Bitcoin Forum
June 22, 2024, 05:49:37 AM *
News: Voting for pizza day contest
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: « 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 »  All
  Print  
Author Topic: The Rise and Rise of Bitcoin  (Read 18449 times)
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1011



View Profile
October 19, 2014, 03:46:13 PM
 #21

ligne 145 en cours... 1min39s
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1011



View Profile
October 19, 2014, 05:07:27 PM
 #22

Bon, j'arrête là pour aujourd'hui ... et je poste jusqu'à la ligne 102.
Si vous continuez ... pensez à donner les lignes (marquez dans le SRT, pas les lignes du programme bloc-note !) que vous traitez ... qu'on traduise pas les mêmes choses.

Code:
1
00:00:11,444 --> 00:00:13,846
<i> ( bruit de ventilation )</i>

2
00:00:19,552 --> 00:00:21,120
Ne me filme pas entrain d'écrire
mes mots de passes !

3
00:00:24,824 --> 00:00:26,792
<i> J'avais un t-shirt usé</i>
<i> lorsque j'étais au lycée</i>

4
00:00:26,794 --> 00:00:31,363
<i> qui disait</i>
<i> "La technologie doit être utilisée</i>
<i> pour libérer l'individu."</i>

5
00:00:31,365 --> 00:00:33,265
<i> Et je n'ai jamais réalisé</i>
<i> ce que ça voulait dire durant des années,</i>

6
00:00:33,267 --> 00:00:35,634
<i> Parce que</i>
<i> Je n'y ai jamais vraiment pensé.</i>

7
00:00:35,636 --> 00:00:38,670
<i> Mais aujourd'hui, je regarde en arrière</i>
<i> et je m'entends dire "Et oui, gars,</i>
<i> terrible, j'adore ce t-shirt."</i>

8
00:00:38,672 --> 00:00:41,774
<i> Je suis fière d'avoir porté ce t-shirt,</i>
<i> Parce que c'est vraiment ce que je</i>
<i> ressens aujourd'hui.</i>

9
00:00:41,776 --> 00:00:43,709
Mon nom est Daniel mross.

10
00:00:43,711 --> 00:00:48,047
AUjourd'hui, on est le 3 mai 2012.

11
00:00:49,849 --> 00:00:51,984
<i> J'étais au collège</i>
<i> entrain de regarder l'Internet venir</i>

12
00:00:51,986 --> 00:00:54,286
<i> et toutes ces</i>
<i> autres choses autour.</i>
<i> Et maintenant, comme bitcoin,</i>

13
00:00:54,288 --> 00:00:57,489
<i> c'est juste une seule</i>
<i> technologie construite par-dessus</i>
<i> Internet,</i>

14
00:00:57,491 --> 00:00:59,124
<i> mais c'est si fascinant</i>
<i> parce qu'il a tellement</i>

15
00:00:59,126 --> 00:01:01,660
<i> de choses palpitantes</i>
<i> avec lequelles, on peut l'utiliser.</i>

16
00:01:01,662 --> 00:01:03,162
<i> Et c'est juste</i>
<i> une énorme expérimentation.</i>

17
00:01:03,164 --> 00:01:04,663
<i> Il n'y a aucunes garanties</i>
<i> avec lui.</i>

18
00:01:06,299 --> 00:01:08,434
<i> ça ne pourrait être qu'une énorme</i>
<i> perte de temps...</i>

19
00:01:09,903 --> 00:01:11,437
<i> Permettant d'explorer des concepts</i>
<i> et des idées.</i>

20
00:01:11,439 --> 00:01:13,739
<i> C'est juste à la croisée des chemins</i>
<i> de la technologie.</i>

21
00:01:13,741 --> 00:01:16,341
<i> de la phylosophie,</i>
<i> de la politique et encore plus.</i>

22
00:01:17,844 --> 00:01:21,747
<i> Etre juste une partie de ça.</i>
<i> C'est fun.</i>

23
00:01:21,749 --> 00:01:23,482
<i> C'est un truc fou,</i>
<i> mais c'est fun.</i>

24
00:01:24,918 --> 00:01:26,452
Nick mross :
<i> Hum, première question :</i>

25
00:01:26,454 --> 00:01:28,587
<i> Qu'est-ce que bitcoin ?</i>

26
00:01:28,589 --> 00:01:30,722
- ( Rires en coin )
-<i> ( Une musique dramatique est entendue )</i>

27
00:01:33,193 --> 00:01:34,993
Daniel :
<i> Je ne peux pas vous dire</i>
<i> ce que bitcoin est</i>

28
00:01:34,995 --> 00:01:36,428
<i> en de simples phrases.</i>

29
00:01:36,430 --> 00:01:39,431
<i> Cela a pris du temps</i>
<i> pour le comprendre,</i>

30
00:01:39,433 --> 00:01:41,667
<i> De la même façon que cela a pris de temps</i>
<i> aux gens de comprendre</i>

31
00:01:41,669 --> 00:01:43,135
<i> ce que Internet était.</i>

32
00:01:43,137 --> 00:01:45,003
<i> Retour en 1994.</i>

33
00:01:45,005 --> 00:01:48,140
VOus savez, cette petite marque avec un "a" dedans
et un rond autour.

34
00:01:48,142 --> 00:01:50,109
- "At" ? (terme français assimilé = arobase)
- VOus voyez, c'est ce que je disais.

