां वे पोस्ट किए गए हैं। नियम किसी विशेष क्रम में नहीं हैं, जैसा कि मैंने उन्हें लिखा था हालांकि मैं पहले और अधिक सामान्य लोगों को रखने की कोशिश करूंगा।



PostScript:

- I would hereby request mprep to remove rangnatht Translation reference from the Unofficial rules topic.

- I along with some of the Indians members who are against these abuses taking place, requesting DT members to tag these abusers.

- This thread will act as a reference for the abuses and would be updated regularly. Hence we hereby suggest Campaign Managers to take a look of this before hiring spammers to translate.



This topic is self-moderated to prevent unnecessary trolling and shitposting spam. Fake Translators posts wouldn't be deleted.
Topic Template format is based on Mitchell's Signature Campaign overview thread.
1714769864
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1714769864

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1714769864
Reply with quote  #2

1714769864
Report to moderator
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
legendster
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 1778
Merit: 764


www.V.systems


View Profile
April 25, 2019, 10:05:53 PM
 #2

Good initiative. I hope projects pay attention but deep down we know, they won't. Most of these ICO's think Hindi actually matters in a country with over 1600 languages.

I would advise all new projects to take a gander at this topic as well where I briefly describe why Project Translations in Hindi are a waste of money!


   ██████████        ████████████
     ██████████        ██████████
       ██████████        ████████
         ██████████        ██████
           ██████████        ████
             ██████████        ██
               ██████████
                 ██████████
                   ████████
                     ██████
                       ████
                        ██
|
     ▄▀▀▀▀▀▀▀▀▀█                 ▄▀▀▀▀▀▀▀▀▀█
 ▄▀                ▄▀█             ▄▀                ▄▀█
 ██████████    █             ██████████    █
 █                █                   █                █    █
 █                █     ▀▀▀▀▀▀▀█                █    █
 █                █  ▄▀             █                █  ▄▀
 ██████████▀                 ██████████▀
          █                                    █
          █                                    █
     ▄▀ █  ▀▀▀▀█                   ▄▀ █ ▀▀▀▀▀▀█
 ▄▀             ▄▀█               ▄▀               ▄▀ █
 █████████   █               ██████████    █
 █              █   █               █                █    █
 █              █   █               █                █    █
 █              █  ▄▀▀▀▀▀▀▀  █                █  ▄▀
 █████████▀                  ██████████▀

Blockchain
Database
                             ▄▄▄
                         ▄▄▀  ▀▄▄
        ▄           ▄▄▀  ▄▀▄  ▀▄▄
      █▄█   █████████████████    █
        █     █                              █ ▄▀ ▌
        █     █        ▄    █   ▄         █▀ ▄▌
       ██    █      ▀▄   █    ▄▀       █▀█
       ▌ ▌   █            █                █  █
       ▌ ▌   █                              █  █
       ██    ███████████████████
                     ▀▀▄  ▀▄▀  ▄▀▀
                         ▀▀▄  ▄▀▀
                             ▀▀▀
Dev friendly
SDK Platform
                             ▄▄▄▄
                         ▄▄█    █▄▄
                     ▄▄█            █▄▄
                 ▄▄█       ▄▄▄       █▄▄
                 █       ▄▀      ▀▄       █
               █▀     █      █      █     ▀█
               ▀▀█  █   ▄█▀█▄   █  █▀▀
               █▀▀   █  ▀███▀  █   ▀▀█
               ▀▀█     █    █    █     █▀▀
                   ▀▀█   █  █  █   █▀▀
                       ▀████████▀
                           █▄▄▄▄█
                 █        █▄▄▄▄█      █
             ▄▀ █▄                   ▄█  ▀▄
            █   █▀▄         ▀      ▄▀█    █
           █   █  █  ▌      ▀   ▐  █  █    █
           █   █▄▀▄▌      ▀   ▐▄▀▄█    █
           █       █          ▀        █       █
        █▀▀▀▀▀▀█                █▀▀▀▀▀▀█
        ▀▀▀▀▀▀▀▀                ▀▀▀▀▀▀▀▀
User-friendly
Token Creation
|
Heisenberg_Hunter (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1583
Merit: 1276


Heisenberg Design Services


View Profile WWW
April 27, 2019, 03:34:14 PM
Last edit: May 02, 2019, 08:34:38 PM by Heisenberg_Hunter
 #3

Clutch_Jones have been promoting their project in various languages in the forum. So should they be mentioned in this thread? Along with that, they have been posting announcements in multiple languages which should have been done either through google translation or probably through any other automated translating tools!
JSRAW
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2156
Merit: 1538



View Profile
May 06, 2019, 10:03:35 AM
 #4

Thanks Heisenberg_Hunter !

