~SNIP~
You clearly misunderstood my statement, while all other translator get what i mean, what i always told you i will help you get your +100 onion after you update the thread.
The bounty is 100 onions initial and "+100 onions" after 1 month...
I have just reported what happened and quoted exactly what you have written to me. Which is not phrased in the way you are phrasing now. I'm glad all other translators get what you mean, even though I ignore how you had phrased the proposal to them.
Actually the full quote of you statement about this issue is:
"I will follow and help you to get bounty + 100 ONION if you do so
otherwise we will look find somebody else."
which to my perhaps not too clever ears even more sounds like a job assigment, since it is mentioned that otherwise the job will go to someone else. I am sure that you wanted to mean what you wanted to mean, but perhaps learning how to express better your meanings could help you avoiding mistunderstandins.
But the reason of my post was not really to be polemical about this specific issue.
I simply had to remark the the dev's statement "We have decent translators and we keep them rewarded more and more" didn't really seem to apply to me, and since it doesn't apply to me it implies that either some (unfixed) mistakes have been done by the team or I am an un-decent translator.
You chose, I chose, everyone choses which of these two interpretations make more sense for them.