Bitcoin Forum
October 19, 2024, 10:41:49 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 28.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: « 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 »  All
  Print  
Author Topic: The Rise and Rise of Bitcoin  (Read 18490 times)
BlackShibe1
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 260
Merit: 250


View Profile
October 26, 2014, 11:07:03 PM
 #61

Quel gros bibendum ce karpeles
Même en présentant ses excuses il arrive pas a ôté son sourire niais

mais il est bcp trop fort.. la courbette version moshimoshi a 800k BTC. Cheesy

Il est fort de rien du tout c'est un sal escroc
Et l'autre qui finit en prison alors que ce gros est chez lui a joué du piano
Ya un truc louche la dedans

Lisk.
    Develop Decentralized Applications & Sidechains in JavaScript with Lisk!
    Website | Blog | BTT Thread | Chat - Be part of the decentralized application movement!
Clyze
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 177
Merit: 100

Invest in your future.


View Profile
October 26, 2014, 11:10:07 PM
 #62

tres bon

Invest in your future.
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1012



View Profile
October 27, 2014, 02:55:39 PM
 #63

La suite de la traduction (un peu débordé hier).

Code:
392
00:17:50,999 --> 00:17:55,473
<i> En temps réel,</i>
<i> voici une carte du globe terrestre</i>

393
00:17:55,475 --> 00:17:59,343
<i> et les lignes représentent</i>
<i> les clients bitcoin.</i>

394
00:17:59,345 --> 00:18:01,646
<i> Basiquement où sont les </i>
<i> logiciels bitcoin qui fonctionnent.</i>

395
00:18:01,648 --> 00:18:05,483
Et la longueur
de ces lignes représentent

396
00:18:05,485 --> 00:18:07,819
depuis combien de temps ils sont connectés
et s'ils sont très actifs.

397
00:18:07,821 --> 00:18:09,654
Et chaque fois que
je regarde cela,

398
00:18:09,656 --> 00:18:11,923
Je le remarque,
c'est de plus en plus
concentré.

399
00:18:11,925 --> 00:18:14,258
Et vous pouvez presque voir
le découpage du continent américain, maintenant.

400
00:18:14,260 --> 00:18:16,260
Sud américain ...
On commence à le voir aussi.

401
00:18:16,262 --> 00:18:18,029
Mais la bonne nouvelle,
d'après mon opinion,

402
00:18:18,149 --> 00:18:19,864
<i> c'est ça : la Chine.</i>

403
00:18:19,866 --> 00:18:23,301
<i> Jusqu'à present, on voyait 1,</i>
<i> peut-être 2 ou 3 noeuds.</i>

404
00:18:23,303 --> 00:18:27,638
<i> Mais ceux-là sont apparus</i>
<i> les 3 dernière semaines ou presque.</i>

405
00:18:27,640 --> 00:18:30,007
<i> ça, c'est ce que j'ai vu de plus</i>
<i> important en Chine.</i>

406
00:18:30,009 --> 00:18:32,176
Regardons en bas.
Indonésie, Singapore,

407
00:18:32,178 --> 00:18:33,744
Australie, Nouvelle Zélande.

408
00:18:41,616 --> 00:18:44,255
<i> Les semaines suivantes,</i>
<i> il neigea sur Pittsburg.</i>

409
00:18:44,257 --> 00:18:47,725
<i> Je traquais avec attention</i>
<i> la livraison imminante</i>
<i> de 2 asics "avalon",</i>

410
00:18:47,727 --> 00:18:49,494
<i> aboutissement de la recherche électronique</i>

411
00:18:49,496 --> 00:18:52,597
<i> avec des puces</i>
<i> spécialement construites</i>
<i> pour le minage de bitcoins.</i>

412
00:18:52,599 --> 00:18:54,298
<i> Yifu Guo est</i>
<i> en première ligne</i>

413
00:18:54,300 --> 00:18:56,267
<i> sur cette nouvelle génération</i>
<i> de matériel,</i>

414
00:18:56,269 --> 00:18:57,735
<i> et est le premier</i>
<i> à les avoir proposé sur le marché.</i>
beber456
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 563
Merit: 500


View Profile
October 27, 2014, 05:35:04 PM
 #64

Jvien de voir le documentaire, il est super ! G appris plein de truc que j'ignorai completmnt...
Tres comprehensible dans l'ensemble, meme pour un "nouveau bitcoiner"
Je le conseil et vais le garder pour le rematter dans 5 ans ou plus ^^
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1012



View Profile
October 29, 2014, 11:10:20 AM
 #65

c'est la m*rdre ... cette semaine.
je vais pas pouvoir avancer ... avant la semaine prochaine ... pour la traduction. Lips sealed
sangoku
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 616
Merit: 501



View Profile WWW
October 29, 2014, 11:45:41 AM
 #66

Depuis le temps que le film est sorti, c'est vraiment étonnant de ne pas trouver de sous-titres fr.
À croire que le monde francophone ne s'intéresse pas des cryptomonnaies.
Elle peut juste se vanter d'avoir eu le plus scammeur de la planète Bitcoin en la personne de Mark ;-)

DΛSH is digital cash. Transactions are obscured in the blockchain, making them private from the wallet. You can send Dash to family or friends, or pay for goods or services, anywhere in the world. DΛSH Anonymous and Untraceable. The Perfect Digital Cash And The Best Way To Protect Your Privacy https://www.dashpay.io DΛSH is 59.5 times faster with syncing and updating  than Monero.
My DΛSH Address: XgF6sNzGHU58dn36WsC16no9FHct6nPeZD
Sylon
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1568
Merit: 1169



View Profile
October 29, 2014, 02:50:46 PM
 #67

Depuis le temps que le film est sorti, c'est vraiment étonnant de ne pas trouver de sous-titres fr.
À croire que le monde francophone ne s'intéresse pas des cryptomonnaies.
Elle peut juste se vanter d'avoir eu le plus scammeur de la planète Bitcoin en la personne de Mark ;-)

Au lieu de causer, tu pourrais peux-être aider Meuh dans la traduction ?
Pour toi qui en connaît un paquet, ça devrait pas être difficile ;-)
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1012



View Profile
October 29, 2014, 03:35:39 PM
 #68

Bon ... comme quoi, les planning ...  Grin

Code:
415
00:18:57,737 --> 00:18:59,670
Tout le monde,
incluant moi-même,

416
00:18:59,672 --> 00:19:00,972
a sévèrement
sous-estimé

417
00:19:00,974 --> 00:19:02,907
le marché du minage
ainsi que sa grandeur.

418
00:19:02,909 --> 00:19:04,275
<u>Daniel :</u>
<i>Lorsque bitcoin commença,</i>

419
00:19:04,277 --> 00:19:06,410
<i>un PC portable classique</i>
<i>était assez puissant</i>

420
00:19:06,412 --> 00:19:08,584
<i>pour miner des centaines de bitcoins</i>
<i>en quelques jours.</i>

421
00:19:08,787 --> 00:19:12,817
<i>La technologie évolua rapidement</i>
<i>après quelques années.</i>

422
00:19:12,819 --> 00:19:14,652
Un tas de gens
s'y sont lancé

423
00:19:14,654 --> 00:19:16,154
ou essayent toujours
de prendre le train en marche.

424
00:19:18,957 --> 00:19:20,992
<u>Daniel :</u>
<i>J'étais parti en vacances</i>
<i>avec ma famille</i>

425
00:19:20,994 --> 00:19:23,161
<i>lorsque les nouveaux mineurs</i>
<i>ont été planifiés "en livraison".</i>

426
00:19:23,163 --> 00:19:26,430
<i>Le prix du bitcoin</i>
<i>avait été propulsé à 77 dollars</i>

427
00:19:26,432 --> 00:19:28,966
<i>donc, j'ai demandé à quelques amis</i>
<i>d'attendre dans ma maison</i>

428
00:19:28,968 --> 00:19:30,501
<i>pour pouvoir les réceptionner</i>
<i>et les brancher le plus vite possible.</i>

429
00:19:30,503 --> 00:19:34,138
<u>Mancini :</u>
<i>Parfait !</i>
<font color="#4DF91F">rires</font>

430
00:19:34,140 --> 00:19:37,558
Je pense que c'est bon.
ça pèse son poids !
Oh oui, exactement !

431
00:19:37,943 --> 00:19:39,477
C'est des pièces
pour un nouvel ordinateur ...

432
00:19:39,479 --> 00:19:41,445
Parfait ... parfait.
... tout frais de Chine.

433
00:19:41,447 --> 00:19:44,315
<font color="#4DF91F">rires</font>
Bien, mais ça n'est
officiel tant que vous ne signerez pas.

434
00:19:44,317 --> 00:19:46,017
Et on y va.

435
00:19:48,287 --> 00:19:50,421
<u>Nick :</u>
<i>Ouais, vous verrez.</i>
<i>Peut-être, au bout du compte ...</i>

436
00:19:50,423 --> 00:19:51,956
<i>vous, les gars, vous commencerez</i>
<i>à accepter bitcoin</i>
<i>un jour, je le parie.</i>

437
00:19:51,958 --> 00:19:53,591
C'est cool.
<i>C'est juste une question de temps.</i>

438
00:19:53,593 --> 00:19:55,193
<u>Le livreur :</u>
<i>Bonne chance, les gars.</i>
<i>Parfait.</i>

439
00:19:56,728 --> 00:19:57,929
<u>Mancini :</u>
<i>J'ai informé Dan</i>

440
00:19:57,931 --> 00:19:59,063
<i>et on a une</i>
<i>petite réponse, là.</i>

441
00:20:11,376 --> 00:20:13,511
Bienvenue dans
la renaissance économique.

442
00:20:14,746 --> 00:20:16,781
192.168.1.140

443
00:20:16,783 --> 00:20:18,683
255.255.255.0

444
00:20:18,685 --> 00:20:20,685
192.168.1.1

445
00:20:20,687 --> 00:20:22,520
C'est la passerelle par défaut.

446
00:20:22,522 --> 00:20:26,591
Ma première équipe de minage va être
stratum.ozc.in - port 3333.

447
00:20:26,593 --> 00:20:29,026
Port 80,
mais je peux utiliser le 3333.

448
00:20:29,028 --> 00:20:31,596
<i>Et quand tout sera rêglé</i>
<i>pour au moins</i>
<i>un petit moment,</i>

449
00:20:31,598 --> 00:20:34,932
ça devrait pouvoir produire
10 à 12 jetons par jour.

450
00:20:34,934 --> 00:20:37,368
ça va changer après
une semaine.
sangoku
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 616
Merit: 501



View Profile WWW
October 29, 2014, 04:31:55 PM
 #69

Depuis le temps que le film est sorti, c'est vraiment étonnant de ne pas trouver de sous-titres fr.
À croire que le monde francophone ne s'intéresse pas des cryptomonnaies.
Elle peut juste se vanter d'avoir eu le plus scammeur de la planète Bitcoin en la personne de Mark ;-)

Au lieu de causer, tu pourrais peux-être aider Meuh dans la traduction ?
Pour toi qui en connaît un paquet, ça devrait pas être difficile ;-)

Je le ferais avec plaisir, mais ma maîtrise de l'anglais n'est pas assez bonne que m'attaquer à une traduction de bonne qualité.
J'ai fourni le fichier .srt et les liens torrents.
 