Already tagged the user @rangnatht. more tag will follow soon for other users as well. keep up the good work. hopefully together we can clean up the Indian Board.

.
OFFICIAL
PARTNERS
2022/23
    █ ▄█       ▄▀ ▄▀▀
  █▐▌▌▌▌      ▄▀ █▀▄▀
  ▀█▄▀▌▀▄    ▌█▄███▀
  ▀█▀█▄▀ ▀▄▄▐██▀▄█
    ▀▄███▄▄▀▄▀▌▐▀
  ▄  ▄▀▀█▄▄▀▄▀▄█
   ▀▀████▄▄▀ ▄▄▄▀▄
 ▄
  ▀▀▀▄▀▀▄█▄█▀ █▀    ▄
▐█▌
       █▄█▄       ▐█▌
▐█▌██▄ ▄▄
▄██▄▄▄ ▄██▐█▌
▄▄▄▄▄▄ ███▀██▀███ ▄▄▄▄▄▄
▐████████▄▄▄▄▄▄████████▌
 ▀▄█▄
▀▀▀██████▀▀▀ ▄█▄▀
███████████████████████████
███████████████████████████
███████████████████████████
█████████▀▀██▀██▀▀█████████
█████████████▄█████████████
███████████████████████
████████████████████████
████████████▄█▄█████████
████████▀▀███████████
██████████████████
▀███████████████████▀
▀███████████████▀
▀▀▀█████▀▀▀
▄▄▄▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▄▄▄
    ▄ ▄ ▄▄▄    ▄     █
   ▄███████▄ ▀██▄   █
█  ▄███▄ ▄▄█▄▄███▄  █
  ▄▀▀▀▀▄▀▀▄▄█▀▄▄▄▄  █
  ▄████ █ ▀ █ ████▄  █
  ▀████ ▄▄▄▄▀  █
█   ▄▀▀▄█▄█▄█▄█▄█▀ ▀  █
█  ▀ ▀▀▄██ ██▄▀▀ ▀  █
▀▄ █▀▀▀ █▄█ ▀▀▀█ ▄▀
▀▄ ▀████▄▄▄▄▄████▀ ▄▀
▀▄▄  ▀▀▀▀▀▀▀  ▄▄▀
▀▀▀▄▄▄▄▄▀▀▀
.
CRYSTAL PALACE FC
BURNLEY FC
HUDDERSFIELD TOWN   
.
.PLAY NOW.
rangnatht
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 588
Merit: 110



View Profile
May 06, 2019, 12:08:37 PM
 #5

Thanks Heisenberg_Hunter !

Already tagged the user @rangnatht. more tag will follow soon for other users as well. keep up the good work. hopefully together we can clean up the Indian Board.


Hello Sir I would like to request you reconsider on your negative trust.

First the person who reported my translation thread as a automated translation is also mentioned that I was the one who did forum rules in hindi translation which is useful for all Indian community about forum rules and regulations. So I did that translation for helping the forum.

Second the quota he showed in this thread to makes me prove that I used Google translation if you saw carefully then you can find so many different between Google translation and my translation. Let me show you..

Quote
English Content by mprep : Recently I noticed that a lot of new members don't know all the rules and I don't (usually) blame them since not all rules are written and even those written down can be overlooked by users who don't pay much attention to some stickies in select boards. Maybe they'll pay attention to this thread in which I'll try to list all the rules present on the forum. I'll provide sources (if I know of any) to where they are posted. The rules are in no particular order, just written as I found them although I'll try to keep the more general ones first.