35
00:01:50,111 --> 00:01:52,811
- Et ... et ...
- Katie disait qu'elle pensait
que c'était "à propos de".

36
00:01:52,813 --> 00:01:56,181
- Katie :<i> Oui. </i>
- Elizabeth Vargas :
<i> Oh, Internet est...</i>

37
00:01:56,183 --> 00:01:58,283
-<i> C'est immense</i>
<i> réseau d'ordinateurs... </i>
- Katie :<i> Exact.</i>

38
00:01:58,285 --> 00:02:00,452
<i> ... c'est chose-là est devenue</i>
<i> vraiment grande maintenant.</i>

39
00:02:00,454 --> 00:02:02,955
Allison, pouvez-vous nous dire
ce qu'est Internet ?

40
00:02:04,657 --> 00:02:06,492
Daniel:
<i> Lorsque Internet</i>
<i> prenait son envol,</i>

41
00:02:06,494 --> 00:02:08,327
<i> J'étais au collège</i>
<i> de Virginia, secteur tec. (technologies)</i>

42
00:02:08,329 --> 00:02:10,229
<i> étudiant la science de l'ordinateur.</i>

43
00:02:10,231 --> 00:02:13,165
<i> En regardant en arrière,</i>
<i> C'est incroyable de penser à</i>

44
00:02:13,167 --> 00:02:15,167
<i> comment le monde</i>
<i> a changé.</i>

45
00:02:15,169 --> 00:02:16,802
<i> Hé, Dan,</i>
<i> prêt à jouer ?</i>

46
00:02:16,804 --> 00:02:18,971
Je termine juste là,
avec mes amis du kayak.

47
00:02:18,973 --> 00:02:20,239
des amis kayakistes
sur ton ordinateur ?

48
00:02:20,241 --> 00:02:22,674
Ouais, je viens juste d'avoir
ma connexion "America online".

49
00:02:22,676 --> 00:02:25,210
Daniel :
<i> Cette même type d'innovation</i>
<i> qui arrive encore</i>

50
00:02:25,212 --> 00:02:26,812
<i> avec bitcoin.</i>

51
00:02:26,814 --> 00:02:28,514
C'était les personnes les plus intelligentes
dans la pièce

52
00:02:28,516 --> 00:02:31,450
qui étaient
les plus exitées à propos de cela.
DOnc, qu'ont-ils donc vu ?

53
00:02:31,452 --> 00:02:34,887
Daniel :
<i> L'Internet change</i>
<i> la façon dont le monde comunique</i>

54
00:02:34,889 --> 00:02:37,756
<i> bitcoin change</i>
<i> la façon dont la monnaie fonctionne.</i>

55
00:02:37,758 --> 00:02:41,527
VOus pouvez, basiquement, mettre
une banque dans votre poche.

56
00:02:41,529 --> 00:02:42,794
Psst !

57
00:02:42,796 --> 00:02:44,463
Vous voulez acheter quelques
sujets secrêts ?

58
00:02:44,465 --> 00:02:46,131
Il y a maintenant une nouvelle

59
00:02:46,133 --> 00:02:47,432
dont les gens commencent
à parler :

60
00:02:47,434 --> 00:02:48,600
le bitcoin.

61
00:02:48,602 --> 00:02:50,369
La monnaie du futur.

62
00:02:54,340 --> 00:02:56,141
Daniel :
<i> Bitcoin était créée pour fournir</i>

63
00:02:56,143 --> 00:02:58,010
<i> une alternative</i>
<i> au système bancaire.</i>

64
00:02:58,012 --> 00:02:59,011
George w. Bush :
<i> Nous sommes au milieu</i>

65
00:02:59,013 --> 00:03:01,146
<i> d'une très sérieuse crise financière</i>

66
00:03:01,148 --> 00:03:02,681
et le gouvernement fédéral
répondra

67
00:03:02,683 --> 00:03:04,116
avec une action décisive.

68
00:03:07,654 --> 00:03:09,788
Daniel :
<i> Contrairement aux autres monnaies,</i>

69
00:03:09,790 --> 00:03:12,958
<i> les bitcoins sont créés suivant</i>
<i> un jeu de rêgles fixées.</i>

70
00:03:12,960 --> 00:03:15,761
<i> L'idée était de créer</i>
<i> une monnaie dont la valeur</i>

71
00:03:15,763 --> 00:03:19,298
<i> ne pourrait pas être manipulée</i>
<i> par une autorité centrale.</i>

72
00:03:19,300 --> 00:03:21,433
Le gouvernement, peu importe
combien d'armes ils dessinent,

73
00:03:21,435 --> 00:03:24,336
ne pourra pas changer
un problème mathématique.

74
00:03:24,338 --> 00:03:26,939
<i> Ils puvent pointer leurs armes</i>
<i> sur la formule "2+2"</i>

75
00:03:26,941 --> 00:03:28,006
<i> mais elle sera toujours</i>
<i> égale à 4.</i>

76
00:03:32,645 --> 00:03:34,379
Daniel :
<i> C'est fascinant d'imaginer</i>

77
00:03:34,381 --> 00:03:37,115
<i> ce que veux dire d'avoir</i>
<i> une monnaie mondiale décentralisée.</i>

78
00:03:38,785 --> 00:03:40,018
<i> Et c'est ce qui arrive.</i>

79
00:03:48,795 --> 00:03:50,529
<i> ( Une musique d'instruments est entendue )</i>

80
00:04:09,148 --> 00:04:12,818
( Paroles d'un enfant )

81
00:04:12,820 --> 00:04:15,454
L'anniversaire de mon petit de 5 ans.