DΛSH is digital cash. Transactions are obscured in the blockchain, making them private from the wallet. You can send Dash to family or friends, or pay for goods or services, anywhere in the world. DΛSH Anonymous and Untraceable. The Perfect Digital Cash And The Best Way To Protect Your Privacy https://www.dashpay.io DΛSH is 59.5 times faster with syncing and updating  than Monero.
My DΛSH Address: XgF6sNzGHU58dn36WsC16no9FHct6nPeZD
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1012



View Profile
October 29, 2014, 04:51:21 PM
 #70

Un peu plus d'images ... un peu moins de texte, ça va donc plus vite.

Code:
451
00:20:37,370 --> 00:20:39,303
ça va, de nouveau,
descendre à, par exemple, 8 ...

452
00:20:39,305 --> 00:20:41,606
juste parce que la difficulté
va encore creuver le plafond
Ouais ...

453
00:20:41,608 --> 00:20:43,040
Ces machines tirent
tout le monde vers le haut,

454
00:20:43,042 --> 00:20:44,742
donc c'est toujours
une course pour rester devant

455
00:20:44,744 --> 00:20:48,112
<i>et essayer de devenir le premier</i>
<i>à avoir le matériel, tu vois ?</i>

456
00:20:48,114 --> 00:20:50,214
Oh ! Je reçois les informations.
Ouais !

457
00:20:50,216 --> 00:20:51,916
<u>Mancini :</u>
<i>Ouais, on trace.</i>

458
00:20:51,918 --> 00:20:54,418
Nous acceptons les travaux de minage.
C'est du temps réel.

459
00:20:54,420 --> 00:20:56,754
<i>On a le Merlot !</i>

460
00:20:56,756 --> 00:20:58,723
<font color="#4DF91F">ils rient ensemble</font>

461
00:20:58,725 --> 00:21:00,647
<font color="#4DF91F">Marmonnement</font>

462
00:21:03,829 --> 00:21:05,463
<i>Hé, ça ressemble</i>
<i>à Johan, ça.</i>

463
00:21:05,465 --> 00:21:08,633
Dit : "J'irais
au collège parce que
mon papa mine des bitcoins."

464
00:21:08,635 --> 00:21:11,115
Papa attrape les bitcoins.

465
00:21:11,235 --> 00:21:13,037
<font color="#4DF91F">rires</font>

466
00:21:17,676 --> 00:21:20,311
<u>Nick :</u>
<i>Alors ... Un gros jour aujourd'hui, hein ?</i>

467
00:21:20,313 --> 00:21:22,847
Bonne journée.
Regarde-moi ça : 104.

468
00:21:22,849 --> 00:21:25,182
Le prix du bitcoin.
Il a cassé les 100 aujourd'hui.

469
00:21:25,184 --> 00:21:28,819
C'est le 1er Avril.

470
00:21:28,821 --> 00:21:32,089
Le prix monte
à un niveau si haut

471
00:21:32,091 --> 00:21:34,425
C'est sans précédent,

472
00:21:34,427 --> 00:21:37,628
Donc ... ça veut dire
qu'il va dégonfler un peu.

473
00:21:37,630 --> 00:21:39,612
Peut-être.
Je sais pas.

474
00:21:39,732 --> 00:21:41,932
Peut-être qu'il sera à 225
dans une semaine et demi,

475
00:21:41,934 --> 00:21:45,236
donc qui sait ?
La phylosophie bitcoin

476
00:21:45,238 --> 00:21:47,038
peut aller haut
ou en bas.

477
00:21:53,412 --> 00:21:55,146
<u>Daniel :</u>
<i>Comme le prix restait au-delà de 100,</i>

478
00:21:55,148 --> 00:21:57,648
<i>on est aller faire un tour chez</i>
<i>Gavin Andresen.</i>

479
00:21:59,451 --> 00:22:01,919
<i>Il est connu comme avoir</i>
<i>travaillé étroitement avec satoshi</i>

480
00:22:01,921 --> 00:22:03,321
<i>durant les premiers jours du bitcoin.</i>

481
00:22:10,996 --> 00:22:12,763
Voici les rails de chemin de fer,
et il a dit

482
00:22:12,765 --> 00:22:14,565
Il avait dit qu'il y en aurait et
qu'il fallait les passer.

483
00:22:17,402 --> 00:22:19,470
Nous y voilà.
La maison de Gavin.

484
00:22:25,477 --> 00:22:27,078
<i>Gavin est un des</i>
<i>dernier</i>

485
00:22:27,080 --> 00:22:29,447
<i>à avoir communiqué avec satoshi</i>
<i>avant sa disparition.</i>
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1012



View Profile
October 30, 2014, 05:36:55 PM
 #71

La suite ...

Code:
486
00:22:32,617 --> 00:22:36,087
Bonjour.
C'est mon frère Nick

487
00:22:36,089 --> 00:22:38,122
et sa femme Ashley.
Heureux de vous rencontrer.

488
00:22:38,124 --> 00:22:39,623
<u>Ashley :</u>
<i>Bonjour, heureux de vous rencontrer. </i>
Heureux de vous rencontrer.

489
00:22:39,625 --> 00:22:41,926
- <u>Daniel :</u> On a trouvé, donc c'est bon ...
Bien.

490
00:22:41,928 --> 00:22:44,128
On était très excité
d'arriver.

491
00:22:44,130 --> 00:22:46,263
Entrez.
C'est mon humble maison.

492
00:22:46,265 --> 00:22:49,333
<font color="#4DF91F">Fermeture d'une porte</font>
C'est là que je travaille.
C'est là que je vis.

493
00:22:52,461 --> 00:22:55,000
Joli maison.
Oh, merci.

494
00:22:55,807 --> 00:22:57,975
<u>Nick :</u>
<i>Un peu plus haut, s'il-vous plait.</i>
<i>C'est bon, c'est parfait.</i>

495
00:22:57,977 --> 00:23:00,077
<i>Je l'ai. </i>
<font color="#4DF91F">rires de Daniel</font>

496
00:23:00,079 --> 00:23:02,313
<i>Comment êtes-vous arrivé</i>
<i>dans bitcoin ?</i>

497
00:23:02,315 --> 00:23:04,248
<i>Racontez-moi un petit</i>
<i>morceau de l'histoire</i>
<i>de comment vous y êtes arrivé.</i>

498
00:23:04,250 --> 00:23:06,484
J'ai travaillé à l'Umass
(Université du Massachusetts)

499
00:23:06,486 --> 00:23:07,818
comme un développeur

500
00:23:07,820 --> 00:23:09,153
en sciences des ordinateurs

501
00:23:09,155 --> 00:23:10,654
au département des recherches.

502
00:23:10,656 --> 00:23:12,990
<i>Ma femme est</i>
<i>un professeur à l'Umass.</i>

503
00:23:12,992 --> 00:23:14,792
<i>J'ai actuellement quitté</i>
<i>ce boulôt avant d'avoir</i>

504
00:23:14,794 --> 00:23:17,228
<i>pris un congé sabatique de 6 mois</i>
<i>en Australie.</i>

505
00:23:17,230 --> 00:23:19,997
C'est arrivé quand
je commençais à lire
une petite présentation

506
00:23:19,999 --> 00:23:22,133
<i>sur Internet d'un blog de quelqu'un</i>

507
00:23:22,135 --> 00:23:24,268
qui mentionnait
le projet bitcoin,

508
00:23:24,270 --> 00:23:27,037
qui était un essai open-source
pour faire une monnaie.

509
00:23:27,039 --> 00:23:29,039
Et ça a piqué ma curiosité.
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1012



View Profile
October 30, 2014, 06:41:25 PM
 #72

- Mise en place des couleurs pour les dialogues à plusieurs personnes parlant
- Nettoyage des italiques multiples dans un seul dialogue
La_boutique_du_mineur
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 362
Merit: 250



View Profile WWW
October 30, 2014, 07:53:54 PM
 #73

Courage...et bravo  Wink

Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1012



View Profile
October 30, 2014, 07:55:20 PM
Last edit: October 30, 2014, 08:05:29 PM by Meuh6879
 #74

Version 1 : traduction type machinegun
Version 2 : nettoyages et couleurs et timings

Légende des couleurs (évoluera suivant la progression, peut-être ...)

Code:
blanc                                       Daniel
Jaune Post-It    <font color="#FAFF73">     Nick
Vert prairie     <font color="#4DF91F">     Bruitages
Rose             <font color="#FFB3FC">     Femme 1
Vert jaune       <font color="#E1FF9F">     Femme 2
Bleu             <font color="#61EBFF">     Homme 1
Orangé           <font color="#FFE1B3">     Homme 2
Gris clair       <font color="#FFB879">     Contraste


Traduction depuis le début ... jusqu'à l'arrêt actuel

Code:
1
00:00:11,444 --> 00:00:13,846
<font color="#4DF91F">bruit de ventilation</font>

2
00:00:19,552 --> 00:00:21,120
ne filme pas mes mots de passes !

3
00:00:24,824 --> 00:00:26,792
<i>J'avais un t-shirt usé
lorsque j'étais au lycée</i>

4
00:00:26,794 --> 00:00:31,363
<i>qui disait
"La technologie doit être utilisée
pour libérer l'individu."</i>

5
00:00:31,365 --> 00:00:33,265
<i>Et je n'ai jamais réalisé
ce que ça voulait dire durant des années,</i>

6
00:00:33,267 --> 00:00:35,153
<i>Parce que
Je n'y ai jamais vraiment pensé.</i>

7
00:00:35,273 --> 00:00:38,670
<i>Mais aujourd'hui, je regarde en arrière
et je m'entends dire :
"Ouais, gars, terrible, j'adore ce t-shirt."</i>

8
00:00:38,672 --> 00:00:41,774
<i>Je suis fière d'avoir porté ce t-shirt,
Parce que c'est vraiment ce que je
ressens aujourd'hui.</i>

9
00:00:41,776 --> 00:00:43,709
Mon nom est Daniel Mross.

10
00:00:43,711 --> 00:00:48,047
Aujourd'hui, on est le 3 mai 2012.