Translation by rangnatht : हाल ही में मैंने देखा कि बहुत सारे नए सदस्य सभी नियमों को नहीं जानते हैं और मैं (आमतौर पर) उन पर दोष नहीं लगाता हूं क्योंकि सभी नियम नहीं लिखे गए हैं और जो लिखे भी गए है उनको उन उपयोगकर्ताओं द्वारा अनदेखा किया जा सकता है जो चुनिंदा बोर्डों में कुछ स्टीक किये गए पर ज्यादा ध्यान नहीं देते हैं। शायद वे इस धागे पर ध्यान देंगे जिसमें मैं मंच पर मौजूद सभी नियमों को सूचीबद्ध करने का प्रयास करूंगा। मैं स्रोत प्रदान करूँगा (यदि मुझे कोई पता है) जहां वे पोस्ट किए गए हैं। नियम किसी विशेष क्रम में नहीं हैं, मैंने उसे ऐसा ही लिखा जैसा कि पाया हालाँकि मैं पहले अधिक सामान्य नियमों को रखने की कोशिश करूँगा।

Fake Automated Translation by Google : हाल ही में मैंने देखा कि बहुत सारे नए सदस्य सभी नियमों को नहीं जानते हैं और मैं (आमतौर पर) उन पर दोष नहीं लगाता हूं क्योंकि सभी नियम नहीं लिखे गए हैं और यहां तक ​​कि नीचे लिखे लोगों को भी उन उपयोगकर्ताओं द्वारा अनदेखा किया जा सकता है जो अधिक ध्यान नहीं देते हैं। चुनिंदा बोर्डों में कुछ चिपचिपा। शायद वे इस धागे पर ध्यान देंगे जिसमें मैं मंच पर मौजूद सभी नियमों को सूचीबद्ध करने का प्रयास करूंगा। मैं स्रोत प्रदान करूँगा (यदि मुझे कोई पता है) जहां वे पोस्ट किए गए हैं। नियम किसी विशेष क्रम में नहीं हैं, जैसा कि मैंने उन्हें लिखा था हालांकि मैं पहले और अधिक सामान्य लोगों को रखने की कोशिश करूंगा।


So you can see their are so many different.

Third I would like to say you for translating forum rules it's take 3 days for me to complete it and I did not use google translation for that. But I am also a human being an may be you can find some errors in my translation and that's why I mentioned in the thread that if you find any errors in my translation then let me know so I can correct it.

So I hope you reconsider on your negative trust

erikalui
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2632
Merit: 1094



View Profile WWW
May 06, 2019, 12:18:36 PM
 #6

^^Original text: The rules are in no particular order, just written as I found them although I'll try to keep the more general ones first.

Hindi Translation by Google:  नियम किसी विशेष क्रम में नहीं हैं, जैसा कि मैंने उन्हें लिखा था हालांकि मैं पहले और अधिक सामान्य लोगों को रखने की कोशिश करूंगा।
Hindi Translation by translator: नियम किसी विशेष क्रम में नहीं हैं, जैसा कि मैंने उन्हें लिखा था हालांकि मैं पहले और अधिक सामान्य लोगों को रखने की कोशिश करूंगा।

Meaning of the translated text: The rules are in no particular order, as I wrote them although I'll try to keep more general people first.

rangnatht
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 588
Merit: 110



View Profile
May 06, 2019, 12:27:23 PM
 #7

^^Original text: The rules are in no particular order, just written as I found them although I'll try to keep the more general ones first.

Hindi Translation by Google:  नियम किसी विशेष क्रम में नहीं हैं, जैसा कि मैंने उन्हें लिखा था हालांकि मैं पहले और अधिक सामान्य लोगों को रखने की कोशिश करूंगा।
Hindi Translation by translator: नियम किसी विशेष क्रम में नहीं हैं, जैसा कि मैंने उन्हें लिखा था हालांकि मैं पहले और अधिक सामान्य लोगों को रखने की कोशिश करूंगा।

Meaning of the translated text: The rules are in no particular order, as I wrote them although I'll try to keep more general people first.


Hello Erikalui could you please see again quote carefully. Their is different.. Let me show you again here


Hindi translation by Google : नियम किसी विशेष क्रम में नहीं हैं, जैसा कि मैंने उन्हें लिखा था हालांकि मैं पहले और अधिक सामान्य लोगों को रखने की कोशिश करूंगा।

Hindi translation by me : नियम किसी विशेष क्रम में नहीं हैं, मैंने उसे ऐसा ही लिखा जैसा कि पाया हालाँकि मैं पहले अधिक सामान्य नियमों को रखने की कोशिश करूँगा।



Please see carefully.. Their is different.. Thank you
JSRAW
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2156
Merit: 1538



View Profile
May 06, 2019, 01:22:57 PM
Merited by Heisenberg_Hunter (1)
 #8

My Dear Friend,

We all appreciate that you took the initiative and translating the forum rules in one of the Indian Language(Hindi)

But I checked Op's descriptions only as a ref and then I crosschecked your another ANN thread "ETHER-ARTS.IO"

I found 99% use of Google translator, couple of words changed here and there. adding only 2 examples right now.





