Lo.
|
|
March 05, 2018, 08:02:54 PM |
|
ai tem muito manager que não se dá ao trabalho de conferir porra nenhuma(e eu não vou perder tempo mandando PM pra cada 1 deles)..
Eu me comprometo a fazer isso. Vou em cada um que ele já foi aceito e vou mandar a PM falando da fraude e vou indicar seu post. Provavelmente vai demorar 2 ou 3 dias para eu fazer isso pois tenho que deixar em dia aqui umas traduções, mas já coloquei aqui na 'agenda' essa tarefa. É muito foda você se esforçar pra fazer um trabalho digno, colocando boa vontade, bom senso, esforço, e aí vem um sanguessuga que não se dá o trabalho nem ao menos de postar na seção correta. Qualquer um que estiver no ramo de traduções que se mostrar digno e esforçado eu sempre vou encarar como um amigo e sempre estarei disposto a ajudar, mas ao mesmo tempo qualquer um que tentar só usurpar eu vou fazer o que tiver ao meu alcance para que cesse. O problema é que negativam uma conta e os caras criam outra cara, pior deve ser para os tradutores de outros idiomas, já que dividem a recompensa com esses caras.. Na verdade é ruim pra todo mundo, é ruim pra quem quer conhecer novos projetos e se depara com aquele nível, é ruim para outros tradutores da campanha, ruim para tradutores legítimos que queria ter pego aquele projeto, etc, não tem uma parte sequer que não saia prejudicada nisso de alguma forma, até mesmo o cara que faz esses trabalhos desonestos sai perdendo em uma certa perspectiva. Mas isso não é complicado de resolver, se criarmos uma espécie de Lista Segura de Tradutores, e criar um usuário a parte (não sei até onde é contra as regras ter uma segunda conta aqui no fórum, mas creio que se criar um usuário somente para esse fim não seja algo que fere as regras, mas teria que pesquisar) e com esse usuário postar em cada bounty que achar um aviso, tipo assim: "Existem muitos usuários desonestos fazendo traduções automáticas, são pessoas que nem mesmo falam a língua local, não prejudique seu projeto e todos os participantes do bounty, confira a lista segura de tradutores da língua portuguesa". E se fizer uma arte legal, basta postar a imagem e pronto. Aí no tópico coloca o nome de todos os tradutores legítimos, e também coloca o nome de todos os tradutores não legítimos (e o motivo de não ser). Nesse ponto a escolha fica facilitada para o manager, apesar de não ser 100% de certeza que ele irá levar em consideração, mas alguns podem levar. E todos aqueles legítimos que querem traduzir mas não tem ainda um trabalho feito, pode mandar uma PM pra alguém da lista e pedir pra ser incluso, pede uma amostra do trabalho dele, pode ser qualquer coisa, umas 500 palavras que seja e se for ok põe na lista, se pisar na bola tira da lista. O que acham?
|
|
|
|
Raskolhnikov1 (OP)
|
|
March 05, 2018, 08:37:36 PM |
|
ai tem muito manager que não se dá ao trabalho de conferir porra nenhuma(e eu não vou perder tempo mandando PM pra cada 1 deles)..
Eu me comprometo a fazer isso. Vou em cada um que ele já foi aceito e vou mandar a PM falando da fraude e vou indicar seu post. Provavelmente vai demorar 2 ou 3 dias para eu fazer isso pois tenho que deixar em dia aqui umas traduções, mas já coloquei aqui na 'agenda' essa tarefa. É muito foda você se esforçar pra fazer um trabalho digno, colocando boa vontade, bom senso, esforço, e aí vem um sanguessuga que não se dá o trabalho nem ao menos de postar na seção correta. Qualquer um que estiver no ramo de traduções que se mostrar digno e esforçado eu sempre vou encarar como um amigo e sempre estarei disposto a ajudar, mas ao mesmo tempo qualquer um que tentar só usurpar eu vou fazer o que tiver ao meu alcance para que cesse. O problema é que negativam uma conta e os caras criam outra cara, pior deve ser para os tradutores de outros idiomas, já que dividem a recompensa com esses caras.. Na verdade é ruim pra todo mundo, é ruim pra quem quer conhecer novos projetos e se depara com aquele nível, é ruim para outros tradutores da campanha, ruim para tradutores legítimos que queria ter pego aquele projeto, etc, não tem uma parte sequer que não saia prejudicada nisso de alguma forma, até mesmo