82
00:04:15,456 --> 00:04:17,089
Le premier service
de viande hachée grillée est prêt.

83
00:04:17,091 --> 00:04:19,091
Le deuxième service est
prêt dans 1 seconde.

84
00:04:20,159 --> 00:04:22,261
Le premier service
de viande hachée grillée est prêt !

85
00:04:22,263 --> 00:04:23,729
( des gens discutent )

86
00:04:23,731 --> 00:04:25,130
Premier service.

87
00:04:26,733 --> 00:04:29,167
Eliza mross :
<i> Dan a toujours été</i>
<i> un gars à idées.</i>

88
00:04:29,169 --> 00:04:31,436
<i> Bitcoin est la parfaite</i>
<i> combinaison</i>

89
00:04:31,438 --> 00:04:33,905
de comment
je peux changer le monde
et le rendre meilleur,

90
00:04:33,907 --> 00:04:36,141
et comment
je peux devenir un "nerd" ? (un fou de trucs électroniques)

91
00:04:36,143 --> 00:04:38,510
<i> Donc, en majorité, je le</i>
<i> supporte</i>

92
00:04:38,512 --> 00:04:41,013
<i> dans sa folie.</i>

93
00:04:44,117 --> 00:04:45,851
Daniel :
<i> Eliza et moi, nous sommes rencontrez au lycée,</i>

94
00:04:45,853 --> 00:04:48,086
<i> Et nous sommes marriés</i>
<i> depuis 7 ans.</i>

95
00:04:48,088 --> 00:04:50,355
<i> Nous vivons à Pittsburgh,</i>
<i> là d'où je viens,</i>

96
00:04:50,357 --> 00:04:52,324
<i> et nous avons 3 garçons,</i>

97
00:04:52,326 --> 00:04:53,925
<i> J'ai passé la plupart de ma carrière</i>

98
00:04:53,927 --> 00:04:56,628
<i> en temps qu'administrateur de bases de données.</i>

99
00:04:56,630 --> 00:04:59,831
<i> Mais depuis</i>
<i> 2 ans, J'ai été</i>
<i> brulé par le bitcoin.</i>

100
00:05:01,768 --> 00:05:05,671
<i> Les bitcoins viennent</i>
<i> à la vie par</i>
<i> procédé appelé le minage.</i>

101
00:05:05,673 --> 00:05:08,507
<i> J'ai construit des ordinateurs</i>
<i> pour miner des bitcoins.</i>

102
00:05:10,643 --> 00:05:13,011
Je suis content qu'il
fasse finalement
un peu plus frais dehors.
Sylon
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1568
Merit: 1169



View Profile
October 21, 2014, 12:15:53 AM
 #23

Ceux qui veulent les sous-titres anglais, j'ai trouvé ça :

https://www.sendspace.com/file/945mt6 (pour les télécharger)

http://pastebin.com/mrLHiBjJ
superresistant
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2142
Merit: 1130



View Profile
October 21, 2014, 07:14:43 AM
 #24

 
Il faut qu'on partage ce film.
Laissez votre logiciel de torrent ouvert.

Il faut que plus de gens s’intéresse au Bitcoin.
Postez le lien sur les réseaux sociaux.

Il faut aussi terminer les sous titres en Français pour atteindre plus de monde.
sangoku
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 616
Merit: 501



View Profile WWW
October 21, 2014, 09:59:48 AM
 #25

Ceux qui veulent les sous-titres anglais, j'ai trouvé ça :

https://www.sendspace.com/file/945mt6 (pour les télécharger)

http://pastebin.com/mrLHiBjJ


Si tu avais regardé la page 1 du sujet, tu aurais vu que j'ai posté les sous-titres et les liens torrent du film.

DΛSH is digital cash. Transactions are obscured in the blockchain, making them private from the wallet. You can send Dash to family or friends, or pay for goods or services, anywhere in the world. DΛSH Anonymous and Untraceable. The Perfect Digital Cash And The Best Way To Protect Your Privacy https://www.dashpay.io DΛSH is 59.5 times faster with syncing and updating  than Monero.
My DΛSH Address: XgF6sNzGHU58dn36WsC16no9FHct6nPeZD
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1011



View Profile
October 21, 2014, 01:57:36 PM
 #26

la suite de la traduction

Code:
103
00:05:13,013 --> 00:05:15,781
Ma femme ne sera pas autant en colère
que lorsque la cave génère de l'air chaud.

104
00:05:17,483 --> 00:05:20,952
J'ai encore un petit tas de mineurs
qui tourne actuellement.

105
00:05:20,954 --> 00:05:23,121
D'ailleurs, ils sont
juste en bas, si tu
veux aller y faire un tour.

106
00:05:32,532 --> 00:05:34,232
Et les voici.