And this one, 95-98% part was copy paste with couple of changes.



You could at least cross checked with your first copy-paste content but no, you didn't.

Art = कला
Game =खेल

I have only one question:

1. What's the use of dedicated translator if he-she just copy-pasting 99% of content from Google translator?

.
OFFICIAL
PARTNERS
2022/23
    █ ▄█       ▄▀ ▄▀▀
  █▐▌▌▌▌      ▄▀ █▀▄▀
  ▀█▄▀▌▀▄    ▌█▄███▀
  ▀█▀█▄▀ ▀▄▄▐██▀▄█
    ▀▄███▄▄▀▄▀▌▐▀
  ▄  ▄▀▀█▄▄▀▄▀▄█
   ▀▀████▄▄▀ ▄▄▄▀▄
 ▄
  ▀▀▀▄▀▀▄█▄█▀ █▀    ▄
▐█▌
       █▄█▄       ▐█▌
▐█▌██▄ ▄▄
▄██▄▄▄ ▄██▐█▌
▄▄▄▄▄▄ ███▀██▀███ ▄▄▄▄▄▄
▐████████▄▄▄▄▄▄████████▌
 ▀▄█▄
▀▀▀██████▀▀▀ ▄█▄▀
███████████████████████████
███████████████████████████
███████████████████████████
█████████▀▀██▀██▀▀█████████
█████████████▄█████████████
███████████████████████
████████████████████████
████████████▄█▄█████████
████████▀▀███████████
██████████████████
▀███████████████████▀
▀███████████████▀
▀▀▀█████▀▀▀
▄▄▄▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▄▄▄
    ▄ ▄ ▄▄▄    ▄     █
   ▄███████▄ ▀██▄   █
█  ▄███▄ ▄▄█▄▄███▄  █
  ▄▀▀▀▀▄▀▀▄▄█▀▄▄▄▄  █
  ▄████ █ ▀ █ ████▄  █
  ▀████ ▄▄▄▄▀  █
█   ▄▀▀▄█▄█▄█▄█▄█▀ ▀  █
█  ▀ ▀▀▄██ ██▄▀▀ ▀  █
▀▄ █▀▀▀ █▄█ ▀▀▀█ ▄▀
▀▄ ▀████▄▄▄▄▄████▀ ▄▀
▀▄▄  ▀▀▀▀▀▀▀  ▄▄▀
▀▀▀▄▄▄▄▄▀▀▀
.
CRYSTAL PALACE FC
BURNLEY FC
HUDDERSFIELD TOWN   
.
.PLAY NOW.
rangnatht
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 588
Merit: 110



View Profile
May 06, 2019, 01:35:18 PM
 #9

My Dear Friend,

We all appreciate that you took the initiative and translating the forum rules in one of the Indian Language(Hindi)

But I checked Op's descriptions only as a ref and then I crosschecked your another ANN thread "ETHER-ARTS.IO"

I found 99% use of Google translator, couple of words changed here and there. adding only 2 examples right now.





And this one, 95-98% part was copy paste with couple of changes.



You could at least cross checked with your first copy-paste content but no, you didn't.

Art = कला
Game =खेल

I have only one question:

1. What's the use of dedicated translator if he-she just copy-pasting 99% of content from Google translator?


I don't know if you are hindi native speaker or not but if you read my translated thread their is correct meaning in every statement and understandable . My translation work is understandable for any Indian. As you already said it's couple of changes their and different from google translation why? Because I did it carefully hindi translation. If you read Google translation it's makes no sense. But if you read my hindi translation it's makes you clear understand about topic.
I still request you please reconsider it sir. I am improving myself so much in this forum.

I also requested Erikalui too. Please reconsider about my negative trust.

I promise that I will improve more myself to contribute in this forum.

rangnatht
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 588
Merit: 110



View Profile
May 07, 2019, 02:31:28 AM
 #10

^^Original text: The rules are in no particular order, just written as I found them although I'll try to keep the more general ones first.

