|
|
|
|
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
|
|
|
|
Lauda
Legendary
Offline
Activity: 2674
Merit: 2965
Terminated.
|
|
October 17, 2017, 07:22:25 PM |
|
1) No link to user. 2) No link to the post in question. 3) No translation/text in "quote" or "code" brackets.
Please fix your thread.
|
"The Times 03/Jan/2009 Chancellor on brink of second bailout for banks" 😼 Bitcoin Core ( onion)
|
|
|
kawasaki5050 (OP)
|
|
October 18, 2017, 06:11:20 AM |
|
added profile and his previous work.
|
|
|
|
npredtorch
Legendary
Offline
Activity: 1246
Merit: 1049
|
|
October 18, 2017, 06:17:45 AM |
|
If you were right, then looks like he/she doesn't plan to stop judging by this post... language : Japanese E-mail : colokcroak@gmail.comETH address : 0x6817A548EE18a1b9A152715FB3F98285014A2601 Its another attempt to get bounties by simply copy-pasting. #edit (I see, this is an old one but still it is an evidence) Could you get more people from your local to post here and confirm that his/her translation are really produce from google translate? I think it's only the best way to know if this report is valid. We/DT can't put a tag since we don't know how to read japanese (unless they can! )
|
|
|
|
Lauda
Legendary
Offline
Activity: 2674
Merit: 2965
Terminated.
|
|
October 18, 2017, 06:28:52 AM |
|
added profile and his previous work.
Tagged. Could you get more people from your local to post here and confirm that his/her translation are really produce from google translate? I think it's only the best way to know if this report is valid. We/DT can't put a tag since we don't know how to read japanese (unless they can! ) You don't even need to know a single grain of Japanese in order to verify that this was not manually translated.
He is breaking the forum rules anyways. AFAIK you're not supposed to post translated ANN threads when the language doesn't have a section of its own.
|
"The Times 03/Jan/2009 Chancellor on brink of second bailout for banks" 😼 Bitcoin Core ( onion)
|
|
|
npredtorch
Legendary
Offline
Activity: 1246
Merit: 1049
|
|
October 18, 2017, 09:48:32 AM |
|
added profile and his previous work.
Tagged. Could you get more people from your local to post here and confirm that his/her translation are really produce from google translate? I think it's only the best way to know if this report is valid. We/DT can't put a tag since we don't know how to read japanese (unless they can! ) You don't even need to know a single grain of Japanese in order to verify that this was not manually translated.
He is breaking the forum rules anyways. AFAIK you're not supposed to post translated ANN threads when the language doesn't have a section of its own. I see. I didn't know that there is such a specific rule like that. Thanks!
|
|
|
|
Lauda
Legendary
Offline
Activity: 2674
Merit: 2965
Terminated.
|
|
October 18, 2017, 10:07:20 AM |
|
added profile and his previous work.
Tagged. Could you get more people from your local to post here and confirm that his/her translation are really produce from google translate? I think it's only the best way to know if this report is valid. We/DT can't put a tag since we don't know how to read japanese (unless they can! ) You don't even need to know a single grain of Japanese in order to verify that this was not manually translated.
He is breaking the forum rules anyways. AFAIK you're not supposed to post translated ANN threads when the language doesn't have a section of its own. I see. I didn't know that there is such a specific rule like that. Thanks! Here: Section: Local
All Local boards - Discussion of various topics in the appropriate language. Posting translated coin announcements is limited to languages that have their own section (a.k.a. dedicated board with sub-boards).
|
"The Times 03/Jan/2009 Chancellor on brink of second bailout for banks" 😼 Bitcoin Core ( onion)
|
|
|
dlouulmusthofa
|
|
October 27, 2017, 11:25:40 AM |
|
hy sir kawasaki5050, as you know, Google tools can translate the words that you marked but it isn't match with what's that means. that is a "TERMS". this is for the example. some words can't be translated to japanese.
|
|
|
|
TanyaDegurechaff
Full Member
Offline
Activity: 182
Merit: 100
They say a thin line separates genius and madness.
|
|
November 01, 2017, 02:09:27 AM Last edit: November 01, 2017, 02:20:49 AM by TanyaDegurechaff |
|
hy sir kawasaki5050, as you know, Google tools can translate the words that you marked but it isn't match with what's that means. that is a "TERMS". this is for the example. some words can't be translated to japanese. Since I understand Nihongo I can tell that this is translated via a machine since the grammar is way off. the proof is that when you translated the translated version of this it has good English grammar that is not supposed to happen since the composition of Nihongo and English are different.
|
"Miracles are illusions caused by insufficient observation and understanding. They're just... glorious misunderstandings."
|
|
|
readygoaw
|
|
December 02, 2017, 12:16:36 PM |
|
Sometimes Google Translate function works much better than some fake translators. However, thank you for sharing this information.
|
|
|
|
|