11
00:00:49,849 --> 00:00:51,984
<i>J'étais au collège
entrain de regarder l'Internet venir</i>

12
00:00:51,986 --> 00:00:54,286
<i>et toutes ces
autres choses autour.
Et maintenant, comme bitcoin,</i>

13
00:00:54,288 --> 00:00:57,489
<i>c'est juste une seule technologie
construite par-dessus l'Internet,</i>

14
00:00:57,491 --> 00:00:59,124
<i>mais c'est si fascinant
parce qu'il a tellement</i>

15
00:00:59,126 --> 00:01:01,660
<i>de choses palpitantes
avec lequelles, on peut l'utiliser.</i>

16
00:01:01,662 --> 00:01:03,162
<i>Et c'est juste
une énorme expérimentation.</i>

17
00:01:03,164 --> 00:01:04,663
<i>Il n'y a aucunes garanties</i>
<i>avec lui.</i>

18
00:01:06,299 --> 00:01:08,434
<i>ça ne pourrait être qu'une énorme
perte de temps...</i>

19
00:01:09,903 --> 00:01:11,437
<i>Permettant d'explorer des concepts
et des idées.</i>

20
00:01:11,439 --> 00:01:13,739
<i>C'est juste à la croisée des chemins
de la technologie.</i>

21
00:01:13,741 --> 00:01:16,341
<i>de la phylosophie,
de la politique et encore plus.</i>

22
00:01:17,844 --> 00:01:21,747
<i>Etre juste une partie de ça.
C'est fun.</i>

23
00:01:21,749 --> 00:01:23,482
<i>C'est fou aussi,
mais c'est fun.</i>

24
00:01:24,918 --> 00:01:26,452
<u>Nick Mross :</u>
<font color="#FAFF73">Hum, première question :</font>

25
00:01:26,454 --> 00:01:28,587
<font color="#FAFF73">Qu'est-ce que bitcoin ?</font>

26
00:01:28,589 --> 00:01:29,398
<font color="#4DF91F">Rires en coin</font>

27
00:01:29,537 --> 00:01:31,783
<font color="#4DF91F">Une musique dramatique est entendue</font>

28
00:01:33,193 --> 00:01:34,993
<u>Daniel :</u>
<i>Je ne peux pas vous dire
ce que bitcoin est</i>

29
00:01:34,995 --> 00:01:36,428
<i>en quelques simples phrases.</i>

30
00:01:36,430 --> 00:01:39,431
<i>Cela a pris du temps
pour le comprendre,</i>

31
00:01:39,433 --> 00:01:41,667
<i>De la même façon que cela a pris de temps
aux gens de comprendre</i>

32
00:01:41,787 --> 00:01:43,135
<i>ce qu'Internet était.</i>

33
00:01:43,137 --> 00:01:45,003
<i>Retour en 1994.</i>

34
00:01:45,005 --> 00:01:48,140
<font color="#FFE1B3"> Vous savez, cette petite marque avec un "a" dedans
et un rond autour.</font>

35
00:01:48,142 --> 00:01:50,109
<font color="#FFB3FC">"At" ? (arobase)</font>
<font color="#FFE1B3">Vous voyez, c'est ce que je disais.</font>

36
00:01:50,111 --> 00:01:52,811
<font color="#FFE1B3"> Hum ... Katie disait qu'elle pensait
que c'était "à propos de"</font>

37
00:01:52,813 --> 00:01:56,181
<u>Katie :</u>  <font color="#FFB3FC">Oui.</font>
<u>Elizabeth Vargas :</u>  <font color="#E1FF9F">Oh, Internet est...</font>

38
00:01:56,183 --> 00:01:58,283
<font color="#E1FF9F">C'est immense réseau d'ordinateurs... </font>
<u>Katie :</u>   <font color="#FFB3FC">Exact.</font>

39
00:01:58,285 --> 00:02:00,452
<font color="#E1FF9F">... c'est chose-là est devenue
vraiment grande maintenant.</font>

40
00:02:00,454 --> 00:02:02,955
<font color="#FFB3FC">Allison, pouvez-vous nous dire
ce qu'est Internet ?</font>

41
00:02:04,657 --> 00:02:06,492
<u>Daniel :</u>
<i>Lorsque Internet
prenait son envol,</i>

42
00:02:06,494 --> 00:02:08,327
<i>J'étais au collège
de Virginia, secteur tec. (technologies)</i>

43
00:02:08,329 --> 00:02:10,229
<i>étudiant la science de l'ordinateur.</i>

44
00:02:10,231 --> 00:02:13,165
<i>En regardant en arrière,
C'est incroyable de penser à</i>

45
00:02:13,167 --> 00:02:15,167
<i>comment le monde
a changé.</i>

46
00:02:15,169 --> 00:02:16,802
<font color="#FFE1B3">Hé, Dan,
prêt à jouer ?</font>

47
00:02:16,804 --> 00:02:18,971
<font color="#61EBFF">Je termine juste là,
avec mes amis du kayak.</font>

48
00:02:18,973 --> 00:02:20,239
<font color="#FFE1B3">des amis kayakistes
sur ton ordinateur ?</font>

49
00:02:20,241 --> 00:02:22,038
<font color="#61EBFF">Ouais, je viens juste d'avoir
ma connexion "America online".</font>

50
00:02:22,676 --> 00:02:25,210
<u>Daniel :</u>
<i>Cette même type d'innovation
qui arrive encore</i>

51
00:02:25,212 --> 00:02:26,812
<i>avec bitcoin.</i>

52
00:02:26,814 --> 00:02:28,514
<font color="#FFE1B3">C'était les personnes les plus intelligentes
dans la pièce</font>

53
00:02:28,516 --> 00:02:30,887
<font color="#FFE1B3">qui étaient
les plus exitées à propos de cela.
Donc, qu'ont-ils vu ?</font>

54
00:02:31,250 --> 00:02:34,887
<u>Daniel :</u>
<i>L'Internet change
la façon dont le monde communique</i>

55
00:02:34,889 --> 00:02:37,756
<i>bitcoin change
la façon dont la monnaie fonctionne.</i>

56
00:02:37,758 --> 00:02:41,527
<font color="#61EBFF">Vous pouvez, basiquement, mettre
une banque dans votre poche.</font>

57
00:02:41,529 --> 00:02:42,794
<font color="#FFB879">Psst !</font>

58
00:02:42,796 --> 00:02:44,463
<font color="#FFB879">Vous voulez acheter quelques
sujets secrêts ?</font>

59
00:02:44,465 --> 00:02:46,131
<font color="#FFB3FC">Il y a maintenant une nouvelle mode</font>

60
00:02:46,133 --> 00:02:47,432
<font color="#FFB3FC">dont les gens commencent
à parler :</font>

61
00:02:47,434 --> 00:02:48,600
<font color="#FFB3FC">le bitcoin.</font>

62
00:02:48,602 --> 00:02:50,369
<font color="#FFB879"> La monnaie du futur.</font>

63
00:02:54,340 --> 00:02:56,141
<u>Daniel :</u>
<i>Bitcoin était créée pour fournir</i>

64
00:02:56,143 --> 00:02:58,010
<i>une alternative
au système bancaire.</i>

65
00:02:58,012 --> 00:03:01,146
<u>George w. Bush :</u>
<font color="#FFE1B3">Nous sommes au milieu
d'une très sérieuse crise financière</font>

66
00:03:01,148 --> 00:03:02,681
<font color="#FFE1B3">et le gouvernement fédéral
répondra</font>

67
00:03:02,683 --> 00:03:04,116
<font color="#FFE1B3">avec une action décisive.</font>

68
00:03:07,654 --> 00:03:09,788
<u>Daniel :</u>
<i>Contrairement aux autres monnaies,</i>

69
00:03:09,790 --> 00:03:12,958
<i>les bitcoins sont créés suivant</i>
<i>un jeu de rêgles fixées.</i>

70
00:03:12,960 --> 00:03:15,761
<i>L'idée était de créer</i>
<i>une monnaie dont la valeur</i>

71
00:03:15,763 --> 00:03:18,315
<i>ne pourrait pas être manipulée</i>
<i>par une autorité centrale.</i>

72
00:03:19,300 --> 00:03:21,433
<font color="#61EBFF">Le gouvernement, peu importe
combien d'armes ils dessinent,</font>

73
00:03:21,435 --> 00:03:24,336
<font color="#61EBFF">ne pourra pas changer
un problème mathématique.</font>

74
00:03:24,338 --> 00:03:26,939
<font color="#61EBFF">Ils peuvent pointer leurs armes
sur la formule "2+2"</font>

75
00:03:26,941 --> 00:03:28,006
<font color="#61EBFF">mais elle sera toujours
égale à 4.</font>

76
00:03:32,645 --> 00:03:34,776
<u>Daniel :</u>
<i>C'est fascinant d'imaginer
ce que c'est</i>

77
00:03:34,896 --> 00:03:37,115
<i>que d'avoir</i>
<i>une monnaie mondiale décentralisée.</i>

78
00:03:38,794 --> 00:03:40,347
<i>Et c'est ce qui arrive.</i>

79
00:03:42,788 --> 00:03:46,842
<b><font color="#717171">La progressive ascension du</font>
<font color="#FFB62F">Bitcoin</font></b>
Traduction v2 collaborative ( https://bitcointalk.org )

80
00:03:48,795 --> 00:03:50,529
<font color="#4DF91F">Une musique d'orchestre est entendue</font>

81
00:04:09,760 --> 00:04:12,299
<font color="#4DF91F">Paroles d'un enfant</font>

82
00:04:12,820 --> 00:04:15,454
L'anniversaire de mon petit de 5 ans.

83
00:04:15,456 --> 00:04:17,089
Le premier service
de viande hachée grillée est prêt.

84
00:04:17,091 --> 00:04:19,091
Le deuxième service est
prêt dans 1 seconde.

85
00:04:20,159 --> 00:04:22,261
Le premier service
de viande hachée grillée est prêt !

86
00:04:22,381 --> 00:04:23,611
<font color="#4DF91F">des gens discutent</font>

87
00:04:23,731 --> 00:04:25,130
Premier service.

88
00:04:26,733 --> 00:04:29,167
<u>Eliza Mross :</u>
<font color="#FFB3FC">Dan a toujours été
un gars à idées.</font>

89
00:04:29,169 --> 00:04:31,436
<font color="#FFB3FC">Bitcoin est la parfaite
combinaison</font>

90
00:04:31,438 --> 00:04:33,905
<font color="#FFB3FC">de comment
je peux changer le monde
et le rendre meilleur,</font>

91
00:04:33,907 --> 00:04:36,141
<font color="#FFB3FC">et comment
je peux devenir un "nerd" ?</font>

92
00:04:36,143 --> 00:04:38,510
<font color="#FFB3FC">Donc, en majorité, je le
supporte</font>

93
00:04:38,512 --> 00:04:41,013
<font color="#FFB3FC">dans sa folie.</font>

94
00:04:44,117 --> 00:04:45,851
<u>Daniel :</u>
<i>Eliza et moi, nous sommes rencontrés au lycée,</i>

95
00:04:45,853 --> 00:04:48,086
<i>Et nous sommes marriés
depuis 7 ans.</i>

96
00:04:48,088 --> 00:04:50,355
<i>Nous vivons à Pittsburgh,
là d'où je viens,</i>

97
00:04:50,357 --> 00:04:51,782
<i>et nous avons 3 garçons,</i>

98
00:04:52,444 --> 00:04:53,925
<i>J'ai passé la plupart de ma carrière</i>

99
00:04:53,927 --> 00:04:55,792
<i>en temps qu'administrateur de bases de données.</i>

100
00:04:56,630 --> 00:04:59,831
<i>Mais depuis
2 ans, J'ai été
brulé par bitcoin.</i>

101
00:05:01,768 --> 00:05:05,671
<i>Les bitcoins viennent
à la vie par un procédé appelé
le minage.</i>

102
00:05:05,673 --> 00:05:08,507
<i>J'ai construit des ordinateurs
pour miner des bitcoins.</i>

103
00:05:10,643 --> 00:05:13,011
Je suis content qu'il
fasse finalement
un peu plus frais dehors.

104
00:05:13,013 --> 00:05:15,781
Ma femme ne sera pas autant en colère
que lorsque la cave génère de l'air chaud.

105
00:05:17,483 --> 00:05:20,952
J'ai encore un petit tas de mineurs
qui tourne actuellement.

106
00:05:20,954 --> 00:05:23,121
D'ailleurs, ils sont
juste en bas, si tu
veux aller y faire un tour.