Hindi Translation by Google:  नियम किसी विशेष क्रम में नहीं हैं, जैसा कि मैंने उन्हें लिखा था हालांकि मैं पहले और अधिक सामान्य लोगों को रखने की कोशिश करूंगा।
Hindi Translation by translator: नियम किसी विशेष क्रम में नहीं हैं, जैसा कि मैंने उन्हें लिखा था हालांकि मैं पहले और अधिक सामान्य लोगों को रखने की कोशिश करूंगा।

Meaning of the translated text: The rules are in no particular order, as I wrote them although I'll try to keep more general people first.

Hello Erikalui Still I want to request you please reconsider about my negative trust. In deep down you also know that I was just trying to helping forum with translating forum rules. And you also know that it was big translation work. The quote you mentioned here I already showed the difference between Google translation and my translation. You are legendary on this forum and I respect you and I promise that I will keep improving myself and contribute in this forum.

JSRAW I want to request you too please reconsider about my negative trust. I almost being here in this forum for 2 years and I aware about it google translation is bad for forum and local boards . That's why I never used it and I followed it because I am full member on this forum. If you just read my post it's makes proper sense and you can also see in past post that I keep improving myself and trying to helping this forum. That's why I took the decision to translating forum rules.

If you have any suggestion regarding this I will happily follow up. But please reconsider about my negative trust.

erikalui
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2632
Merit: 1094



View Profile WWW
May 07, 2019, 04:08:03 PM
 #11

^I haven't sent you any negative trust yet so no point in sending me any messages to remove it. I checked that the quote given in the OP is different than the Hindi translated thread but still the similarity with Google translation is appalling.

rangnatht
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 588
Merit: 110



View Profile
May 07, 2019, 04:32:30 PM
 #12

^I haven't sent you any negative trust yet so no point in sending me any messages to remove it. I checked that the quote given in the OP is different than the Hindi translated thread but still the similarity with Google translation is appalling.

I am not asking you to remove it. I was asking you for reconsider about my negative trust because you mentioned those evedence and now you are also saying that my translation is different from google translation.  Well I am being here to prove that I really did hard work for doing translation . I am not like other people making shitpost their and where. As I am full member on this forum and spend lot of time in this forum so you atleast consider about it.

I already contacted to JSRAW too but did not get respond from him yet. I hope he could give me atleast one chance for proving myself.


JSRAW
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2156
Merit: 1538



View Profile
May 07, 2019, 05:47:28 PM
 #13

My friend,

My only beef with your work is your majority of thread is copy paste from Google translator. that's why I only asked you one question. you still didn't gave any satisfactory answer.

I have only one question:

1. What's the use of dedicated translator if he-she just copy-pasting 99% of content from Google translator?


As I am full member on this forum and spend lot of time in this forum so you atleast consider about it.

I already contacted to JSRAW too but did not get respond from him yet. I hope he could give me atleast one chance for proving myself.


I completely understand your argument about your account, but with due respect its your fault and karma.

I felt bad when I tagged your account because you were the only one who translated (or automated translation) the Rules in Hindi but I am not sorry because I had a solid reason to give you negative trust, based on screenshots which I have already posted here.

I personally believe in giving second chance but its completely depends on the community and how are we supposed to believe that you are not going to repeat same thing again?

A. Are you willing to wear negative trust for 6 month and help cleaning the Indian translation section?
B. Are you willing to notify your respective Bounty managers that you copy pasted translation with the help of Google-Auto translation and you don't deserve single penny?

If yes then we can discuss about this here in this thread not in PM. if your answer is No then please don't waste your time.

