Bitcoin Forum
November 04, 2024, 04:48:31 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 28.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: [AOBT] Alianța Translatorilor BitcoinTalk  (Read 117 times)
This is a self-moderated topic. If you do not want to be moderated by the person who started this topic, create a new topic.
GazetaBitcoin (OP)
Legendary
*
pizza
Offline Offline

Activity: 1876
Merit: 7451


Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker


View Profile
March 08, 2023, 09:53:27 PM
Last edit: October 22, 2024, 11:39:52 AM by GazetaBitcoin
Merited by Husna QA (1), Porfirii (1)
 #1

Anunțul nostru în secțiunile locale: InternaționalăIndonezianăSpaniolăRomânăPortghezăGermanăTurcăFilipinezăRusăPidginBengaleză



Traduceri de calitate pentru proiectele voastre și pentru forum.


Membrii Găștii:

Quote
Poloneză & Germană
Română
Rusă
Indoneziană
Turcă



Franceză
Spaniolă
Ukraineană (Rusă Rezervă)
Arabă
Filipineză



Indoneziană Rezervă
Pidgin
Pidgin Rezervă
Arabă Rezervă
Portugheză



Bengaleză
Turcă Rezervă
Urdu
Aplică!
Aplică!



Alianța Translatorilor BitcoinTalk [AOBT] este o echipă descentralizată, formată din membri activi ai forumului, care colaborează pentru a adăuga plus-valoare secțiunilor locale și proiectelor private legitime. Nu avem un conducător, însă suntem deschiși să colaborăm cu alți manageri cu reputație ai forumului. Dacă administrezi în prezent un proiect, o campanie de semnături sau orice altă campanie, și dacă dorești și servicii de traducere, poți să ne contactezi oricând.


- Cu ce ne ocupăm

  • Cooperăm între noi, partajând cu restul membrilor echipei traducerile pe care le găsim, pentru a construi o sinergie între noi și pentru a găsi și alte lucrări de tradus (căutarea individuală este dificilă).
  • Contribuim în secțiunile locale, traducând pro bono unele dintre cele mai bune postări / topicuri ale forumului, aducând plus-valoare și oferind înapoi o parte din ce ne-a oferit acest forum minunat.
  • Depăsim limitele secțiunilor locale și împărtășim idei și experiențe cu prieteni noi, de diverse naționalități, deoarece cu toții suntem Satoshi, indiferent de țara de origine.


- De ce noi

  • Suntem printre cei mai activi membri ai forumului.
  • Traducem idei, nu doar cuvinte, și avem o experiență în domeniul traducerilor care poate fi dovedită, punând mult suflet în munca noastră.
  • Îți putem oferi cea mai bună valoare pentru banii plătiți.
  • Sunt șanse să cunoști deja pe unii dintre noi, deci avem o reputație de apărat.
  • Alegându-ne pe noi vei contribui, de asemenea, la îmbunătățirea secțiunilor locale ale forumului!


- Ce nu vom traduce

  • Materiale ilegale.
  • Țepe.
  • Etc. (Fiecare membru are propriul său cod etic de conduită în ceea ce privește pariurile, pornografia...).


- Ttestimoniale

  • GazetaBitcoin: Peste 70 de traduceri realizate. Translator al white paper-ului Bitcoin de pe on bitcoin.org.
  • mindrust: Traducerile sunt afacerea mea și reprezintă o afacere bună.
  • Porfirii: Peste 70 de traducei în spaniolă, începând cu anul 2017. Întreabă-mă de Porf-oliul meu.
  • Kavelj22: Cel mai bun translator și corector de text de pe forum pentru limba arabă.
  • Peanutswar: Traducerile înseamnă să împărtășești cunoștințe.


CONTACTEAZĂ-NE:

[1] Pentru traduceri cu plată: Dacă dorești să îți traducem proiectul, postează aici sau trimite-ne un mesaj și îți vom face o ofertă.
[2] Pentru traduceri gratuite: Dacă dorești să propui un topic specific, foarte util, spre a fi tradus gratuit în secțiunile locale, menționează-l mai jos. Cu cât avem mai multe propuneri, cu atât avem mai multe traduceri.
[3] Vrei să ni te alături?: Pentru translatori de rezervă, pentru limbile unde suntem deja acoperiți, vom anunța în curând ce disponibiltăți există. Dacă ești un translator într-o limbă pe care nu am acoperit-o, completează formularul de mai jos și postează-l în acest topic:

Code:
Link-ul Profilului Bitcointalk: 
Ești activ în secțiunea ta locală și ești dispus să traduci gratis?:
Link către portfoliul tău:
Merite CÂȘTIGATE în ultimele 120 zile:


DECLINARE A RĂSPUNDERII:

-------------------------------------
Chiar dacă vom încerca să alegem să traducem doar cele mai legitime proiecte, nu garatntăm pentru ce se poate întâmpla dacă managerii proiectelor vor lua decizii greșite.
Ne oferim serviciile doar ca traducători ai unor texte predefinite.

-------------------------------------

Dacă ai probe sau îndoieli serioase cu privire la veridicitatea unui proiect la care lucrăm, te rugăm să ne aduci la cunoștință.

Traducere realizată la inițiativa AOBT.

█▀▀▀











█▄▄▄
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
e
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
█████████████
████████████▄███
██▐███████▄█████▀
█████████▄████▀
███▐████▄███▀
████▐██████▀
█████▀█████
███████████▄
████████████▄
██▄█████▀█████▄
▄█████████▀█████▀
███████████▀██▀
████▀█████████
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
c.h.
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▀▀▀█











▄▄▄█
▄██████▄▄▄
█████████████▄▄
███████████████
███████████████
███████████████
███████████████
███░░█████████
███▌▐█████████
█████████████
███████████▀
██████████▀
████████▀
▀██▀▀
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!