107
00:05:36,703 --> 00:05:38,937
<i> En définitive, qu'est-ce que bitcoin ?</i>

108
00:05:38,939 --> 00:05:41,773
<i> Bitcoin est</i>
<i> une technologie révolutionnaire</i>

109
00:05:41,775 --> 00:05:44,609
<i> qui permet</i>
<i> qui permet une nouvelle manière d'envoyer des paiements</i>
<i> à travers Internet.</i>

110
00:05:44,611 --> 00:05:47,679
- ( Biiip )
-<i> Pensez-le comme</i>
<i> un système de comptes ouverts</i>

111
00:05:47,681 --> 00:05:50,182
<i> où des miliers d'ordinateurs,</i>
<i> partout dans le monde,</i>

112
00:05:50,184 --> 00:05:54,119
<i> travaillent ensemble pour suivre</i>
<i> l'existence de jetons électroniques (coins)</i>
<i> appelés bitcoin.</i>

113
00:05:54,121 --> 00:05:56,355
<i> Quand vous envoyez,</i>
<i> à quelqu'un, des bitcoins,</i>

114
00:05:56,357 --> 00:05:59,424
<i> la transaction est diffusée</i>
<i> à l'ensemble du réseau.</i>

115
00:05:59,426 --> 00:06:01,626
<i> Après, il est vérifié,</i>

116
00:06:01,628 --> 00:06:03,161
<i> il est enregistré</i>
<i> dans un journal public</i>

117
00:06:03,163 --> 00:06:04,863
<i> appelé la blockchaine.</i>

118
00:06:04,865 --> 00:06:06,431
<i> La blockchaine</i>
<i> contient un enregistrement</i>

119
00:06:06,433 --> 00:06:08,600
<i> de toutes les transactions de bitcoin</i>
<i> qui ont existé</i>

120
00:06:08,602 --> 00:06:10,202
<i> depuis que le système est en marche,</i>

121
00:06:10,204 --> 00:06:12,170
<i> et elle est partagée</i>
<i> et maintenue sur le réseau,</i>

122
00:06:12,172 --> 00:06:14,172
<i> et donc tout le monde garde ces transactions,</i>
<i> et ainsi se parle dans ce réseau.</i>

123
00:06:15,675 --> 00:06:17,943
<i> La plupart des monnaie sont émises</i>
<i> par une autorité centrale</i>

124
00:06:17,945 --> 00:06:20,278
<i> qui contrôle</i>
<i> la fourniture de la monnaie.</i>

125
00:06:20,280 --> 00:06:22,280
<i> Bitcoin est</i>
<i> un système pairs-à-pairs (P2P),</i>

126
00:06:22,282 --> 00:06:24,282
<i> donc, il n'y a</i>
<i> pas d'autorité centrale.</i>

127
00:06:24,284 --> 00:06:27,352
<i> au lieu de cela, les bitcoins sont</i>
<i> créés par les utilisateurs</i>

128
00:06:27,354 --> 00:06:29,855
<i> qui aident au traitement des transactions</i>
<i> dans le réseau.</i>

129
00:06:29,857 --> 00:06:33,125
<i> Ceci est désigné</i>
<i> comme le minage de bitcoin.</i>

130
00:06:33,127 --> 00:06:35,627
<i> Les mineurs de bitcoins sont</i>
<i> des ordinateurs spécialisés</i>

131
00:06:35,629 --> 00:06:37,295
<i> qui font le travail</i>
<i> requis à la vérification</i>

132
00:06:37,297 --> 00:06:39,765
<i> et à l'enregistrement des transactions</i>
<i> dans la blockchaine.</i>

133
00:06:39,767 --> 00:06:41,533
<i> Comme récompense à leur travail,</i>

134
00:06:41,535 --> 00:06:43,502
<i> les mineurs gagnent des bitcoins,</i>

135
00:06:43,504 --> 00:06:46,805
<i> et c'est comme ça que les nouveaux bitcoins</i>
<i> sont mis en circulation.</i>

136
00:06:46,807 --> 00:06:48,373
<i> Le système est programmé</i>

137
00:06:48,375 --> 00:06:51,209
<i> pour qu'il ne puisse y avoir que</i>
<i> 21 millions de bitcoins</i>
<i> en dernier ressort.</i>

138
00:06:51,211 --> 00:06:52,778
<i> Et jusqu'à ce que cette écheance arrive,</i>

139
00:06:52,780 --> 00:06:54,446
<i> la récompense de minage diminuera.</i>

140
00:06:54,448 --> 00:06:56,915
<i> Le résultat est</i>
<i> que la production est prévisible</i>

141
00:06:56,917 --> 00:06:58,617
<i> et gouvernée</i>
<i> par la rareté,</i>

142
00:06:58,619 --> 00:07:02,087
<i> rendant les bitcoins</i>
<i> comme quelque chose de similaire à l'or digitale.</i>

143
00:07:02,089 --> 00:07:04,756
<i> C'est la première monnaie existante</i>
<i> sur Internet.</i>

144
00:07:04,758 --> 00:07:06,591
<i> Et tout le monde</i>
<i> est libre de l'utiliser.</i>

145
00:07:06,593 --> 00:07:09,694
<i> Avec bitcoin, vous pouvez envoyer</i>
<i> n'importe quel montant d'argent</i>

146
00:07:09,696 --> 00:07:11,963
<i> à n'importe qui et n'importe où</i>
<i> dans le monde</i>

147
00:07:11,965 --> 00:07:13,865
<i> aussi facilement</i>
<i> que d'envoyer une email.</i>