.
OFFICIAL
PARTNERS
2022/23
    █ ▄█       ▄▀ ▄▀▀
  █▐▌▌▌▌      ▄▀ █▀▄▀
  ▀█▄▀▌▀▄    ▌█▄███▀
  ▀█▀█▄▀ ▀▄▄▐██▀▄█
    ▀▄███▄▄▀▄▀▌▐▀
  ▄  ▄▀▀█▄▄▀▄▀▄█
   ▀▀████▄▄▀ ▄▄▄▀▄
 ▄
  ▀▀▀▄▀▀▄█▄█▀ █▀    ▄
▐█▌
       █▄█▄       ▐█▌
▐█▌██▄ ▄▄
▄██▄▄▄ ▄██▐█▌
▄▄▄▄▄▄ ███▀██▀███ ▄▄▄▄▄▄
▐████████▄▄▄▄▄▄████████▌
 ▀▄█▄
▀▀▀██████▀▀▀ ▄█▄▀
███████████████████████████
███████████████████████████
███████████████████████████
█████████▀▀██▀██▀▀█████████
█████████████▄█████████████
███████████████████████
████████████████████████
████████████▄█▄█████████
████████▀▀███████████
██████████████████
▀███████████████████▀
▀███████████████▀
▀▀▀█████▀▀▀
▄▄▄▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▄▄▄
    ▄ ▄ ▄▄▄    ▄     █
   ▄███████▄ ▀██▄   █
█  ▄███▄ ▄▄█▄▄███▄  █
  ▄▀▀▀▀▄▀▀▄▄█▀▄▄▄▄  █
  ▄████ █ ▀ █ ████▄  █
  ▀████ ▄▄▄▄▀  █
█   ▄▀▀▄█▄█▄█▄█▄█▀ ▀  █
█  ▀ ▀▀▄██ ██▄▀▀ ▀  █
▀▄ █▀▀▀ █▄█ ▀▀▀█ ▄▀
▀▄ ▀████▄▄▄▄▄████▀ ▄▀
▀▄▄  ▀▀▀▀▀▀▀  ▄▄▀
▀▀▀▄▄▄▄▄▀▀▀
.
CRYSTAL PALACE FC
BURNLEY FC
HUDDERSFIELD TOWN   
.
.PLAY NOW.
Prateek88
Copper Member
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 188
Merit: 0


View Profile WWW
May 07, 2019, 06:29:49 PM
 #14

Regarding post made against me

1 Both the meaning are same
विकेन्द्रीकृत or विकेंद्रीकृत
Check Wikipedia for more detail


2 Rather then Cura Network I have written is कुरा नेटवर्क
It is because I write my translated work on http://indiatyping.com/index.php/english-to-hindi-typing and typing Cura Network leads to that word although both are same

3 ब्रह्मांड में सुधार करना and जगत को बेहतर बनाना almost have the same meaning which any Indian person can understand and same goes with सेवा or कार्य

Regarding the Red phrase marked on image
If you break few words of any sentence the meaning would change
Original sentence - Cura Network is a global decentralized health system comprising of entities collaborating and sharing data with each other to promote, restore or maintain health.
My translated sentence converted back to english using google translator - Cura Network is a global decentralized health system that includes organizations that share and collaborate with each other to promote, restore or maintain health.
I wont say it matches exactly the same but at the same point wont say both are completely different

Proof reference -



Regarding the Blue phrase marked on image
Both the sentence meaning goes same in English
Yet again translated back to English using Google translator -

Proof reference -


I do take efforts to work hard on my translation and even ask for sufficient time for each translation to ensure things goes good but that does not mean anyone should give negative trust for the efforts taken.
rangnatht
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 588
Merit: 110



View Profile
May 07, 2019, 06:50:03 PM
 #15

My friend,

My only beef with your work is your majority of thread is copy paste from Google translator. that's why I only asked you one question. you still didn't gave any satisfactory answer.

I have only one question:

1. What's the use of dedicated translator if he-she just copy-pasting 99% of content from Google translator?


As I am full member on this forum and spend lot of time in this forum so you atleast consider about it.

I already contacted to JSRAW too but did not get respond from him yet. I hope he could give me atleast one chance for proving myself.


I completely understand your argument about your account, but with due respect its your fault and karma.

I felt bad when I tagged your account because you were the only one who translated (or automated translation) the Rules in Hindi but I am not sorry because I had a solid reason to give you negative trust, based on screenshots which I have already posted here.

I personally believe in giving second chance but its completely depends on the community and how are we supposed to believe that you are not going to repeat same thing again?

A. Are you willing to wear negative trust for 6 month and help cleaning the Indian translation section?
B. Are you willing to notify your respective Bounty managers that you copy pasted translation with the help of Google-Auto translation and you don't deserve single penny?

If yes then we can discuss about this here in this thread not in PM. if your answer is No then please don't waste your time.


I am really happy that atleast you give me two option. Because many legendary members on this forum are so strict in that kind of cases . You are also being strict for giving me to choose those option but you are so polite. So I am really thankful for that.

Now let me giving a answer of your question.
I have only one question:

1. What's the use of dedicated translator if he-she just copy-pasting 99% of content from Google translator?

My answer is clear that this is not acceptable. Google translator is not acceptable . And also that kind of translation is not makes any sense so it's useless.

According to me in good  translation you can find few facts.