107
00:05:32,532 --> 00:05:34,232
Et les voici.

108
00:05:36,703 --> 00:05:38,937
<i>En définitive, qu'est-ce que bitcoin ?</i>

109
00:05:38,939 --> 00:05:41,773
<i>Bitcoin est
une technologie révolutionnaire</i>

110
00:05:41,775 --> 00:05:44,609
<i>qui permet
qui permet une nouvelle manière d'envoyer des paiements
à travers Internet.</i>

111
00:05:44,611 --> 00:05:47,679
<font color="#4DF91F">Biiip</font>
<i>Pensez-le comme
un système de comptes ouverts</i>

112
00:05:47,681 --> 00:05:50,182
<i>où des miliers d'ordinateurs,
partout dans le monde,</i>

113
00:05:50,184 --> 00:05:54,119
<i>travaillent ensemble pour suivre
l'existence de jetons électroniques
appelés bitcoin.</i>

114
00:05:54,121 --> 00:05:56,355
<i>Quand vous envoyez,
à quelqu'un, des bitcoins,</i>

115
00:05:56,357 --> 00:05:59,424
<i>la transaction est diffusée
à l'ensemble du réseau.</i>

116
00:05:59,426 --> 00:06:01,626
<i>Après, il est vérifié,</i>

117
00:06:01,628 --> 00:06:03,161
<i>il est enregistré
dans un journal public</i>

118
00:06:03,163 --> 00:06:04,863
<i>appelé la blockchaine.</i>

119
00:06:04,865 --> 00:06:06,431
<i>La blockchaine
contient un enregistrement</i>

120
00:06:06,433 --> 00:06:08,600
<i>de toutes les transactions de bitcoin
qui ont existé</i>

121
00:06:08,602 --> 00:06:10,202
<i>depuis que le système est en marche,</i>

122
00:06:10,204 --> 00:06:12,170
<i>et elle est partagée
et maintenue sur le réseau,</i>

123
00:06:12,172 --> 00:06:14,172
<i>et donc tout le monde garde ces transactions,
et ainsi se parle dans ce réseau.</i>

124
00:06:15,675 --> 00:06:17,943
<i>La majorité des monnaies sont émises
par une autorité centrale</i>

125
00:06:17,945 --> 00:06:20,278
<i>qui contrôle
la fourniture de la monnaie.</i>

126
00:06:20,280 --> 00:06:22,280
<i>Bitcoin est
un système pairs-à-pairs (P2P),</i>

127
00:06:22,282 --> 00:06:24,282
<i>donc, il n'y a
pas d'autorité centrale.</i>

128
00:06:24,284 --> 00:06:27,352
<i>au lieu de cela, les bitcoins sont
créés par les utilisateurs</i>

129
00:06:27,354 --> 00:06:29,855
<i>qui aident au traitement des transactions
dans le réseau.</i>

130
00:06:29,857 --> 00:06:33,125
<i>Ceci est désigné
comme le minage de bitcoin.</i>

131
00:06:33,127 --> 00:06:35,627
<i>Les mineurs de bitcoins sont
des ordinateurs spécialisés</i>

132
00:06:35,629 --> 00:06:37,295
<i>qui font le travail
requis à la vérification</i>

133
00:06:37,297 --> 00:06:39,765
<i>et à l'enregistrement des transactions
dans la blockchaine.</i>

134
00:06:39,767 --> 00:06:41,533
<i>Comme récompense à leur travail,</i>

135
00:06:41,535 --> 00:06:43,502
<i>les mineurs gagnent des bitcoins,</i>

136
00:06:43,504 --> 00:06:46,805
<i>et c'est comme ça que les nouveaux bitcoins
sont mis en circulation.</i>

137
00:06:46,807 --> 00:06:48,373
<i>Le système est programmé</i>

138
00:06:48,375 --> 00:06:51,209
<i>pour qu'il ne puisse y avoir que
21 millions de bitcoins
en tout.</i>

139
00:06:51,211 --> 00:06:52,778
<i>Et jusqu'à ce que cette écheance arrive,</i>

140
00:06:52,780 --> 00:06:54,446
<i>la récompense de minage diminuera.</i>

141
00:06:54,448 --> 00:06:56,915
<i>Le résultat est
que la production est prévisible</i>

142
00:06:56,917 --> 00:06:58,617
<i>et gouvernée
par la rareté,</i>

143
00:06:58,619 --> 00:07:02,087
<i>rendant les bitcoins
comme quelque chose de similaire à l'or digitale.</i>

144
00:07:02,089 --> 00:07:04,756
<i>C'est la première monnaie existante
sur Internet.</i>

145
00:07:04,758 --> 00:07:06,591
<i>Et tout le monde
est libre de l'utiliser.</i>

146
00:07:06,593 --> 00:07:09,694
<i>Avec bitcoin, vous pouvez envoyer
n'importe quel montant d'argent</i>

147
00:07:09,696 --> 00:07:11,963
<i>à n'importe qui et n'importe où
dans le monde</i>

148
00:07:11,965 --> 00:07:13,865
<i>aussi facilement
que d'envoyer une email.</i>

149
00:07:18,004 --> 00:07:20,472
<i>Mon frère Nick
est un réalisateur de films.</i>

150
00:07:20,474 --> 00:07:23,608
<i>Après m'avoir entendu
parlé de bitcoin
tout le temps pendant des mois,</i>

151
00:07:23,610 --> 00:07:26,111
<i>nous avons décidé de commencer à
mettre sur bobine certaines choses.</i>

152
00:07:26,113 --> 00:07:28,980
<u>Nick :</u>
<font color="#FAFF73">Hé, je pense pas
qu'on aura besoin de la petite caméra.</font>

153
00:07:28,982 --> 00:07:31,750
ça pèse pas lourd ...
<u>Nick :</u> <font color="#FAFF73">non, je vais plutôt
la laisser là.</font>

154
00:07:31,752 --> 00:07:33,819
<font color="#FAFF73">J'ai déjà assez d'équipement.
Tu pense pas ?</font>

155
00:07:33,821 --> 00:07:35,654
Dingue, t'es déjà
à l'étroit dans le coffre, hein ?

156
00:07:35,656 --> 00:07:36,955
<font color="#FAFF73">Pas trop mal.
T'en pense quoi ?</font>

157
00:07:36,957 --> 00:07:38,767
Ouaaaah.

158
00:07:38,887 --> 00:07:39,373
<font color="#FAFF73">Pose-les là.</font>

159
00:07:39,493 --> 00:07:41,293
<font color="#FAFF73">Juste à l'arrière ... là.</font>

160
00:07:41,295 --> 00:07:43,962
<u>Daniel :</u>
<i>J'étais convaincu que bitcoin
allaît devenir énorme,</i>

161
00:07:43,964 --> 00:07:46,598
<i>et je savais qu'il y aurait plein</i>
<i>d'autres comme moi dehors.</i>

162
00:07:46,600 --> 00:07:49,167
J'ai fermé ma poche avez les clés,
comme ça, je les oublierai pas plus tard.

163
00:07:54,073 --> 00:07:58,243
Bitcoin a été créé
par ce que l'on pense
être un pseudonyme,

164
00:07:58,245 --> 00:08:00,779
un gars nommé
satoshi nakamoto.

165
00:08:00,781 --> 00:08:03,648
<font color="#61EBFF">Inventé en 09
par une personne fictive</font>

166
00:08:03,650 --> 00:08:05,784
<font color="#61EBFF">nommée satoshi nakamoto...</font>

167
00:08:05,786 --> 00:08:07,786
<u>Daniel :</u>
<i>A Halloween 2008,</i>

168
00:08:07,788 --> 00:08:10,255
<i>quelqu'un utilisa ce nom
satoshi nakamoto.</i>

169
00:08:10,257 --> 00:08:12,090
<i>Et posta sur la section "cryptographie"
des Newsgroups...</i>

170
00:08:12,319 --> 00:08:17,627
<font color="#FFE1B3">J'ai été amené à travailler sur un nouveau système
électronique d'argent qui est totalement
paire-à-paire et sans intermédiaire de confiance.</font>

171
00:08:17,797 --> 00:08:20,265
<i>Le message contenait
un lieu vers une directive</i>

172
00:08:20,267 --> 00:08:23,702
<i>dans laquelle satoshi proposait
un nouveau type de système de paiement
pour l'Internet.</i>

173
00:08:23,704 --> 00:08:26,638
<i>Il y décrivait un protocole qui
utilisait le réseau paire-à-paire,</i>

174
00:08:26,640 --> 00:08:29,241
<i>la preuve de travail
et la clé publique cryptographique.</i>

175
00:08:31,344 --> 00:08:34,346
<i>Depuis des années, les scientifiques
en ingénierie informatique
ont essayé d'expérimenter</i>

176
00:08:34,348 --> 00:08:37,349
<i>avec ces technologies
la création d'une monnaie électronique.</i>

177
00:08:37,351 --> 00:08:39,718
<i>Mais satoshi découvrit
un moyen de les combiner</i>

178
00:08:39,720 --> 00:08:41,353
<i>d'une manière qui n'avait
jamais été tentée.</i>

179
00:08:41,355 --> 00:08:44,789
<i>En le faisant,
il inventa bitcoin.</i>

180
00:08:45,364 --> 00:08:47,726
<i>Il n'y a aucun enregistrement
d'autres travaux de nakamoto</i>

181
00:08:47,728 --> 00:08:49,427
<i>avant cette création
du bitcoin.</i>

182
00:08:49,429 --> 00:08:51,029
<i>sur sa page de profile,</i>

183
00:08:51,031 --> 00:08:52,964
<i>il indiquait être
un homme de 34 ans,</i>

184
00:08:52,966 --> 00:08:54,303
<i>vivant au Japon.</i>

185
00:08:54,701 --> 00:08:57,536
<i>Bien que satoshi nakamoto
est un nom japonais,</i>

186
00:08:57,538 --> 00:09:00,405
<i>il écrivait, pourtant, en parfait anglais
lorsqu'il communiquait en ligne</i>

187
00:09:00,407 --> 00:09:02,841
<i>et faisait attention à
garder son identité secrête.</i>

188
00:09:04,143 --> 00:09:06,611
<i>Malgré cela,
Programmeurs et cryptographes</i>

189
00:09:06,613 --> 00:09:09,948
<i>De tout les coins du mondes,
reconnaissaient le génie
de la vision des choses de satoshi.</i>

190
00:09:09,950 --> 00:09:13,585
<i>Et commencèrent à participer
avec lui au futur
développement de bitcoin.</i>

191
00:09:13,587 --> 00:09:15,505
<i>En Octobre 2009,</i>

192
00:09:15,625 --> 00:09:17,589
<i>le premier taux de conversion
a été publié.</i>

193
00:09:17,591 --> 00:09:22,294
<i>montrant la valeur
de 1 309 bitcoins pour 1 dollar.</i>

194
00:09:22,296 --> 00:09:24,863
<i>Les bitcoins étaient peu chères,
et durant l'année,</i>

195
00:09:24,865 --> 00:09:27,032
<i>ils ont continué d'être échangés
pour des centimes de dollars.</i>

196
00:09:28,301 --> 00:09:29,734
<i>Durant le printemps 2010,</i>

197
00:09:29,736 --> 00:09:31,503
<i>un homme en Floride nommé "laszlo"</i>

198
00:09:31,505 --> 00:09:33,939
<i>décida d'essayer
d'utiliser ses bitcoins
pour acheter quelque chose.</i>