148
00:07:18,004 --> 00:07:20,472
<i> Mon frère Nick</i>
<i> est un réalisateur de films.</i>

149
00:07:20,474 --> 00:07:23,608
<i> Après m'avoir entendu</i>
<i> parlé de bitcoin</i>
<i> tout le temps pendant des mois,</i>

150
00:07:23,610 --> 00:07:26,111
<i> nous avons décidé de commencer à</i>
<i> mettre sur bobine certaines choses.</i>
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1011



View Profile
October 21, 2014, 02:07:39 PM
 #27

Dans le fansub, on fonctionne par morceaux ... ainsi, des checkeurs en orthographes peuvent relire les textes et voir si des problèmes de mots ou de conjugaison sont problématique.

les checkeurs de timing ou de structure du dialogue viennent ensuite (lisent le film avec les dialogues puis marquent les points problématiques à reprendre).

Dans certaines circonstances, un changement de formule est possible mais limité à un seul dialogue à la fois pour respecter le dialogue anglais de départ (on parle plus en vieux français, hein ...).

Pour "lire" la traduction actuelle, copiez-collez les morceaux de textes dans un bloc-note puis enregistrez-le en format SRT (changez juste l'extension originale d'un TXT en SRT).

mettez le même titre entre le film (en anglais) et le SRT ... et le programme vidéo lirera les sous-titres automatiquement.
Sylon
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1568
Merit: 1169



View Profile
October 21, 2014, 03:25:32 PM
 #28

Ceux qui veulent les sous-titres anglais, j'ai trouvé ça :

https://www.sendspace.com/file/945mt6 (pour les télécharger)

http://pastebin.com/mrLHiBjJ


Si tu avais regardé la page 1 du sujet, tu aurais vu que j'ai posté les sous-titres et les liens torrent du film.

J'ai vu, sauf que à mon avis sendspace et pastebin sont plus legit que ton site en mousse.
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1011



View Profile
October 22, 2014, 02:59:18 PM
 #29

La suite de la traduction ... 9,6 % effectués.

Code:
151
00:07:26,113 --> 00:07:28,980
Nick :
<i> Hé, je pense pas</i>
<i> qu'on aura besoin de la petite caméra.</i>

152
00:07:28,982 --> 00:07:31,750
- ça pèse pas lourd ...
- Nick :<i> non, je vais plutôt</i>
<i> la laisser là.</i>

153
00:07:31,752 --> 00:07:33,819
J'ai déjà assez d'équipement.
Tu pense pas ?

154
00:07:33,821 --> 00:07:35,654
Dingue, t'es déjà
à l'étroit dans le coffre, hein ?

155
00:07:35,656 --> 00:07:36,955
Pas trop mal.
T'en pense quoi ?

156
00:07:36,957 --> 00:07:39,491
- Ouaaaah.
- Pose-les là.

157
00:07:39,493 --> 00:07:41,293
Juste à l'arrière.
Là.

158
00:07:41,295 --> 00:07:43,962
Daniel :
<i> J'étais convaincu que bitcoin</i>
<i> allaît devenir énorme,</i>

159
00:07:43,964 --> 00:07:46,598
<i> et je savais qu'il y aurait plein</i>
<i> d'autres comme moi dehors.</i>

160
00:07:46,600 --> 00:07:49,167
J'ai fermé ma poche avez les clés,
comme ça, je les oublierai pas plus tard.

161
00:07:54,073 --> 00:07:58,243
Bitcoin a été créé
par ce que l'on pense
être un pseudonyme,

162
00:07:58,245 --> 00:08:00,779
un gars nommé
satoshi nakamoto.

163
00:08:00,781 --> 00:08:03,648
Inventé en 09
par une personne probablement fictive

164
00:08:03,650 --> 00:08:05,784
nommée satoshi nakamoto...

165
00:08:05,786 --> 00:08:07,786
Daniel :
<i> A Halloween 2008,</i>

166
00:08:07,788 --> 00:08:10,255
<i> quelqu'un utilisa ce nom</i>
<i> satoshi nakamoto.</i>

167
00:08:10,257 --> 00:08:12,090
<i> Et posta sur la section "cryptographie"</i>
<i> des Newsgroups...</i>

167
00:08:13,250 --> 00:08:17,250
J'ai été amené à travailler sur un nouveau système
électronique d'argent qui est totalement
paire-à-paire et sans intermédiaire de confiance.

168
00:08:17,797 --> 00:08:20,265
<i> Le message contenait</i>
<i> un lieu vers une directive</i>

169
00:08:20,267 --> 00:08:23,702
<i> dans laquelle satoshi proposait</i>
<i> un nouveau type de système de paiement</i>
<i> pour l'Internet.</i>

170
00:08:23,704 --> 00:08:26,638
<i> Il y décrivait un protocole qui</i>
<i> utilisait le réseau paire-à-paire,</i>

171
00:08:26,640 --> 00:08:29,241
<i> la preuve de travail</i>
<i> et la clé publique cryptographique.</i>

172
00:08:31,344 --> 00:08:34,346
<i> Depuis des années, les scientifiques en ingénierie informatique </i>
<i> ont essayé d'expérimenter</i>

173
00:08:34,348 --> 00:08:37,349
<i> avec ces technologies</i>
<i> la création d'une monnaie électronique.</i>