o cara que faz esses trabalhos desonestos sai perdendo em uma certa perspectiva. Mas isso não é complicado de resolver, se criarmos uma espécie de Lista Segura de Tradutores, e criar um usuário a parte (não sei até onde é contra as regras ter uma segunda conta aqui no fórum, mas creio que se criar um usuário somente para esse fim não seja algo que fere as regras, mas teria que pesquisar) e com esse usuário postar em cada bounty que achar um aviso, tipo assim: "Existem muitos usuários desonestos fazendo traduções automáticas, são pessoas que nem mesmo falam a língua local, não prejudique seu projeto e todos os participantes do bounty, confira a lista segura de tradutores da língua portuguesa". E se fizer uma arte legal, basta postar a imagem e pronto. Aí no tópico coloca o nome de todos os tradutores legítimos, e também coloca o nome de todos os tradutores não legítimos (e o motivo de não ser). Nesse ponto a escolha fica facilitada para o manager, apesar de não ser 100% de certeza que ele irá levar em consideração, mas alguns podem levar. E todos aqueles legítimos que querem traduzir mas não tem ainda um trabalho feito, pode mandar uma PM pra alguém da lista e pedir pra ser incluso, pede uma amostra do trabalho dele, pode ser qualquer coisa, umas 500 palavras que seja e se for ok põe na lista, se pisar na bola tira da lista. O que acham? Apoio a iniciativa, mas vejo alguns problemas práticos.... Vou experar o Sabotag3x e os outros se manifestarem... E todos aqueles legítimos que querem traduzir mas não tem ainda um trabalho feito, pode mandar uma PM pra alguém da lista e pedir pra ser incluso, pede uma amostra do trabalho dele, pode ser qualquer coisa, umas 500 palavras que seja e se for ok põe na lista, se pisar na bola tira da lista.
O que acham?
Aqui eu acho que uma vez feita uma lista dessas, temos o compromisso com a qualidade, então a possibilidade de alguém pisar na bola deve ser ZERO e eu só vejo isso acontecendo se usarmos um serviço de proofreading tercerizado e único... ou seja, todos os trabalhos passarão pelo mesmo proofreading e serão corrigidos antes da entrega. Ao meu ver, esse é único jeito de garantir o controle de qualidade.
|
|
|
|
sabotag3x
Legendary
Offline
Activity: 2702
Merit: 2314
Crypto Swap Exchange
|
|
March 05, 2018, 09:05:01 PM |
|
-snip- Mas isso não é complicado de resolver, se criarmos uma espécie de Lista Segura de Tradutores, e criar um usuário a parte (não sei até onde é contra as regras ter uma segunda conta aqui no fórum, mas creio que se criar um usuário somente para esse fim não seja algo que fere as regras, mas teria que pesquisar) e com esse usuário postar em cada bounty que achar um aviso, tipo assim: "Existem muitos usuários desonestos fazendo traduções automáticas, são pessoas que nem mesmo falam a língua local, não prejudique seu projeto e todos os participantes do bounty, confira a lista segura de tradutores da língua portuguesa".
-snip- O que acham?
Os managers(os ruins) não olham nem o trust do meliante antes de aceitá-lo, imagina olhar uma lista dessas.. isso só daria mais trabalho para nós e nenhum resultado.. O importante de negativar o cara é que geralmente o manager entra no perfil do cara antes de fazer os pagamentos, e então não o faz por conta do trust avisando que o mesmo está usando ferramentas automáticas. ai é o golpista que perde tempo.. sem falar que com esse sistema de merits, é difícil upar uma conta de novo..
|
|
|
|
Lo.
|
|
March 05, 2018, 10:38:50 PM |
|
-snip- Mas isso não é complicado de resolver, se criarmos uma espécie de Lista Segura de Tradutores, e criar um usuário a parte (não sei até onde é contra as regras ter uma segunda conta aqui no fórum, mas creio que se criar um usuário somente para esse fim não seja algo que fere as regras, mas teria que pesquisar) e com esse usuário postar em cada bounty que achar um aviso, tipo assim: "Existem muitos usuários desonestos fazendo traduções automáticas, são pessoas que nem mesmo falam a língua local, não prejudique seu projeto e todos os participantes do bounty, confira a lista segura de tradutores da língua portuguesa".
-snip- O que acham?