1:-  Translation makes sense
2:-   Translation should be Understanble
3:-   It could be similar with Google translator but not exact the
       copy paste from Google translator.
4:-   Translation should be giving the exact meaning from the
        source
5:-    And the last one is translated word having a proper
        sequence according to their grammar.

If you find these qualities in translated thread then I don't think so it's called fake translation or google translation. And the screen shot you showing here about my ether-arts.io is not exact copy and pasting as you already stated that their are couple of changes. And couple of changes means translator is reading each word and statement during the translation. But if you think getting help from google is makes prooved fake translation so I don't think so.

In my case I can only say that I keep those facts in my mind during translation and doing my job honestly.


Regarding choosing from those option you gave me I can choose first one . Because I always helping to clean the local Indian sub board through reporting shitpost. And I promise you that I will help you to clean translation spam from local Indian sub board. But I also request you to remove my negative trust so I can do this job in better way. And if you find or feel that I am not enough helpful for cleaning the translation spam then you could Tag me. So this is only my humble request to you.


I also trying my best to make improve myself more to contribute in this forum.



Prateek88
Copper Member
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 188
Merit: 0


View Profile WWW
May 07, 2019, 07:20:42 PM
Last edit: May 08, 2019, 03:25:33 AM by Prateek88
 #16

If at all you feel my translation is poor here are few translation queries which might have differ from erikalui if anyone else would have done that work.

NOTE - I am not making any scam claim against him but there could be difference in thinking as I would have used the Hindi meaning mentioned below in my conversion which might differ from him and both ways its correct.


Ref post https://bitcointalk.org/index.php?topic=4900279.msg44133348#msg44133348
Ref image

He has not translated any of those english words to hindi where anyone could have easily done.
If I ask what is the use of writing the english word with same manner in hindi when there is no meaning for that word in Hindi language? If you ask anyone from Indian community who is weak in english that what is meaning of वेरिफिकेशन, he will have no answer for that.

Actual word      Hindi meaning   What was actually posted
Decentralized     विकेन्द्रीकृत               डीसेंट्रलाइज्ड
Centralized         केन्द्रीकृत                 सेंट्रलाइज्ड
Verification          सत्यापन                 वेरिफिकेशन
Transparency      पारदर्शिता                 ट्रांसपेरेंसी


eaLiTy
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 2814
Merit: 911

Have Fun )@@( Stay Safe


View Profile
May 07, 2019, 08:06:36 PM
 #17

I am not asking you to remove it. I was asking you for reconsider about my negative trust because you mentioned those evedence and now you are also saying that my translation is different from google translation.  Well I am being here to prove that I really did hard work for doing translation . I am not like other people making shitpost their and where. As I am full member on this forum and spend lot of time in this forum so you atleast consider about it.

I already contacted to JSRAW too but did not get respond from him yet. I hope he could give me atleast one chance for proving myself.
If you can prove that you are spending time to make the forum better i am sure JSRAW will consider your plea and replace it with a neutral rating, there is a lot of spam in the Indian board and i have reported hundreds of spam post, just try to take responsibility on what you did and make sure you correct it.

@Prateek88 We as a community is not thinking of isolating anyone who is helping the forum, but if the translation is done through google rather than taking an effort, it is not a good way to make things better, we just thrive to make the forum better and nothing else.
rangnatht
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 588
Merit: 110



View Profile
May 08, 2019, 04:07:29 AM
 #18

I am not asking you to remove it. I was asking you for reconsider about my negative trust because you mentioned those evedence and now you are also saying that my translation is different from google translation.  Well I am being here to prove that I really did hard work for doing translation . I am not like other people making shitpost their and where. As I am full member on this forum and spend lot of time in this forum so you atleast consider about it.

I already contacted to JSRAW too but did not get respond from him yet. I hope he could give me atleast one chance for proving myself.
If you can prove that you are spending time to make the forum better i am sure JSRAW will consider your plea and replace it with a neutral rating, there is a lot of spam in the Indian board and i have reported hundreds of spam post, just try to take responsibility on what you did and make sure you correct it.

@Prateek88 We as a community is not thinking of isolating anyone who is helping the forum, but if the translation is done through google rather than taking an effort, it is not a good way to make things better, we just thrive to make the forum better and nothing else.

Thanks for your kind words. It's really appreciated. And yes I will trying my best to prove myself that I spend time to make this forum better . And this Unofficial list of (official) Bitcointalk.org rules, guidelines, FAQ translated thread which is done by me also prove that I want make people aware about the forum rules and makes this forum better.