199
00:09:34,343 --> 00:09:36,241
<i>Il proposa 10 000 bitcoins</i>

200
00:09:36,243 --> 00:09:38,276
<i>à n'importe qui qui pourrait
lui acheter une pizza.</i>

201
00:09:38,278 --> 00:09:40,011
<i>Un homme à Londres accepta</i>

202
00:09:40,013 --> 00:09:41,680
<i>et passa
par un appel téléphonique longues distances,</i>

203
00:09:41,682 --> 00:09:44,015
<i>une commande de 2 pizzas
chez "le papa de john".</i>

204
00:09:44,382 --> 00:09:45,951
<i>Cela est reconnu</i>

205
00:09:45,953 --> 00:09:49,020
<i>comme la première
transaction en bitcoin
pour un objet réel.</i>

206
00:09:49,022 --> 00:09:50,989
<i>Bitcoin était entrain
de gagner du terrain,</i>

207
00:09:50,991 --> 00:09:52,824
<i>mais, en premier lieu,
pour qu'il prospère</i>

208
00:09:52,826 --> 00:09:55,160
<i>les jetons devaient être
plus facilement accessibles.</i>

209
00:09:55,162 --> 00:09:57,930
<i>Une plateforme d'échange basée à Tokyo
nommée Mt. Gox était</i>

210
00:09:58,050 --> 00:10:00,832
<i>la première sur la place
pour jouer ce rôle</i>

211
00:10:00,834 --> 00:10:02,634
<i>et les volumes d'échanges
commencèrent à décoller.</i>

212
00:10:03,076 --> 00:10:04,636
<i>A partir du mois de novembre 2010,</i>

213
00:10:04,638 --> 00:10:07,138
<i>4 millions de bitcoins
avaient déjà été minés.</i>

214
00:10:07,140 --> 00:10:10,408
<i>Et le prix sur la plateforme
atteignit brièvement les 50 centimes par jeton.</i>

215
00:10:10,410 --> 00:10:13,812
<i>Le marché se réveilla et bitcoin
commença à montrer</i>

216
00:10:13,814 --> 00:10:16,815
<i>qu'il pouvait avoir le vrai potentiel
d'une monnaie.</i>

217
00:10:16,817 --> 00:10:19,651
<font color="#61EBFF">Son nom est Julian Assange.</font>

218
00:10:19,653 --> 00:10:21,586
<font color="#61EBFF">Assange et ses collègues</font>

219
00:10:21,706 --> 00:10:24,189
<font color="#61EBFF">collectent des informations
confidentielles et les
rendent publiques.</font>

220
00:10:24,191 --> 00:10:27,459
<font color="#FFB3FC">La divulgation de 250 000
documents du Département d'Etat</font>

221
00:10:27,461 --> 00:10:30,495
<font color="#FFB3FC">sans aucuns doutes, présente un sérieux
dilemme pour ce pays.</font>

222
00:10:30,497 --> 00:10:32,497
<u>Daniel :</u>
<i>Suite à la divulgation massive</i>

223
00:10:32,499 --> 00:10:34,499
<i>de notes secrêtes
de la diplomatie des U.S.,</i>

224
00:10:34,501 --> 00:10:37,068
<i>les dons à wikileaks
ont été bloquées</i>

225
00:10:37,070 --> 00:10:39,671
<i>par la Banque d'Amerique,
Visa, MasterCard,</i>

226
00:10:39,673 --> 00:10:42,173
<i>PayPal et Western union.</i>

227
00:10:42,175 --> 00:10:45,043
<i>Un article dans le "PC World"
suggera que bitcoin</i>

228
00:10:45,045 --> 00:10:46,611
<i>pourrait être utilisé
comme alternative</i>

229
00:10:46,613 --> 00:10:48,413
<i>pour envoyer des dons
à wikileaks.</i>

230
00:10:48,415 --> 00:10:50,949
<i>Un des derniers messages
de satoshi</i>

231
00:10:50,951 --> 00:10:52,851
<i>était une réponse
à cet article et déclarait ...</i>

232
00:10:53,101 --> 00:10:56,309
<font color="#FFE1B3">Il aurait été préférable d'avoir cette attention
dans un autre contexte.</font>

233
00:10:56,326 --> 00:11:00,763
<font color="#FFE1B3">Wikileaks a donné un coup de pied dans ce nid
de frelons, et l'essaim se dirige vers nous.</font>

234
00:11:01,293 --> 00:11:02,994
<i>Peu de temps après</i>

235
00:11:02,996 --> 00:11:04,829
<i>satoshi disparu
des forums</i>

236
00:11:04,831 --> 00:11:07,732
<i>et n'a plus plus jamais été
entendu depuis.</i>

237
00:11:07,734 --> 00:11:11,569
<i>2 mois plus tard
la plateforme anonyme silk road
fut lancée.</i>

238
00:11:11,571 --> 00:11:13,938
<i>Elle fonctionnait
comme un marché noir en ligne</i>

239
00:11:13,940 --> 00:11:15,840
<i>pour les drogues
et d'autres choses illicites</i>

240
00:11:15,842 --> 00:11:17,742
<i>et utilisait bitcoin
exclusivement,</i>

241
00:11:17,744 --> 00:11:19,077
<i>parce qu'il rendait
le traçage de l'argent</i>

242
00:11:19,079 --> 00:11:21,079
<i>pratiquement impossible.</i>

243
00:11:21,081 --> 00:11:23,148
<i>La silk road (route de la soie)
attira l'attention</i>

244
00:11:23,150 --> 00:11:25,150
<i>du sénateur de New York
Charles Schumer</i>

245
00:11:25,152 --> 00:11:26,985
<i>qui était indigné
et appelait publiquement</i>

246
00:11:26,987 --> 00:11:29,254
<i>pour un torpillage
de ce site.</i>

247
00:11:29,256 --> 00:11:32,190
<font color="#61EBFF">Heroïne, opium,
cannabis, extasy,</font>

248
00:11:32,310 --> 00:11:33,825
<font color="#61EBFF">acide, stimulants (stéroïdes).</font>
<font color="#4DF91F">Déclencheur d'appareil photo</font>

249
00:11:33,827 --> 00:11:35,160
<font color="#61EBFF">C'est incroyable.</font>

250
00:11:35,162 --> 00:11:36,961
<u>Daniel :</u>
<i>Parallèlement à tout cela,</i>

Code:
251
00:11:36,963 --> 00:11:38,797
<i>le court d'échange
continua à grimper.</i>

252
00:11:38,799 --> 00:11:41,099
<i>A partir de février 2011,</i>

253
00:11:41,101 --> 00:11:43,468
<i>bitcoin atteignit la parité
avec le dollar américain.</i>

254
00:11:43,470 --> 00:11:46,538
<i>Déclenchant un afflux
de nouveaux utilisateurs et de spéculateurs.</i>

255
00:11:46,540 --> 00:11:50,608
<i>A partir de juin, le prix monta en flêche
à un pic de 31 dollars</i>

256
00:11:50,610 --> 00:11:52,811
<i>avant de commencer
à dégringoler.</i>

257
00:11:52,813 --> 00:11:56,347
<i>Au même moment où le marché s'enfonçait,
La plateforme d'échange Mt. Gox
fut piratée,</i>

258
00:11:56,349 --> 00:11:58,149
<i>secouant encore
la confiance des investisseurs</i>

259
00:11:58,151 --> 00:11:59,884
<i>et enfonça encore plus</i>
<i>le prix</i>

260
00:11:59,886 --> 00:12:01,986
<i>au seuil des 2 dollars
durant octobre 2011.</i>

261
00:12:01,988 --> 00:12:04,923
<i>Pendant que les détracteurs du bitcoin
gardaient espoir,</i>

262
00:12:04,925 --> 00:12:07,092
<i>les septics étaient occupés
à partager leur colère</i>

263
00:12:07,094 --> 00:12:09,661
<i>et avis négatifs sur les blogs
et dans des articles en ligne.</i>

264
00:12:09,663 --> 00:12:11,596
<i>Beaucoup pensaient que
la partie était terminée</i>

265
00:12:11,598 --> 00:12:14,632
<i>et que bitcoin était
sur sa sortie.</i>

266
00:12:14,634 --> 00:12:17,235
<font color="#FFB3FC">Je suis aller en ligne et j'ai acheté
1 bitcoin hier soir.</font>

267
00:12:17,237 --> 00:12:20,171
<font color="#FFE1B3">Vraiment ? C'est le futur.</font>

268
00:12:20,291 --> 00:12:21,172
<font color="#FFB3FC">Je ne sais pas.</font>

269
00:12:21,174 --> 00:12:22,173
<font color="#FFB3FC">ça ne semblait pas réel.</font>

270
00:12:22,175 --> 00:12:24,175
<font color="#FFE1B3">Non.
La réalité va changer.</font>

271
00:12:25,177 --> 00:12:27,316
<font color="#FFE1B3">Observez et vous verrez ...</font>

272
00:12:27,748 --> 00:12:30,081
Aujourd'hui, j'ai envoyé
un total de ...

273
00:12:31,350 --> 00:12:33,685
2 700 bitcoins

274
00:12:33,687 --> 00:12:35,120
à Butterfly Labs.

275
00:12:35,122 --> 00:12:38,590
J'ai acheté, basiquement,
une commande spécifique

276
00:12:38,592 --> 00:12:41,493
d'un super-ordinateur
pour le minage de bitcoins.

277
00:12:41,495 --> 00:12:43,228
Si bitcoin échoue ...

278
00:12:44,497 --> 00:12:46,231
Tout ce que j'aurais
ne servira plus à rien.

279
00:12:46,233 --> 00:12:48,800
<font color="#4DF91F">bégaiements</font>
Les bitcoins que j'ai,

280
00:12:48,802 --> 00:12:50,568
les ordinateurs,
les systèmes de minage

281
00:12:50,570 --> 00:12:52,170
auront juste été une perte d'argent.

282
00:12:55,508 --> 00:12:57,575
Mais si ça réussit, alors ...

283
00:12:59,812 --> 00:13:01,872
ça aura valu la peine,
je pense.

284
00:13:02,315 --> 00:13:05,650
<font color="#4DF91F">Biiiip</font>
<i>L'économie des bitcoins était
un farwest dans le cyber-espace</i>

285
00:13:05,652 --> 00:13:08,853
<i>qui était très attractif
les pirates et les arnaqueurs.</i>

286
00:13:08,855 --> 00:13:12,323
<i>Au fur-et-à-mesure des années,
des dizaines de milliers de jetons
ont été volés</i>

287
00:13:12,325 --> 00:13:14,626
<i>et 2012 n'a pas été différente.</i>

288
00:13:14,628 --> 00:13:16,899
<i>Les utilisateurs doivent faire attention.</i>

289
00:13:17,297 --> 00:13:19,980
Si quelqu'un vole
vos bitcoins, il n'y a pas
de protection des consommateurs.

290
00:13:20,100 --> 00:13:22,300
Désolé, ils sont perdus.
Vous avez perdu vos bitcoins ?
C'est fini

291
00:13:22,302 --> 00:13:24,102
et vous n'allez pas
les retrouver.