174
00:08:37,351 --> 00:08:39,718
<i> Mais satoshi découvrit</i>
<i> un moyen de les combiner</i>

175
00:08:39,720 --> 00:08:41,353
<i> d'une manière qui n'avait</i>
<i> jamais été tentée.</i>

176
00:08:41,355 --> 00:08:44,789
<i> En le faisant,</i>
<i> il inventa bitcoin.</i>

177
00:08:44,791 --> 00:08:47,726
<i> Il n'y a aucun enregistrement</i>
<i> d'autres travaux de nakamoto</i>

178
00:08:47,728 --> 00:08:49,427
<i> avant cette création</i>
<i> of bitcoin.</i>

179
00:08:49,429 --> 00:08:51,029
<i> sur sa page de profile,</i>

180
00:08:51,031 --> 00:08:52,964
<i> il indiquait être</i>
<i> un homme de 34 ans,</i>

181
00:08:52,966 --> 00:08:54,699
<i> vivant au Japon.</i>

182
00:08:54,701 --> 00:08:57,536
<i> Biensûr satoshi nakamoto</i>
<i> est un nom japonais,</i>

183
00:08:57,538 --> 00:09:00,405
<i> il écrivait, pourtant, un parfait anglais</i>
<i> lorsqu'il communiquait en ligne</i>

184
00:09:00,407 --> 00:09:02,841
<i> et faisait attention à</i>
<i> garder son identité secrête.</i>

185
00:09:04,143 --> 00:09:06,611
<i> Malgré cela,</i>
<i> Programmeurs et cryptographes</i>

186
00:09:06,613 --> 00:09:09,948
<i> De tout les coins du mondes,</i>
<i> reconnaissaient le génie</i>
<i> de la vision des choses de satoshi.</i>

187
00:09:09,950 --> 00:09:13,585
<i> Et commencèrent à participer</i>
<i> avec lui au futur</i>
<i> développement de bitcoin.</i>

188
00:09:13,587 --> 00:09:15,820
<i> En Octobre 2009,</i>

189
00:09:15,822 --> 00:09:17,589
<i> le premier taux de conversion</i>
<i> a été publié.</i>

190
00:09:17,591 --> 00:09:22,294
<i> montrant la valeur</i>
<i> de 1 309 bitcoins pour 1 dollar.</i>

191
00:09:22,296 --> 00:09:24,863
<i> Les bitcoins étaient peu chères,</i>
<i> et durant l'année,</i>

192
00:09:24,865 --> 00:09:27,032
<i> ils ont continué d'être échangés</i>
<i> pour des centimes de dollars.</i>

193
00:09:28,301 --> 00:09:29,734
<i> Durant le printemps 2010,</i>

194
00:09:29,736 --> 00:09:31,503
<i> un homme en Floride nommé "laszlo"</i>

195
00:09:31,505 --> 00:09:33,939
<i> décida d'essayer</i>
<i> d'utiliser ses bitcoins</i>
<i> pour acheter quelque chose.</i>

196
00:09:33,941 --> 00:09:36,241
<i> Il proposa 10 000 bitcoins</i>

197
00:09:36,243 --> 00:09:38,276
<i> à n'importe qui qui pourrait</i>
<i> lui acheter une pizza.</i>

198
00:09:38,278 --> 00:09:40,011
<i> Un homme à Londres accepta</i>

199
00:09:40,013 --> 00:09:41,680
<i> et passa</i>
<i> par un appel téléphonique longues distances,</i>

200
00:09:41,682 --> 00:09:44,015
<i> une commande de 2 pizzas</i>
<i> chez "le papa de john".</i>

201
00:09:44,017 --> 00:09:45,951
<i> Cela est reconnu</i>

202
00:09:45,953 --> 00:09:49,020
<i> comme la première</i>
<i> transaction en bitcoin</i>
<i> pour un objet réel.</i>
sangoku
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 616
Merit: 501



View Profile WWW
October 22, 2014, 03:29:11 PM
 #30

Tu devrais recevoir un bounty ;-)

DΛSH is digital cash. Transactions are obscured in the blockchain, making them private from the wallet. You can send Dash to family or friends, or pay for goods or services, anywhere in the world. DΛSH Anonymous and Untraceable. The Perfect Digital Cash And The Best Way To Protect Your Privacy https://www.dashpay.io DΛSH is 59.5 times faster with syncing and updating  than Monero.
My DΛSH Address: XgF6sNzGHU58dn36WsC16no9FHct6nPeZD
guigui371
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2114
Merit: 1693

C.D.P.E.M


View Profile
October 22, 2014, 03:56:17 PM
 #31

Tu devrais recevoir un bounty ;-)

tu te porte volontaire ?
je pense qu'il accèpte les DRK  Grin

it ain't much but it's honest work
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1011



View Profile
October 22, 2014, 04:08:50 PM
Last edit: October 22, 2014, 04:49:05 PM by Meuh6879
 #32

Comme dit, je suis un fansubbeur donc, c'est un hobby comme un autre.
Je suis bien content de trouver du VOSTFR sur les jap/kor/hk (car le VF, j'accroche pas).

Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1011



View Profile
October 22, 2014, 10:44:24 PM
 #33

Notes dans le feu de l'action :

- mettre une couleur (vert clair) sur les sous-titrages qui indiquent des fonds sonores (atmosphère pour mal-entendant)
- refaire le timing pour augmenter le temps d'apparition des sous-titres (phrases à lires trop longue pour le temps de parole)
- ne pas faire de longues phrases sur 2 lignes mais les couper en petit bloc de trois ligne (plus facile à retenir par lecture en diagonale)
- faire le check orthographe des mots un peu bizarres et des termes techniques anglais ("coin" par exemple = jeton ou pièce ?)
- mettre en couleur, le narrateur (blanc) et les dialogues (jaune) pour les différentier ("anim. style" pour 2 personnes différentes qui parlent)
- supprimer, alors, les tirets des dialogues.


Un morceau avant de finir la journée ...

Code:
203
00:09:45,953 --> 00:09:49,020
<i> comme la première</i>
<i> transaction en bitcoin</i>
<i> pour un objet réel.</i>

204
00:09:49,022 --> 00:09:50,989
<i> Bitcoin était entrain</i>
<i> de gagner du terrain,</i>

205
00:09:50,991 --> 00:09:52,824
<i> mais, en premier lieu,</i>
<i> pour qu'il prospère</i>

206
00:09:52,826 --> 00:09:55,160
<i> les jetons devaient être</i>
<i> plus facilement accessibles.</i>

207
00:09:55,162 --> 00:09:57,930
<i> Une plateforme d'échange basée à Tokyo</i>
<i> nommée Mt. Gox était</i>

208
00:09:58,050 --> 00:10:00,832
<i> la première sur la place</i>
<i>pour jouer ce rôle</i>

209
00:10:00,834 --> 00:10:02,634
<i> et les volumes d'échanges</i>
<i> commencèrent à décoller.</i>

210
00:10:03,076 --> 00:10:04,636
<i> A partir du mois de novembre 2010,</i>

211
00:10:04,638 --> 00:10:07,138
<i> 4 millions de bitcoins</i>
<i> avaient déjà été minés.</i>

212
00:10:07,140 --> 00:10:10,408
<i> Et le prix sur la plateforme</i>
<i>atteignit brièvement les 50 centimes par jeton.</i>

213
00:10:10,410 --> 00:10:13,812
<i> Le marché se réveilla et bitcoin</i>
<i> commença à montrer</i>

214
00:10:13,814 --> 00:10:16,815
<i> qu'il pouvait avoir le vrai potentiel</i>
<i> d'une monnaie.</i>

215
00:10:16,817 --> 00:10:19,651
Son nom est Julian Assange.

216
00:10:19,653 --> 00:10:21,586
<i> Assange et ses collègues</i>

217
00:10:21,706 --> 00:10:24,189
<i> collectent des informations</i>
<i> confidentielles et les</i>
<i> rendent publiques.</i>

218
00:10:24,191 --> 00:10:27,459
La divulgation de 250 000
documents du Département d'Etat

219
00:10:27,461 --> 00:10:30,495
sans aucuns doutes, présente un sérieux
dilemme pour ce pays.

220
00:10:30,497 --> 00:10:32,497
Daniel :
<i> Suite à la divulgation massive</i>

221
00:10:32,499 --> 00:10:34,499
<i> de notes secrêtes</i>
<i> de la diplomatie des U.S.,</i>

222
00:10:34,501 --> 00:10:37,068
<i> les dons à wikileaks</i>
<i> ont été bloquées</i>

223
00:10:37,070 --> 00:10:39,671
<i> par la Banque d'Amerique (BoA),</i>
<i> Visa, MasterCard,</i>

224
00:10:39,673 --> 00:10:42,173
<i> PayPal et Western union.</i>

225
00:10:42,175 --> 00:10:45,043
<i> Un article dans le "PC World"</i>
<i> suggera que bitcoin</i>

226
00:10:45,045 --> 00:10:46,611
<i> pourrait être utilisé</i>
<i> comme alternative</i>

227
00:10:46,613 --> 00:10:48,413
<i> pour envoyer des dons</i>
<i> à wikileaks.</i>

228
00:10:48,415 --> 00:10:50,949
<i> Un des derniers messages</i>
<i> de satoshi</i>

229
00:10:50,951 --> 00:10:52,851
<i> était une réponse</i>
<i> à cet article et déclarait ...</i>

230
00:10:53,101 --> 00:10:56,309
Il aurait été préférable d'avoir cette attention
dans un autre contexte.

231
00:10:56,326 --> 00:11:00,763
Wikileaks a donné un coup de pied dans ce nid
de frelons, et l'essaim se dirige vers nous.

232
00:11:01,293 --> 00:11:02,994
<i> Peu de temps après</i>

233
00:11:02,996 --> 00:11:04,829
<i> satoshi disparu</i>
<i> des forums</i>

234
00:11:04,831 --> 00:11:07,732
<i> et n'a plus plus jamais été</i>
<i> entendu depuis.</i>

235
00:11:07,734 --> 00:11:11,569
<i> 2 mois plus tard</i>
<i> la plateforme anonyme silk road </i>
<i> fut lancée.</i>
Djinou94
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1036
Merit: 1000


View Profile
October 23, 2014, 12:18:07 AM
 #34

Tu regardes quoi comme j.drama Meuh?
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1011



View Profile
October 23, 2014, 12:59:14 AM
 #35

tout ce qui me passe sous la main ... Attention, please ... hero ... summer snow ... yaoh ... densha otoko ... hotelier ... sapuri ... Kimi wa pet ... Nobuta no produce (je m'arrête plus, là).
knight22
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1372
Merit: 1000


--------------->¿?