Os managers(os ruins) não olham nem o trust do meliante antes de aceitá-lo, imagina olhar uma lista dessas.. isso só daria mais trabalho para nós e nenhum resultado.. O importante de negativar o cara é que geralmente o manager entra no perfil do cara antes de fazer os pagamentos, e então não o faz por conta do trust avisando que o mesmo está usando ferramentas automáticas. ai é o golpista que perde tempo.. sem falar que com esse sistema de merits, é difícil upar uma conta de novo.. Ah, eu discordo, não de que muitos managers ruins não olham nada, mas de que não daria resultado. Porque veja bem, se por acaso um tradutor não legítimo está em um projeto que você gostaria de participar (e isso pode acontecer, pois managers ruins também pegam campanhas boas), então basta mandar um PM e postar no tópico o alerta, dizendo que o tradutor aceito está na 'lista negra' pois é uma fraude. A chance do manager tirar o cara e te colocar é bem grande. Isso aconteceu comigo com esse "the moon sei lá o que", onde o cara é claramente uma fraude, ela tinha pego uma campanha que eu já tinha traduzido o ANN, ai o manager aprovou ele pra traduzir o website, eu simplesmente mostrei o tópico que você fez sobre esse cara e o manager o retirou e me colocou. Eu teria perdido um trampo que eu queria participar pra uma fraude se não tivesse aquele tópico seu, pois se eu somente falasse 'mal' do cara, iria ficar parecendo intriga para eu o derrubar para tomar seu lugar. @Raskolhnikov1, o problema em contratar um proofreading pra cada projeto seria que eles iriam cobrar uns $100 só pra um whitepaper, mas se tiver um jeito de viabilizar isso é excelente, pois quanto mais garantirmos qualidade melhor será pra todos nós. Que ideia você tem pra viabilizar isso?
|
|
|
|
Raskolhnikov1 (OP)
|
|
March 05, 2018, 11:16:57 PM |
|
-snip- Mas isso não é complicado de resolver, se criarmos uma espécie de Lista Segura de Tradutores, e criar um usuário a parte (não sei até onde é contra as regras ter uma segunda conta aqui no fórum, mas creio que se criar um usuário somente para esse fim não seja algo que fere as regras, mas teria que pesquisar) e com esse usuário postar em cada bounty que achar um aviso, tipo assim: "Existem muitos usuários desonestos fazendo traduções automáticas, são pessoas que nem mesmo falam a língua local, não prejudique seu projeto e todos os participantes do bounty, confira a lista segura de tradutores da língua portuguesa".
-snip- O que acham?
Os managers(os ruins) não olham nem o trust do meliante antes de aceitá-lo, imagina olhar uma lista dessas.. isso só daria mais trabalho para nós e nenhum resultado.. O importante de negativar o cara é que geralmente o manager entra no perfil do cara antes de fazer os pagamentos, e então não o faz por conta do trust avisando que o mesmo está usando ferramentas automáticas. ai é o golpista que perde tempo.. sem falar que com esse sistema de merits, é difícil upar uma conta de novo.. Ah, eu discordo, não de que muitos managers ruins não olham nada, mas de que não daria resultado. Porque veja bem, se por acaso um tradutor não legítimo está em um projeto que você gostaria de participar (e isso pode acontecer, pois managers ruins também pegam campanhas boas), então basta mandar um PM e postar no tópico o alerta, dizendo que o tradutor aceito está na 'lista negra' pois é uma fraude. A chance do manager tirar o cara e te colocar é bem grande. Isso aconteceu comigo com esse "the moon sei lá o que", onde o cara é claramente uma fraude, ela tinha pego uma campanha que eu já tinha traduzido o ANN, ai o manager aprovou ele pra traduzir o website, eu simplesmente mostrei o tópico que você fez sobre esse cara e o manager o retirou e me colocou. Eu teria perdido um trampo que eu queria participar pra uma fraude se não tivesse aquele tópico seu, pois se eu somente falasse 'mal' do cara, iria ficar parecendo intriga para eu o derrubar para tomar seu lugar. @Raskolhnikov1, o problema em contratar um proofreading pra cada projeto seria que eles iriam cobrar uns $100 só pra um whitepaper, mas se tiver um jeito de viabilizar isso é excelente, pois quanto mais garantirmos qualidade melhor será pra todos nós. Que ideia você tem pra viabilizar isso? Man, não sei ao certo, 100usd para cada whitepaper é inviável para mim, (ainda não recebi nada) e um pouco caro, eu penso que 50 temers tá de bom tamanho, se o cara viver disso, dá pra tirar mais de um salário mínimo (30wp/mês...). Bem, é uma estimativa bem grosseira, mas no caso que estou especificando, a pessoa nem precisa saber inglês, queria apenas que checasse a concordância e os erros de português, aí podia me enviar e eu mesmo corrigia. Bom, sobre como por em prática, eu não faço ideia, mas tudo que tem demanda...