I would also like report this person too who making multiple post and creating garbage in the altcoin indian section.


This person ADZbuzz clearly broke the forum rules No 12 which clearly states that..
12. No duplicate posting in multiple boards (except for re-posting it in the local language boards if it's translated).
.

This person created an announcement in the indian altcoin section https://bitcointalk.org/index.php?topic=5092504.msg49021171#msg49021171
And in also in alternative cryptocurrency  
https://bitcointalk.org/index.php?topic=5061025.msg47471296#msg47471296 ( don't have any problems with this one).

He kept doing multiple posts in the indian section without translating the post. Action should be taken on it. Because it's just considered shitpost.

Some of his multiple post examples are here.. Same post in two sections..
https://bitcointalk.org/index.php?topic=5092504.msg50793121#msg50793121

https://bitcointalk.org/index.php?topic=5061025.msg50793111#msg50793111




Heisenberg_Hunter (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1583
Merit: 1276


Heisenberg Design Services


View Profile WWW
May 08, 2019, 05:55:01 AM
 #19

@rangnatht and @Prateek88 what are you trying to achieve from this? Money by offering fake translations? I was keeping quiet and gathering evidences against people like you all these months. But considering there is no real translation taking place and the Altcoins (India) section is turning into the worst subsection in the whole forum, I have started this topic.

The Unofficial Rules was reported by me to get pinned in the Regional Language section of the board and was similarly done so by the global moderators/ mitzie (not really sure). But after skimming through the topic, they are matching with the automated translators and most of them really don't make much sense at all. Almost everyone are against the translation abuses taking place in the Indian Board and I am quite sure none of them talks in favour of this.

As @legendster has said in one of his topic, the project translations in Hindi are absolute waste of money as no one reads them and the interest in bounties/ erc-20 shitcoins are decreasing all the way. Some of them have been labelled as scam yet they are being actively being promoted in the Altcoins (India) subsection.

I would also like report this person too who making multiple post and creating garbage in the altcoin indian section.

This person ADZbuzz clearly broke the forum rules No 12 which clearly states that..
12. No duplicate posting in multiple boards (except for re-posting it in the local language boards if it's translated).

Along with him, people like you too create garbage in the altcoin section. It's been over a year since I have visited that Altcoins (India) section and the section is turning into a rotten egg piece of shit. Apart from the Altcoins (India) section, rest of the sections are somewhat better since I along with others are actively reporting and removing malicious links, duplicate posting, spams etc.

Quote
This person created an announcement in the indian altcoin section https://bitcointalk.org/index.php?topic=5092504.msg49021171#msg49021171
And in also in alternative cryptocurrency   
https://bitcointalk.org/index.php?topic=5061025.msg47471296#msg47471296 ( don't have any problems with this one).

He kept doing multiple posts in the indian section without translating the post. Action should be taken on it. Because it's just considered shitpost.

Some of his multiple post examples are here.. Same post in two sections..
https://bitcointalk.org/index.php?topic=5092504.msg50793121#msg50793121

https://bitcointalk.org/index.php?topic=5061025.msg50793111#msg50793111

So, what are you trying to achieve here? Trying to gain reputation among fellow Indians? If you are seeing a shitpost, try reporting the post and help the moderator to trash them. The Altcoins (India) sub-board is uncontrollable and needs a native Hindi speaking moderator who can verify the translations and trash the fake ones.

P.S Archiving this topic from time to time : http://archive.is/0kH39 so that edits can be seen through
@Prateek88 do you mean your translations are understandable and makes sense since Google translates it correctly?
Prateek88
Copper Member
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 188
Merit: 0


View Profile WWW
May 08, 2019, 06:38:47 AM
 #20

@rangnatht and @Prateek88 what are you trying to achieve from this? Money by offering fake translations? I was keeping quiet and gathering evidences against people like you all these months. But considering there is no real translation taking place and the Altcoins (India) section is turning into the worst subsection in the whole forum, I have started this topic.

Who told my translations are fake? I do agree that sometimes my translation might not be upto the mark but its not because I am trying to just earn money by fake translation. I am surely trying to improve on work.
I do agree that there was spamming going on in altcoin section which I failed to report and will surely try to correct on that.

As posted above translation thinking of 2 person might differ a bit which does not means it one translation is completely correct and other is completely wrong.
Pages: [1] 2 »  All
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!