View Profile
October 23, 2014, 04:23:53 AM
 #36


C'est très bien pour expliquer a mes parents ou ma grand mère par exemple.
Savez-vous s'il existe des sous titres en Français ?


J'ai reçu ce email:

Quote
The Rise and Rise of Bitcoin has officially released in North America and many other territories worldwide.  It reached the status of #1 documentary on iTunes and is being featured in the New and Noteworthy section, meaning that everyone who opens iTunes or AppleTV will get the suggestion to watch the film!  The full roll-out will happen across the globe throughout the next week or so in over 150 territories worldwide and in 21 languages.

J'image que le Français sera dans la liste.


Le reste du email pour les intéréssé:

Quote
"The Rise and Rise of Bitcoin" hits #1 Documentary on iTunes it's opening week!
It's official!  The Rise and Rise of Bitcoin has officially released in North America and many other territories worldwide.  It reached the status of #1 documentary on iTunes and is being featured in the New and Noteworthy section, meaning that everyone who opens iTunes or AppleTV will get the suggestion to watch the film!  The full roll-out will happen across the globe throughout the next week or so in over 150 territories worldwide and in 21 languages.  You can get your very own copy on iTunes, or via Bitcoin at the all-new www.BitcoinDoc.com - Check out our sweet new merchandise while you're in there as well.  (I recommend the Bitcoin foam fist.  A personal favorite.)

Screenings:  The interest in the film has been wonderful.  There are currently about 60 scheduled screenings taking place at various parts of the world.  Thank you for your overwhelming interest and support!  If you'd like to schedule your own screening of the film, no-matter where you live, just enter your information via the Host a Screening button on BitcoinDoc.com

Contest Winner:  Gravitas Ventures held a raffle where one lucky person who pre-ordered the film got 5 BTC as a prize.  The winner of the raffle is Alexandre Gingras from Montreal, Canada.  Thank you all for your participation in the contest.  And Alex, we hope you enjoy your BTC!

We're all in this together:
Now that the film is officially out, we would love any and all help that you could provide in spreading the word about the release.  iTunes and most similar platforms prioritize releases based on several factors which heavily include orders, positive ratings, and reviews, so anything you can do to help spread the word or even just write a good word would truly go a long way.  Positive reviews on iTunes and IMDb are immensely helpful to the film's long-term success, so if you're feeling positive about the film and want to help out, that would be a great way to show it.  It continues to be our hope to help educate the world on how Bitcoin works and why it is such a groundbreaking technology and system of finance.  With your help, we believe it's possible.  Thank you again for your support!

See below for a list of digital formats that the film is available through in North America:

superresistant
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2142
Merit: 1130



View Profile
October 23, 2014, 07:34:00 AM
 #37

J'ai reçu ce email:
Quote
The Rise and Rise of Bitcoin has officially released in North America and many other territories worldwide.  It reached the status of #1 documentary on iTunes and is being featured in the New and Noteworthy section, meaning that everyone who opens iTunes or AppleTV will get the suggestion to watch the film!  The full roll-out will happen across the globe throughout the next week or so in over 150 territories worldwide and in 21 languages.
J'image que le Français sera dans la liste.

Plus de 10 jours sont passés et nous n'avons pas de nouveaux sous titres...
Ont t-ils besoin d'aide ? A qui s'adresser ?
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1011



View Profile
October 23, 2014, 12:04:16 PM
 #38

Moi, je préfère un SRT ... perso. qu'un VOSTFR intégré qu'on peut pas corriger avec des membres ici pour l'aspect pédagogique (termes anglophones qui seront des bases demain dans la langue française pour le "peuple").

Lorsque la traduction FR sera fini, d'ailleurs, j’aimerais que certains re-regardent le film et me donnent leurs remarques même si c'est rien = pour moi, c'est important.

Un peu comme le -san ou le -kun pour les titres "honorable" et "copain" en japonais.  Wink
superresistant
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2142
Merit: 1130



View Profile
October 23, 2014, 12:12:41 PM
 #39

Moi, je préfère un SRT ... perso. qu'un VOSTFR intégré qu'on peut pas corriger avec des membres ici pour l'aspect pédagogique (termes anglophones qui seront des bases demain dans la langue française pour le "peuple").
Lorsque la traduction FR sera fini, d'ailleurs, j’aimerais que certains re-regardent le film et me donnent leurs remarques même si c'est rien = pour moi, c'est important.
Un peu comme le -san ou le -kun pour les titres "honorable" et "copain" en japonais.  Wink

Je relirais tout c'est promis.
Djinou94
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1036
Merit: 1000


View Profile
October 23, 2014, 12:42:32 PM
 #40

tout ce qui me passe sous la main ... Attention, please ... hero ... summer snow ... yaoh ... densha otoko ... hotelier ... sapuri ... Kimi wa pet ... Nobuta no produce (je m'arrête plus, là).

My boss my hero? Yaoh ça l'air bien ça j'ai bien aimé les crows zero
Ta un site pour mater tt ça? Il y a peu de liens torrent
Pages: « 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 »  All
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!