|
|
|
|
sabotag3x
Legendary
Offline
Activity: 2702
Merit: 2314
Crypto Swap Exchange
|
|
March 05, 2018, 11:31:36 PM |
|
@Raskolhnikov1, o problema em contratar um proofreading pra cada projeto seria que eles iriam cobrar uns $100 só pra um whitepaper, mas se tiver um jeito de viabilizar isso é excelente, pois quanto mais garantirmos qualidade melhor será pra todos nós. Que ideia você tem pra viabilizar isso?
Fosse só $100 era bom geralmente cobram 50% do valor da tradução.. Se os projetos fizessem isso, ok.. porém se você for tirar do seu bolso, sem chance.. Isso aconteceu comigo com esse "the moon sei lá o que", onde o cara é claramente uma fraude, ela tinha pego uma campanha que eu já tinha traduzido o ANN, ai o manager aprovou ele pra traduzir o website, eu simplesmente mostrei o tópico que você fez sobre esse cara e o manager o retirou e me colocou. Eu teria perdido um trampo que eu queria participar pra uma fraude se não tivesse aquele tópico seu, pois se eu somente falasse 'mal' do cara, iria ficar parecendo intriga para eu o derrubar para tomar seu lugar.
Então, aqui você teve que criar um tópico acusando o cara(apesar de nenhum DT ter negativado ele, tem relatos de outras partes não interessadas), conferir o spreadsheet e mandar PM pro manager.. processo normal.. Na minha opinião, uma lista ficaria parecendo uma "panelinha".. Caso queiram fazer algo do tipo, aqui tem uma lista de designers para usar como "inspiração": https://bitcointalk.org/index.php?topic=1610428.0Ali tem o rank, portfólio, tempo de serviço, tipo de serviço, etc.. a diferença é que ali a qualidade do trabalho é mais explícita(qualquer pessoa do mundo pode ver se o cara é bom ou não)..
|
|
|
|
Raskolhnikov1 (OP)
|
|
March 05, 2018, 11:42:19 PM |
|
@Raskolhnikov1, o problema em contratar um proofreading pra cada projeto seria que eles iriam cobrar uns $100 só pra um whitepaper, mas se tiver um jeito de viabilizar isso é excelente, pois quanto mais garantirmos qualidade melhor será pra todos nós. Que ideia você tem pra viabilizar isso?
Fosse só $100 era bom geralmente cobram 50% do valor da tradução.. Se os projetos fizessem isso, ok.. porém se você for tirar do seu bolso, sem chance.. Isso aconteceu comigo com esse "the moon sei lá o que", onde o cara é claramente uma fraude, ela tinha pego uma campanha que eu já tinha traduzido o ANN, ai o manager aprovou ele pra traduzir o website, eu simplesmente mostrei o tópico que você fez sobre esse cara e o manager o retirou e me colocou. Eu teria perdido um trampo que eu queria participar pra uma fraude se não tivesse aquele tópico seu, pois se eu somente falasse 'mal' do cara, iria ficar parecendo intriga para eu o derrubar para tomar seu lugar.