292
00:13:24,104 --> 00:13:27,005
<i>Mais après des mois de stagnation
sur les plateformes d'échanges,</i>

293
00:13:27,007 --> 00:13:29,056
<i>le prix des bitcoins commença
à grimper de nouveau.</i>

294
00:13:29,379 --> 00:13:32,844
Le prix du bitcoin aujourd'hui
est autour des 7 dollars américain,

295
00:13:32,846 --> 00:13:36,347
il a fait un joli
petit bon cette semaine.

296
00:13:36,349 --> 00:13:39,350
<i>A la fin de l'année 2012,
le site d'hébergement de blogs WordPress</i>

297
00:13:39,352 --> 00:13:42,320
<i>annonça qu'il commencerait
à accepter les paiements en bitcoin.</i>

298
00:13:42,322 --> 00:13:45,089
<i>Et au début de 2013,
le forum de discussion Reddit</i>

299
00:13:45,091 --> 00:13:46,925
<i>annonça, aussi,
l'acceptation du bitcoin.</i>

300
00:13:46,927 --> 00:13:50,228
<i>Ils ont été les premiers sites majeurs
à incorporer bitcoin,</i>

301
00:13:50,230 --> 00:13:52,463
<i>et ces premiers pas
signaleront le commencement</i>

302
00:13:52,465 --> 00:13:53,898
<i>d'une plus grande acceptation globale.</i>

303
00:14:01,540 --> 00:14:05,109
<font color="#61EBFF">Bitcoin est la plus subversive
technologie sur terre.</font>

304
00:14:05,111 --> 00:14:08,046
<font color="#61EBFF">C'est un système
qui grandit autour
du monde entier.</font>

305
00:14:08,048 --> 00:14:11,282
<font color="#61EBFF">Donc s'il fonctionne,
si cette expérience
continue à grossir,</font>

306
00:14:11,284 --> 00:14:14,652
<font color="#61EBFF">ça ne va pas seulement aider
quelques uns d'entre nous dans l'état
ou dans le pays,</font>

307
00:14:14,654 --> 00:14:16,621
<font color="#61EBFF">mais vraiment aider
n'importe qui sur terre.</font>

308
00:14:19,425 --> 00:14:20,825
<font color="#4DF91F">Des gens discutent</font>

309
00:14:20,827 --> 00:14:22,493
<u>Daniel :</u>
<i>Comme le prix du bitcoin
tournait autour</i>

310
00:14:22,495 --> 00:14:25,396
<i>de ses plus hautes
valeurs précédentes de 31 dollars,</i>

311
00:14:25,398 --> 00:14:28,099
<i>Je suis aller visiter
une conférence libertaire
dans le New Hampshire.</i>

312
00:14:28,101 --> 00:14:30,602
<font color="#FFE1B3">Il a perdu 20% et il
a gagné 20%</font>

313
00:14:30,604 --> 00:14:32,437
<font color="#FFE1B3">en 20 minutes.</font>

314
00:14:32,439 --> 00:14:34,005
<font color="#FFE1B3">c'est ...
ils sont fous.</font>

315
00:14:35,074 --> 00:14:36,674
<u>Daniel :</u>
<i>Les libertaires sont, pour la plupart,</i>

316
00:14:36,676 --> 00:14:38,276
<i>les premiers propriétaires
de bitcoin.</i>

317
00:14:38,278 --> 00:14:40,845
<i>sa nature même de monnaie
qui ne peut pas être contrôlée</i>

318
00:14:40,847 --> 00:14:43,815
<i>par des banques centrales
la rend attractive
pour cette communauté.</i>

319
00:14:43,817 --> 00:14:46,150
<font color="#61EBFF">Une fois que j'ai été en mesure
de sentir le concept,</font>

320
00:14:46,152 --> 00:14:48,521
<font color="#61EBFF">c'était comme :
"c'est la monnaie parfaite."</font>

321
00:14:48,855 --> 00:14:51,522
<u>Daniel :</u>
<i>Voici à quoi ressemble
une adresse bitcoin.</i>

322
00:14:51,524 --> 00:14:53,825
<i>Pensez à cette longue phrase
de caractères</i>

323
00:14:53,827 --> 00:14:56,294
<i>comme à un compte à numéros
où vos bitcoins sont stockés.</i>

324
00:14:56,296 --> 00:14:58,329
<i>Quand vous envoyez
ou recevez des bitcoins,</i>

325
00:14:58,331 --> 00:15:00,798
<i>ils sont envoyés
à ces adresses.</i>

326
00:15:00,800 --> 00:15:02,834
<i>Ces adresses sont longues
et difficiles à retenir</i>

327
00:15:02,836 --> 00:15:05,637
<i>donc utiliser un téléphone
pour scanner un QR-Code</i>

328
00:15:05,639 --> 00:15:07,805
<i>est plus rapide et simple
de les lire.</i>

329
00:15:07,807 --> 00:15:09,540
<i>Une autre bonne chose à savoir</i>

330
00:15:09,542 --> 00:15:10,975
<i>c'est que les bitcoins
peuvent être divisés</i>

331
00:15:10,977 --> 00:15:12,677
<i>en 8 décimales.</i>

332
00:15:12,679 --> 00:15:15,280
<i>Cela veut dire que vous pouvez envoyer
une toute petite fraction d' 1 bitcoin.</i>

333
00:15:15,282 --> 00:15:18,683
<i>Donc n'importe quel montant d'argent
peut être représenté.</i>

334
00:15:18,685 --> 00:15:21,457
<i>Avec bitcoin,
chaque transaction est publique.</i>

335
00:15:21,922 --> 00:15:24,049
<i>Tout le monde peut voir le montant
qui a été envoyé</i>

336
00:15:24,169 --> 00:15:27,395
<i>sans nécessairement savoir
qui est l'expéditeur.</i>

337
00:15:27,857 --> 00:15:30,593
<i>Ces gars-là ont même un des premiers
distributeur de bitcoins.</i>

338
00:15:30,931 --> 00:15:34,132
<font color="#FFE1B3">Vous faites juste scanner
votre QR-Code
de votre téléphone,</font>

339
00:15:34,134 --> 00:15:36,504
<font color="#FFE1B3">mettez les billets de dollar dedans
et appuyez sur le bouton.</font>

340
00:15:36,873 --> 00:15:38,267
<font color="#FFE1B3">Boum. C'est fait.</font>

341
00:15:38,387 --> 00:15:39,129
Parfait.

342
00:15:39,249 --> 00:15:41,306
<font color="#FFE1B3">Vous pouvez, maintenant,
échanger votre billet en papier
inutile</font>

343
00:15:41,308 --> 00:15:42,931
<font color="#FFE1B3">pour de la vrai monnaie.</font>

344
00:15:43,051 --> 00:15:45,310
<font color="#FFE1B3">C'est comme : "la fin de la réserve fédérale ?"
C'est comme, sérieusement,
Tu penses ...</font>

345
00:15:45,312 --> 00:15:46,744
<font color="#FFE1B3">Va-t-on en finir avec la fed ?
On va pas en finir avec la fed ...</font>

346
00:15:46,746 --> 00:15:48,079
<font color="#FFE1B3">On ne pourra jamais changer
quoique se soit à propos de la réserve fédérale.</font>

347
00:15:48,081 --> 00:15:50,114
Aller au-delà de la fed.
<font color="#FFE1B3">Contourner la fed.</font>

348
00:15:50,116 --> 00:15:51,916
Exact, ouais. <font color="#4DF91F">rires</font>
<font color="#FFE1B3">C'est ce que vous devriez faire.</font>

349
00:15:51,918 --> 00:15:54,919
<font color="#61EBFF">Ma préoccupation est
comment le gouvernement réagira.</font>

350
00:15:54,921 --> 00:15:57,255
<font color="#61EBFF">Ils ne peuvent pas tuer
ou stopper le bitcoin,</font>

351
00:15:57,257 --> 00:16:00,658
<font color="#61EBFF">mais ils peuvent l'entraver
et l'empêcher de se
développer.</font>

352
00:16:04,430 --> 00:16:06,931
<u>Daniel :</u>
<i>Quelques semaines plus tard
entre les océans,</i>

353
00:16:06,933 --> 00:16:09,167
<i>une crise financière était
entrain d'atteindre le point de rupture</i>

354
00:16:09,169 --> 00:16:10,802
<i>sur l'ile de Chypre.</i>

355
00:16:10,804 --> 00:16:13,137
<font color="#FFB3FC">Chypre est sur le point
de faire faillite.</font>

356
00:16:13,139 --> 00:16:15,273
<font color="#FFB3FC">Le reste de l'Europe
se sont mis d'accord sur un renflouement,</font>

357
00:16:15,275 --> 00:16:19,037
<font color="#FFB3FC">mais seulement si Chypre récupère
de l'argent rapidement
sur les comptes bancaires des habitants.</font>

358
00:16:19,157 --> 00:16:21,575
<u>Une femme :</u>
<font color="#E1FF9F">Les gens essayent
de sortir de l'argent
des distributeurs de billets</font>

359
00:16:21,695 --> 00:16:23,619
<font color="#E1FF9F">mais les virements bancaires
ont été stoppés.</font>

360
00:16:23,739 --> 00:16:26,351
<font color="#FFE1B3">Je n'aurais jamais penser
qu'ils arriveraient ...</font>
<font color="#4DF91F">Des gens manifestent bruyament</font>

361
00:16:26,353 --> 00:16:28,119
<font color="#FFE1B3">... d'une telle manière
... à une telle extrémité</font>

362
00:16:28,121 --> 00:16:29,954
<font color="#FFE1B3">de réussir à voler l'argent</font>

363
00:16:29,956 --> 00:16:32,484
<font color="#FFE1B3">du peuple
ayant des comptes en banque.</font>

364
00:16:32,604 --> 00:16:34,225
<u>Daniel :</u>
<i>Les Chypriotes ont
placé leur croyance</i>

365
00:16:34,227 --> 00:16:37,996
<i>dans le système bancaire
et il les a roulé.</i>

366
00:16:37,998 --> 00:16:41,332
<i>A mesure que les nouvelles de la crise
s'étendaient dans le monde,</i>

367
00:16:41,334 --> 00:16:43,468
<i>les convertis au bitcoin
ont été prompt à pointer</i>

368
00:16:43,470 --> 00:16:45,436
<i>cet exemple
comme la conséquence</i>

369
00:16:45,438 --> 00:16:47,505
<i>de ne pas laisser la monnaie
être contrôlée par le gouvernement.</i>

370
00:16:47,507 --> 00:16:49,941
<font color="#FFB3FC">Il y a actuellement
des distributeurs de bitcoins</font>

371
00:16:49,943 --> 00:16:52,014
<font color="#FFB3FC">qui ont été, apparament,
déployés à Chypres.</font>

372
00:16:52,312 --> 00:16:54,312
<u>Un homme :</u>
<font color="#61EBFF">Tout d'un coup,
le bitcoin devenait</font>

373
00:16:54,314 --> 00:16:55,865
<font color="#61EBFF">une perpective intéressante.</font>

374
00:16:57,983 --> 00:16:59,817
<u>Daniel :</u>
<i>Ce qui se passa
à Chypre,</i>

375
00:16:59,819 --> 00:17:01,586
<i>influença les régulateurs
du trésor américain</i>

376
00:17:01,588 --> 00:17:03,659
<i>concernant le bitcoin.</i>

377
00:17:04,224 --> 00:17:07,692
<i>Le réseau de constatation
des infractions financières,
connu comme le "fincen" (TracFin),</i>

378
00:17:07,694 --> 00:17:10,762
<i>publia sont premier
rapport de régulation
sur les monnaies virtuelles.</i>

379
00:17:11,964 --> 00:17:13,965
<i>Ce guide d'orientation
sous-entendait que bitcoin,</i>

380
00:17:13,967 --> 00:17:16,200
<i>en soit,
n'était pas illégale.</i>

381
00:17:20,372 --> 00:17:22,573
<i>C'était la tempète parfaite.</i>

382
00:17:22,575 --> 00:17:25,043
<i>La situation
à Chypre suggerra</i>

383
00:17:25,045 --> 00:17:27,912
<i>que bitcoin pourrait fonctionner
comme un rampare aux risques financiers.</i>

384
00:17:27,914 --> 00:17:30,481
<i>Et le hochement de la tête
des régulateurs américains</i>

385
00:17:30,483 --> 00:17:32,583
<i>était un feu vert
pour les investisseurs.</i>

386
00:17:32,585 --> 00:17:34,252
<i>Le marché entendu</i>

387
00:17:34,254 --> 00:17:36,303
<i>et le prix d'échange
continua à grimper.</i>

388
00:17:36,423 --> 00:17:38,314
<font color="#4DF91F">Tapes sur clavier</font>

389
00:17:38,658 --> 00:17:41,926
<font color="#FFE1B3">ça passe de la phase d'embrillon
(super-early-adopter)</font>

390
00:17:41,928 --> 00:17:43,661
<font color="#FFE1B3">à la possible phase
de première adoption</font>.