Então, aqui você teve que criar um tópico acusando o cara(apesar de nenhum DT ter negativado ele, tem relatos de outras partes não interessadas), conferir o spreadsheet e mandar PM pro manager.. processo normal.. Na minha opinião, uma lista ficaria parecendo uma "panelinha"..Caso queiram fazer algo do tipo, aqui tem uma lista de designers para usar como "inspiração": https://bitcointalk.org/index.php?topic=1610428.0Ali tem o rank, portfólio, tempo de serviço, tipo de serviço, etc.. a diferença é que ali a qualidade do trabalho é mais explícita(qualquer pessoa do mundo pode ver se o cara é bom ou não).. É, esse tipo de entendimento não pode ocorrer.... o fórum é livre e deve contuniar sendo... PS: vi que vc tava oferecendo serviço de design lá e free, bacana
|
|
|
|
sabotag3x
Legendary
Offline
Activity: 2702
Merit: 2314
Crypto Swap Exchange
|
|
March 05, 2018, 11:49:31 PM |
|
É, esse tipo de entendimento não pode ocorrer.... o fórum é livre e deve contuniar sendo... PS: vi que vc tava oferecendo serviço de design lá e free, bacana Oferecia, ando parado faz tempo.. volta e meia alguém me manda uma PM pedindo um banner de graça.. esses tempos eu tava treinando no aftereffects: As vezes é bom parar de ver só letras e fazer um trabalho mais artístico pra tirar o stress
|
|
|
|
Pumared
|
|
March 06, 2018, 12:26:59 AM |
|
É, esse tipo de entendimento não pode ocorrer.... o fórum é livre e deve contuniar sendo... PS: vi que vc tava oferecendo serviço de design lá e free, bacana Oferecia, ando parado faz tempo.. volta e meia alguém me manda uma PM pedindo um banner de graça.. esses tempos eu tava treinando no aftereffects: IMAGEM FODASTICAMENTE FODAAs vezes é bom parar de ver só letras e fazer um trabalho mais artístico pra tirar o stress Lembro que você tinha feito um tópico, onde os BR poderiam se "anunciar", comentei até desde então o perdi
|
|
|
|
Raskolhnikov1 (OP)
|
|
March 06, 2018, 09:31:36 PM |
|
É, esse tipo de entendimento não pode ocorrer.... o fórum é livre e deve contuniar sendo... PS: vi que vc tava oferecendo serviço de design lá e free, bacana Oferecia, ando parado faz tempo.. volta e meia alguém me manda uma PM pedindo um banner de graça.. esses tempos eu tava treinando no aftereffects: Irado esse banner As vezes é bom parar de ver só letras e fazer um trabalho mais artístico pra tirar o stress Com certeza, cara, quando vc tá com tempo, até que é relaxante traduzir.... pena que o normal é vc sempre tá atrasado ....
|
|
|
|
sabotag3x
Legendary
Offline
Activity: 2702
Merit: 2314
Crypto Swap Exchange
|
|
March 09, 2018, 05:27:44 AM Last edit: July 24, 2023, 02:14:35 AM by sabotag3x |
|
Hoje sobrou um pouquinho de tempo, criei um canal lá no Telegram: https://t.me/Decriptando_ICOsTradutores, me enviem uma PM no Telegram, @sabotag3x.. caso não der certo pelo nick, me encontrem em algum grupo como o da Loomia que eu passo a função de admin pra vocês.. O padrão que eu usei la foi: **ICO - BITNATION** __A Primeira Nação Voluntária do Mundo__
A Bitnation é a primeira Nação Voluntária Descentralizada Sem Fronteiras do Mundo (DBVN, em inglês). A Jurisdição de Pangea é um chat de celular descentralizado que fornece infra-estrutura de governança descentralizada para a prosperidade pacífica da sociedade. Você pode fazer acordos entre pares (peer-to-peer), resolver disputas ou até mesmo criar uma nova nação na Pangea sem autorização ou intervenção de terceiros.
**Confira o anúncio em português:** https://bitcointalk.org/index.php?topic=1 O **texto** fica em negrito, e o __texto__ fica em itálico.. caso queiram testar novas formas, fiquem a vontade.. edit: sobre os vídeos no YT, pensei em algo assim(mais bonito, claro ) Uma tag no canto superior esquerdo sobre o que é o projeto(plataforma/marketing/apostas/outros/etc.) com uma linha da mesma cor, o nome do "nosso grupo"(não consegui pensar em algum nome legal) no canto superior direito, ai no centro da pra pegar uma imagem do projeto(ou a cor predominante) pra usar de fundo e os textos aparecendo com algum efeito tipo fade-in.. e alguma transição legal de um projeto para outro.. (da pra botar datas lá em cima tb já que sobrou espaço) alguma ideia de como melhorar? ai vou pedir ali na gringa quanto os caretas cobram pra fazer, acho que sai barato.. quanto tempo por projeto? uns 30 segundos? narrador da pra procurar alguém aqui da aba local que queira ganhar uns trocos e tenha boa dicção/microfone..
|
|
|
|
Raskolhnikov1 (OP)
|
|
March 10, 2018, 10:29:19 PM |
|
Hoje sobrou um pouquinho de tempo, criei um canal lá no Telegram: https://t.me/ICOs_BrasilTradutores, me enviem uma PM no Telegram, @sabotag3x.. caso não der certo pelo nick, me encontrem em algum grupo como o da Loomia que eu passo a função de admin pra vocês.. O padrão que eu usei la foi: **ICO - BITNATION** __A Primeira Nação Voluntária do Mundo__
A Bitnation é a primeira Nação Voluntária Descentralizada Sem Fronteiras do Mundo (DBVN, em inglês). A Jurisdição de Pangea é um chat de celular descentralizado que fornece infra-estrutura de governança descentralizada para a prosperidade pacífica da sociedade. Você pode fazer acordos entre pares (peer-to-peer), resolver disputas ou até mesmo criar uma nova nação na Pangea sem autorização ou intervenção de terceiros.
**Confira o anúncio em português:** https://bitcointalk.org/index.php?topic=1 O **texto** fica em negrito, e o __texto__ fica em itálico.. caso queiram testar novas formas, fiquem a vontade.. edit: sobre os vídeos no YT, pensei em algo assim(mais bonito, claro ) Uma tag no canto superior esquerdo sobre o que é o projeto(plataforma/marketing/apostas/outros/etc.) com uma linha da mesma cor, o nome do "nosso grupo"(não consegui pensar em algum nome legal) no canto superior direito, ai no centro da pra pegar uma imagem do projeto(ou a cor predominante) pra usar de fundo e os textos aparecendo com algum efeito tipo fade-in.. e alguma transição legal de um projeto para outro.. (da pra botar datas lá em cima tb já que sobrou espaço) alguma ideia de como melhorar? ai vou pedir ali na gringa quanto os caretas cobram pra fazer, acho que sai barato.. quanto tempo por projeto? uns 30 segundos? narrador da pra procurar alguém aqui da aba local que queira ganhar uns trocos e tenha boa dicção/microfone.. Foi mal a demora no reply, tava terminando uns trabalhos e + a universidade apertando.... Bom gostei da ideia, pra mim tá td bom... mas como a gnt vai atrair as pessoas? fazer propaganda de ICOs, que supostamente são bons (já que a gnt aceitou entrar na campanha deles) não vai ser o suficiente... além do mais, quando juntar 10-15 icos, vai ser como um canal de TV sem entreterimento, só propaganda... eu vejo nisso um problema grande... Ps.1: Sobre o twitter a gnt pode fazer aquele lance do Bot para automatizar as postagens e usar o meu twitter pra isso (se alguém tiver mais seguidores, pode oferecer tb) PS.2: dá um bump nas tuas denúnicias sabota, os caras ainda não foram negativados :/ é froidss
|
|
|
|
sabotag3x
Legendary
Offline
Activity: 2702
Merit: 2314
Crypto Swap Exchange
|
|
March 10, 2018, 11:11:03 PM |
|
Foi mal a demora no reply, tava terminando uns trabalhos e + a universidade apertando.... Bom gostei da ideia, pra mim tá td bom... mas como a gnt vai atrair as pessoas? fazer propaganda de ICOs, que supostamente são bons (já que a gnt aceitou entrar na campanha deles) não vai ser o suficiente... além do mais, quando juntar 10-15 icos, vai ser como um canal de TV sem entreterimento, só propaganda... eu vejo nisso um problema grande...
Ps.1: Sobre o twitter a gnt pode fazer aquele lance do Bot para automatizar as postagens e usar o meu twitter pra isso (se alguém tiver mais seguidores, pode oferecer tb)
PS.2: dá um bump nas tuas denúnicias sabota, os caras ainda não foram negativados :/ é froidss
Aqui no fórum não da pra ter pressa, os deuses atuam no seu devido tempo tem que ter paciência.. Sobre o bot, o @Lo. comentou sobre o excesso de posts, então poderíamos selecionar as melhores, eu pego uns projetos bem meia-boca as vezes e vários com potencial pra ser scam, na verdade não tem muito pra onde escapar.. os bots do Twitter não funcionam mais pq o RSS do fórum está desativado, só manualmente mesmo Na verdade não é propaganda, é informação, é quase um jornal em forma de vídeo da uma olhada nos vídeos da Cointelegraph: https://www.youtube.com/watch?v=vyS_q0NvyyYsão mais voltados pro lado do humor.. Eu pego uns projetos que tem que moderar o grupo local no Telegram, da pra postar o link nesses grupos apresentando o canal, etc.. edit: o preço dos vídeos: $75 - 85 usd por cada 15 segundos, salgado
|
|
|
|
Lo.