391
00:17:43,663 --> 00:17:46,664
<u>Daniel :</u>
<i>Le bitcoin a donc bénéficié
d'une exposition internationale</i>

392
00:17:46,666 --> 00:17:48,633
<i>et les gens commencèrent
à y faire attention.</i>

393
00:17:50,999 --> 00:17:55,473
Voici une carte du globe terrestre
en temps réel

394
00:17:55,475 --> 00:17:59,343
et les lignes représentent
les clients bitcoin.

395
00:17:59,345 --> 00:18:01,646
Basiquement où sont les
logiciels bitcoin qui fonctionnent.

396
00:18:01,648 --> 00:18:05,483
Et la longueur
de ces lignes représentent

397
00:18:05,485 --> 00:18:07,819
depuis combien de temps ils sont connectés
et s'ils sont très actifs.

398
00:18:07,821 --> 00:18:09,654
Et chaque fois que
je regarde cela,

399
00:18:09,656 --> 00:18:11,923
Je le remarque,
c'est de plus en plus
concentré.

400
00:18:11,925 --> 00:18:14,258
Et vous pouvez presque voir
le découpage du continent américain, maintenant.

401
00:18:14,260 --> 00:18:16,260
Sud américain ...
On commence à le voir aussi.

402
00:18:16,262 --> 00:18:18,029
Mais la bonne nouvelle,
d'après mon opinion,

403
00:18:18,149 --> 00:18:19,864
c'est ça : la Chine.

404
00:18:19,866 --> 00:18:23,301
Jusqu'à present, on voyait 1,
peut-être 2 ou 3 noeuds.

405
00:18:23,303 --> 00:18:27,638
Mais ceux-là sont apparus
les 3 dernière semaines ou presque.

406
00:18:27,640 --> 00:18:30,007
ça, c'est ce que j'ai vu de plus
important en Chine.

407
00:18:30,009 --> 00:18:32,176
Regardons en bas.
Indonésie, Singapore,

408
00:18:32,178 --> 00:18:33,744
Australie, Nouvelle Zélande.

409
00:18:41,616 --> 00:18:44,255
<i>Les semaines suivantes,
il neigea sur Pittsburg.</i>

410
00:18:44,257 --> 00:18:47,725
<i>Je traquais avec attention
la livraison imminante
de 2 asics "avalon",</i>

411
00:18:47,727 --> 00:18:49,494
<i>aboutissement de la recherche électronique</i>

412
00:18:49,496 --> 00:18:52,597
<i>avec des puces
spécialement construites
pour le minage de bitcoins.</i>

413
00:18:52,599 --> 00:18:54,298
<i>Yifu Guo est
en première ligne</i>

414
00:18:54,300 --> 00:18:56,267
<i>sur cette nouvelle génération
de matériel,</i>

415
00:18:56,269 --> 00:18:57,735
<i>et est le premier
à les avoir proposé sur le marché.</i>

416
00:18:57,737 --> 00:18:59,670
<font color="#61EBFF">Tout le monde,
incluant moi-même,</font>

417
00:18:59,672 --> 00:19:00,972
<font color="#61EBFF">a sévèrement
sous-estimé</font>

418
00:19:00,974 --> 00:19:02,907
<font color="#61EBFF">le marché du minage
ainsi que sa grandeur.</font>

419
00:19:02,909 --> 00:19:04,275
<u>Daniel :</u>
<i>Lorsque bitcoin commença,</i>

420
00:19:04,277 --> 00:19:06,410
<i>un PC portable classique
était assez puissant</i>

421
00:19:06,412 --> 00:19:08,584
<i>pour miner des centaines de bitcoins
en quelques jours.</i>

422
00:19:08,787 --> 00:19:12,817
<i>La technologie évolua rapidement
après quelques années.</i>

423
00:19:12,819 --> 00:19:14,652
<font color="#61EBFF">Un tas de gens
s'y sont lancé</font>

424
00:19:14,654 --> 00:19:16,154
<font color="#61EBFF">ou essayent toujours
de prendre le train en marche.</font>

425
00:19:18,957 --> 00:19:20,992
<u>Daniel :</u>
<i>J'étais parti en vacances
avec ma famille</i>

426
00:19:20,994 --> 00:19:23,161
<i>lorsque les nouveaux mineurs
ont été planifiés "en livraison".</i>

427
00:19:23,163 --> 00:19:26,430
<i>Le prix du bitcoin
avait été propulsé à 77 dollars</i>

428
00:19:26,432 --> 00:19:28,848
<i>donc, j'ai demandé à quelques amis
d'attendre dans ma maison</i>

429
00:19:28,968 --> 00:19:30,501
<i>pour pouvoir les réceptionner
et les brancher le plus vite possible.</i>

430
00:19:30,503 --> 00:19:34,138
<u>Mancini :</u>
<font color="#61EBFF">Parfait !</font>
<font color="#4DF91F">rires</font>

431
00:19:34,140 --> 00:19:37,558
<font color="#FFE1B3">Je pense que c'est bon.
ça pèse son poids !</font>
<font color="#61EBFF">Oh oui, exactement !</font>

432
00:19:37,943 --> 00:19:39,477
<font color="#61EBFF">C'est des pièces
pour un nouvel ordinateur ...</font>

433
00:19:39,479 --> 00:19:41,445
<font color="#FFE1B3">Parfait ... parfait.</font>
<font color="#61EBFF">... tout frais de Chine.</font>

434
00:19:41,447 --> 00:19:44,315
<font color="#4DF91F">rires</font>
<font color="#FFE1B3">Bien, mais ça n'est
officiel tant que vous ne signerez pas.</font>

435
00:19:44,317 --> 00:19:46,017
<font color="#61EBFF">Et on y va.</font>

436
00:19:48,287 --> 00:19:50,421
<u>Nick :</u>
<font color="#FAFF73">Ouais, vous verrez.
Peut-être, au bout du compte ...</font>

437
00:19:50,541 --> 00:19:51,956
<font color="#FAFF73">vous, les gars, vous commencerez
à accepter bitcoin
un jour, je le parie.</font>

438
00:19:51,958 --> 00:19:53,591
<font color="#FFE1B3">C'est cool.</font>
<font color="#FAFF73">C'est juste une question de temps.</font>

439
00:19:53,593 --> 00:19:55,193
<u>Le livreur :</u>
<font color="#FFE1B3">Bonne chance, les gars.</font>
<font color="#61EBFF">Parfait.</font>

440
00:19:56,728 --> 00:19:57,929
<u>Mancini :</u>
<font color="#61EBFF">J'ai informé Dan</font>
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1012



View Profile
October 30, 2014, 07:58:37 PM
 #75

Ah, y'a une limite du nombres de caractères par post ...  Cool

Code:
441
00:19:57,931 --> 00:19:59,063
<font color="#61EBFF">et on a une
petite réponse, là.</font>

442
00:20:11,376 --> 00:20:13,511
Bienvenue dans
la renaissance économique.

443
00:20:14,746 --> 00:20:16,781
<font color="#61EBFF">192.168.1.140</font>

444
00:20:16,783 --> 00:20:18,683
<font color="#61EBFF">255.255.255.0</font>

445
00:20:18,685 --> 00:20:20,685
<font color="#61EBFF">192.168.1.1</font>

446
00:20:20,687 --> 00:20:22,520
<font color="#61EBFF">C'est la passerelle par défaut.</font>

447
00:20:22,522 --> 00:20:26,591
Ma première équipe de minage va être
stratum.ozc.in - port 3333.

448
00:20:26,593 --> 00:20:29,026
<font color="#61EBFF">Port 80,
mais je peux utiliser le 3333.</font>

449
00:20:29,028 --> 00:20:31,596
Et quand tout sera rêglé
pour au moins
un petit moment,

450
00:20:31,598 --> 00:20:34,932
ça devrait pouvoir produire
10 à 12 jetons par jour.

451
00:20:34,934 --> 00:20:37,368
ça va changer après
une semaine.

452
00:20:37,370 --> 00:20:39,303
ça va, de nouveau,
descendre à, par exemple, 8 ...

453
00:20:39,305 --> 00:20:41,606
juste parce que la difficulté
va encore creuver le plafond
<font color="#61EBFF">Ouais ...</font>

454
00:20:41,608 --> 00:20:43,040
Ces machines tirent
tout le monde vers le haut,

455
00:20:43,042 --> 00:20:44,742
donc c'est toujours
une course pour rester devant

456
00:20:44,744 --> 00:20:48,112
et essayer de devenir le premier
à avoir le matériel, tu vois ?

457
00:20:48,114 --> 00:20:50,214
Oh ! Je reçois les informations.
Ouais !

458
00:20:50,216 --> 00:20:51,916
<u>Mancini :</u>
<font color="#61EBFF">Ouais, ça marche.</font>

459
00:20:51,918 --> 00:20:54,418
<font color="#61EBFF">Nous acceptons les travaux de minage.
C'est du temps réel.</font>

460
00:20:54,420 --> 00:20:56,754
On a le Merlot ! (bouteille de vin)

461
00:20:56,756 --> 00:20:58,723
<font color="#4DF91F">ils rient ensemble</font>

462
00:20:58,725 --> 00:21:00,647
<font color="#4DF91F">Marmonnement</font>

463
00:21:03,829 --> 00:21:05,463
<font color="#61EBFF">Hé, ça ressemble
à Johan, ça.</font>

464
00:21:05,465 --> 00:21:08,633
Dit : "J'irais
au collège parce que
mon papa mine des bitcoins."

465
00:21:08,635 --> 00:21:11,115
<font color="#FFE1B3">Papa attrape les bitcoins.</font>

466
00:21:11,235 --> 00:21:13,037
<font color="#4DF91F">rires</font>

467
00:21:17,676 --> 00:21:20,311
<u>Nick :</u>
<font color="#FAFF73">Alors ... Un gros jour aujourd'hui, hein ?</font>

468
00:21:20,313 --> 00:21:22,847
Bonne journée.
Regarde-moi ça : 104.

469
00:21:22,849 --> 00:21:25,182
Le prix du bitcoin.
Il a cassé les 100 aujourd'hui.

470
00:21:25,184 --> 00:21:28,819
C'est le 1er Avril.

471
00:21:28,821 --> 00:21:32,089
Le prix monte
à un niveau si haut

472
00:21:32,091 --> 00:21:34,425
C'est sans précédent,

473
00:21:34,427 --> 00:21:37,628
Donc ... ça veut dire
qu'il va dégonfler un peu.

474
00:21:37,630 --> 00:21:39,612
Peut-être.
Je sais pas.

475
00:21:39,732 --> 00:21:41,932
Peut-être qu'il sera à 225
dans une semaine et demi,

476
00:21:41,934 --> 00:21:45,236
qui sait ?
La phylosophie bitcoin

477
00:21:45,238 --> 00:21:47,038
peut aller haut
ou en bas.

478
00:21:53,412 --> 00:21:55,146
<u>Daniel :</u>
<i>Comme le prix restait au-delà de 100,</i>

479
00:21:55,148 --> 00:21:57,648
<i>on est aller faire un tour chez
Gavin Andresen.</i>

480
00:21:59,451 --> 00:22:01,919
<i>Il est connu comme avoir
travaillé étroitement avec satoshi</i>

481
00:22:01,921 --> 00:22:03,321
<i>durant les premiers jours du bitcoin.</i>

482
00:22:10,996 --> 00:22:12,763
Voici les rails de chemin de fer,
et il a dit

483
00:22:12,765 --> 00:22:14,565
Il avait dit qu'il y en aurait et
qu'il fallait les passer.

484
00:22:17,402 --> 00:22:19,470
Nous y voilà.
La maison de Gavin.

485
00:22:25,477 --> 00:22:27,078
<i>Gavin est un des
dernier</i>

486
00:22:27,080 --> 00:22:29,447
<i>à avoir communiqué avec satoshi
avant sa disparition.</i>

487
00:22:32,617 --> 00:22:36,087
Bonjour.
C'est mon frère Nick

488
00:22:36,089 --> 00:22:38,122
et sa femme Ashley.
<font color="#61EBFF">Heureux de vous rencontrer.</font>

489
00:22:38,124 --> 00:22:39,623
<u>Ashley :</u>
<font color="#FFB3FC">Bonjour, heureux de vous rencontrer. </font>
<font color="#61EBFF">Heureux de vous rencontrer.</font>

490
00:22:39,625 --> 00:22:41,926
- <u>Daniel :</u> On a trouvé, donc c'est bon ...
<font color="#61EBFF">Bien.</font>

491
00:22:41,928 --> 00:22:44,128
On était très excité
d'arriver.

492
00:22:44,130 --> 00:22:46,263
<font color="#61EBFF">Entrez.
C'est mon humble maison.</font>

493
00:22:46,265 --> 00:22:49,333
<font color="#4DF91F">Fermeture d'une porte</font>
<font color="#61EBFF">C'est là que je travaille.
C'est là que je vis.</font>

494
00:22:52,461 --> 00:22:55,000
Joli maison.
<font color="#61EBFF">Oh, merci.</font>

495
00:22:55,807 --> 00:22:57,975
<u>Nick :</u>
<font color="#FAFF73">Un peu plus haut, s'il-vous plait.
C'est bon, c'est parfait.</font>

496
00:22:57,977 --> 00:23:00,077
<font color="#FAFF73">Je l'ai.</font>
<font color="#4DF91F">rires de Daniel</font>

497
00:23:00,079 --> 00:23:02,313
Comment êtes-vous arrivé
dans bitcoin ?

498
00:23:02,315 --> 00:23:04,248
Racontez-moi un petit
morceau de l'histoire
de comment vous y êtes arrivé.

499
00:23:04,250 --> 00:23:06,484
<font color="#61EBFF">J'ai travaillé à l'Umass
(Université du Massachusetts)</font>

500
00:23:06,486 --> 00:23:07,818
<font color="#61EBFF">comme un développeur</font>

501
00:23:07,820 --> 00:23:09,153
<font color="#61EBFF">en sciences des ordinateurs</font>

502
00:23:09,155 --> 00:23:10,654
<font color="#61EBFF">au département des recherches.</font>

503
00:23:10,656 --> 00:23:12,990
<font color="#61EBFF">Ma femme est
un professeur à l'Umass.</font>

504
00:23:12,992 --> 00:23:14,792
<font color="#61EBFF">J'ai actuellement quitté
ce boulôt avant d'avoir</font>

505
00:23:14,794 --> 00:23:17,228
<font color="#61EBFF">pris un congé sabatique de 6 mois
en Australie.</font>

506
00:23:17,230 --> 00:23:19,997
<font color="#61EBFF">C'est arrivé quand
je commençais à lire
une petite présentation</font>

507
00:23:19,999 --> 00:23:22,133
<font color="#61EBFF">sur Internet, d'un blog de quelqu'un</font>

508
00:23:22,135 --> 00:23:24,268
<font color="#61EBFF">qui mentionnait
le projet bitcoin,</font>

509
00:23:24,270 --> 00:23:27,037
<font color="#61EBFF">qui était un essai open-source
pour faire une monnaie.</font>

510
00:23:27,039 --> 00:23:29,039
<font color="#61EBFF">Et ça a piqué ma curiosité.</font>
futurdj
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 4
Merit: 0


View Profile
October 30, 2014, 08:29:15 PM
Last edit: October 31, 2014, 05:43:20 PM by futurdj
 #76

Nice documentary but instead of posting the torrent (tpb) link, you can also post to the OP the iTunes one to help their creators, too  Cheesy
Don't you think so?

(Sorry for the english comment  Wink)
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1012



View Profile
October 30, 2014, 08:32:02 PM
 #77

Authors don't have release a French version (subtitled or voiced) ... and i don't have seen a QR-Code to donate on this movie, right ?
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1012



View Profile
October 30, 2014, 11:37:45 PM
Last edit: October 30, 2014, 11:54:21 PM by Meuh6879
 #78

La suite de la traduction ... -donc définitivement en v2, couleurs et nettoyages effectués-

27 % effectués en 13 jours.  Cool

Sur les drama, je mets 1 mois pour traduire ~40min brutes ... mais c'est du jap donc un peu plus exotique.
Avec l'anglais en support audible, c'est un peu plus facile de comprendre les intonations et structures de phrases.  Cheesy

Code:
511
00:23:29,041 --> 00:23:32,943
<font color="#61EBFF">J'ai juste passé, basiquement,
quelques jours</font>

512
00:23:32,945 --> 00:23:34,945
<font color="#61EBFF">lu tout ce que
je pouvais dessus</font>

513
00:23:34,947 --> 00:23:37,348
<font color="#61EBFF">regardé le code-source,
téléchargé le code-source,</font>

514
00:23:37,350 --> 00:23:40,050
<font color="#61EBFF">réfléchi à tout ça
et je ne pouvais pas
me convaincre</font>

515
00:23:40,052 --> 00:23:41,919
<font color="#61EBFF">que ça ne marcherait pas.</font>

516
00:23:41,921 --> 00:23:43,854
<font color="#61EBFF">Il semblait que satoshi
avait pensé à tout.</font>

517
00:23:45,424 --> 00:23:46,657
<font color="#61EBFF">Depuis lors ...</font>

518
00:23:48,126 --> 00:23:50,261
<font color="#61EBFF">J'ai juste été aspiré
dans le trou du lapin blanc.</font>

519
00:23:50,263 --> 00:23:53,030
<u>Daniel :</u>
<i>Bitcoin est logiciel libre
 (open-source).</i>

520
00:23:53,032 --> 00:23:54,632
<i>Avec les logiciels open-source,</i>

521
00:23:54,634 --> 00:23:56,400
<i>le langage de programmation
est disponible publiquement.</i>

522
00:23:56,402 --> 00:23:59,103
<i>N'importe qui peut regarder dedans
et voir comment il fonctionne.</i>

523
00:23:59,105 --> 00:24:01,639
<i>Et ils peuvent même y contribuer
en y apportant leurs changements.</i>

524
00:24:01,641 --> 00:24:05,276
<i>Les développeurs comme Gavin
ont pu se joindre à satoshi
pour travailler sur bitcoin</i>

525
00:24:05,278 --> 00:24:07,278
<i>simplement parce qu'ils
étaient intéressés.</i>

526
00:24:07,280 --> 00:24:10,748
<font color="#61EBFF">Au fur-et-à-mesure du temps,
je pense que satoshi a appris à me faire confiance.</font>

527
00:24:10,750 --> 00:24:14,118
<font color="#61EBFF">Il a pu voir
que je n'avais pas fait
des erreurs stupides de programmation.</font>

528
00:24:14,120 --> 00:24:16,720
<font color="#61EBFF">Je n'ai jamais eu de
contact personnel avec satoshi.</font>

529
00:24:16,722 --> 00:24:18,489
<font color="#61EBFF">ça a toujours été
purement professionnel.</font>

530
00:24:18,491 --> 00:24:21,225
<font color="#61EBFF">Et je pense que c'est parce qu'il
était très inquiet</font>

531
00:24:21,227 --> 00:24:22,960
<font color="#61EBFF">sur le fait que les gens
trouvent son identité réelle.</font>

532
00:24:22,962 --> 00:24:26,564
<font color="#61EBFF">Je ne sais pas pourquoi.
Mon dernier email à lui</font>

533
00:24:26,566 --> 00:24:28,265
<font color="#61EBFF">lui racontait que </font>

534
00:24:28,267 --> 00:24:30,734
<font color="#61EBFF">j'étais d'accord de rencontrer
des gens à la C.I.A. ,</font>

535
00:24:30,736 --> 00:24:32,736
<font color="#61EBFF">donc ... </font>
<font color="#4DF91F">rires</font>

536
00:24:32,738 --> 00:24:34,472
<font color="#61EBFF">Donc peu importe
s'il y avait quelque chose à voir avec lui</font>

537
00:24:34,474 --> 00:24:37,174
<font color="#61EBFF">l'obligeant à couper les ponts
avec moi ... complètement ...</font>

538
00:24:37,176 --> 00:24:39,510
<font color="#61EBFF">il m'avait déjà
écarté avant eux,</font>

539
00:24:39,512 --> 00:24:42,580
<font color="#61EBFF">mais la C.I.A. m'invita
pour venir parler à la C.I.A.</font>

540
00:24:42,582 --> 00:24:44,348
<font color="#61EBFF">Et j'étais d'accord là-dessus.</font>
Gobitcoin
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 38
Merit: 0


View Profile
October 31, 2014, 09:11:34 AM
Last edit: October 31, 2014, 09:48:38 AM by Gobitcoin
 #79

Par curiosité, pourquoi ne traduis-tu pas directement le .srt anglais ?
Meuh6879
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1512
Merit: 1012



View Profile
October 31, 2014, 12:05:40 PM
 #80

 Huh ben, c'est ce que je fais ...
Pages: « 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 »  All
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!