|
|
March 11, 2018, 02:25:10 AM Last edit: March 11, 2018, 03:01:48 AM by Lo. |
|
Galera o grupo de administração do canal que o sabotag3x criou foi criado: https://t.me/joinchat/FBj5cRH_LNNIUPH0gxdNhAConvido todos os tradutores do fórum para entrar pois assim reunimos todas as discussões sobre o canal lá, dessa forma não fazemos spam aqui (eu recebi um aviso dizendo que quase entrei na lista SMAS ). Todos os tradutores que entrarem me enviem uma PM (@locoin) que irei colocar como admin. Quem não for tradutor mas queira colaborar nesse projeto de alguma forma é muito bem vindo também O nome do projeto: DECRIPTANDO ICO's
|
|
|
|
claudiotiego
Full Member
Offline
Activity: 630
Merit: 154
Corl - Growth Capital on the Blockchain
|
|
April 30, 2018, 08:56:25 PM |
|
Tem que postar lá na gringa pra ver se alguém dá um trust negativo de presente pra esses caras, postei agora lá: https://bitcointalk.org/index.php?topic=3059499.0Cara, nem pra postar na aba certa.. Foda que o cara perde tempo fazendo essas denúncias.. to cheio de trabalho e tenho que parar pra fazer isso.. Boas notícias! Demorou, mas a punição para o nosso "grande tradutor" finalmente chegou: https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1799485Aliás, chegou faz tempo, mas só agora verifiquei.
|
|
|
|
Pumared
|
|
April 30, 2018, 09:40:45 PM |
|
Nunca amei tanto um trust negativo
|
|
|
|
FilipeHenriques
Member
Offline
Activity: 499
Merit: 12
Just a bitcointalk member
|
|
April 30, 2018, 09:49:04 PM |
|
Sabotag3x, compartilha suas experiências ai com os não pagamentos das recompensas em traduções, tipo, no seu exemplo, quantos % você ficou sem receber?
Você podia até mesmo fazer uma lista aqui no fórum dos pagamentos pendentes, quem são os gerentes da campanha, etc. Assim o tópico podia servir até como base para todos os outros tradutores também postarem suas experiências. Dessa forma evitamos pegar campanhas com esses gerentes.
Eu estou entrando nesse mundo agora, então até o momento só tive uma campanha concluída e recebi certinho, todas as outras ainda estão em andamento, então por enquanto eu não tenho o que compartilhar, mas seria interessante ver a experiência dos tradutores mais experientes.
Essa lista contém ICOs que não bateram a meta, ICOs que eram scam, ICOs encerradas com sucesso porém deram calote, e ICOs que ainda não iniciaram/finalizaram(as últimas eu ainda nem traduzi)Enfim: BITCAD CORION ABAB ETHERIYA SPHERIS SLVR TRENDING.ME WeBetCrypto AIOS DIGI VERIF-Y HOME TOKEN DOME COINDRIVE HOTELCHAIN TOTUM BLOCKLANCER INDICOIN KICKCITY RADOS jNet POWER MERIDIAN CENTRA HireMatch SPARTA MODEX SelfPay GIZER TRIFORCE ALLOY HOQU JINCOR FINTRUX CyberTrust WePower CyberX Trippki LiveTree AST LOOMIA KARMA MOIRAI BABB E-CHAT JUBS SINTEZ LiveTree Librium MIROCANA Hdac JINCOR E-CHAT WEPOWER JINCOR BABB White Rabbit Play2Live WEPOWER CYBERTRUST BANANA DANEEL STOCKUS NUCLEUS CoinMetro WePower FABRIC RED - Energy Forty Seven PumaPay meVu.bet DANEEL meVu.bet Cardstack play2live CV PumaPay ANTS AKAIITO ICE ROCK PumaPay HELBIZ ICO Pass AITHEON KEPLER REWARDMOB CRYPTOFLIX ICO Pass COOL DataBroker LiveTree TOMOCHAIN AIDA SAFE AKAIITO XiWATT SELFFLERY PureGold SKYLLS Momentum Bitcoinus As vezes independe do manager, exemplo: https://bitcointalk.org/index.php?topic=2235091.msg25918763#msg25918763Que máquina! Eu também já fiz algumas traduções, e até agora tem sido escasso a nível de pagamentos. Em 17 traduções fui tramado já com 3 Scams e um projeto lixo que morreu na praia. Sinceramente é difícil por vezes saber qual o potencial de cada projeto e se realmente valerá a pena, a minha primeira tradução foi Benebit que até tinha boa classificação no ICOBench e que conseguiu roubar +$2M (mais tarde recuperados e devolvido à comunidade), é logo uma desmotivação enorme quando o primeiro trabalho nos trama assim desta forma. Mas como em tudo na vida, as coisas nunca correrão perfeitamente bem e cabe-nos a nós ultrapassar a situação e focarmo-nos no próximo trabalho. Das 13 traduções (até à data não provadas como scam) que fiz nos últimos 3 meses, ainda estou a aguardar o pagamento de todas elas.
|
hello
|
|
|
Raskolhnikov1 (OP)
|
|
April 30, 2018, 10:17:51 PM |
|
Sabotag3x, compartilha suas experiências ai com os não pagamentos das recompensas em traduções, tipo, no seu exemplo, quantos % você ficou sem receber?
Você podia até mesmo fazer uma lista aqui no fórum dos pagamentos pendentes, quem são os gerentes da campanha, etc. Assim o tópico podia servir até como base para todos os outros tradutores também postarem suas experiências. Dessa forma evitamos pegar campanhas com esses gerentes.
Eu estou entrando nesse mundo agora, então até o momento só tive uma campanha concluída e recebi certinho, todas as outras ainda estão em andamento, então por enquanto eu não tenho o que compartilhar, mas seria interessante ver a experiência dos tradutores mais experientes.
Essa lista contém ICOs que não bateram a meta, ICOs que eram scam, ICOs encerradas com sucesso porém deram calote, e ICOs que ainda não iniciaram/finalizaram(as últimas eu ainda nem traduzi)Enfim: BITCAD CORION ABAB ETHERIYA SPHERIS SLVR TRENDING.ME WeBetCrypto AIOS DIGI VERIF-Y HOME TOKEN DOME COINDRIVE HOTELCHAIN TOTUM BLOCKLANCER INDICOIN KICKCITY RADOS jNet POWER MERIDIAN CENTRA HireMatch SPARTA MODEX SelfPay GIZER TRIFORCE ALLOY HOQU JINCOR FINTRUX CyberTrust WePower CyberX Trippki LiveTree AST LOOMIA KARMA MOIRAI BABB E-CHAT JUBS SINTEZ LiveTree Librium MIROCANA Hdac JINCOR E-CHAT WEPOWER JINCOR BABB White Rabbit Play2Live WEPOWER CYBERTRUST BANANA DANEEL STOCKUS NUCLEUS CoinMetro WePower FABRIC RED - Energy Forty Seven PumaPay meVu.bet DANEEL meVu.bet Cardstack play2live CV PumaPay ANTS AKAIITO ICE ROCK PumaPay HELBIZ ICO Pass AITHEON KEPLER REWARDMOB CRYPTOFLIX ICO Pass COOL DataBroker LiveTree TOMOCHAIN AIDA SAFE AKAIITO XiWATT SELFFLERY PureGold SKYLLS Momentum Bitcoinus As vezes independe do manager, exemplo: https://bitcointalk.org/index.php?topic=2235091.msg25918763#msg25918763Que máquina! Eu também já fiz algumas traduções, e até agora tem sido escasso a nível de pagamentos. Em 17 traduções fui tramado já com 3 Scams e um projeto lixo que morreu na praia. Sinceramente é difícil por vezes saber qual o potencial de cada projeto e se realmente valerá a pena, a minha primeira tradução foi Benebit que até tinha boa classificação no ICOBench e que conseguiu roubar +$2M (mais tarde recuperados e devolvido à comunidade), é logo uma desmotivação enorme quando o primeiro trabalho nos trama assim desta forma. Mas como em tudo na vida, as coisas nunca correrão perfeitamente bem e cabe-nos a nós ultrapassar a situação e focarmo-nos no próximo trabalho. Das 13 traduções (até à data não provadas como scam) que fiz nos últimos 3 meses, ainda estou a aguardar o pagamento de todas elas. Uma máquina mesmo, Felipe, estou na mesma sua, começamos na mesma época, ainda não recebi nenhum bounty grande, mas tenho boas expectativas para maio-junho. No início a gnt pensa que vai ficar Rico... o buraco é mais embaixo e o trabalho é bem mais puxado do que a gnt imagina... mas "traduz" o universo cripto, totalmente imprevisível... a gnt nunca sabe o que o bounty vai dar :/
|
|
|
|
FilipeHenriques
Member
Offline
Activity: 499
Merit: 12
Just a bitcointalk member
|
|
April 30, 2018, 10:47:18 PM |
|
É verdade... existe uma grande ilusão no início.
|
hello
|
|
|
Pumared
|
|
May 01, 2018, 02:09:36 AM |
|
Sabotag3x, compartilha suas experiências ai com os não pagamentos das recompensas em traduções, tipo, no seu exemplo, quantos % você ficou sem receber?
Eu estou entrando nesse mundo agora, então até o momento só tive uma campanha concluída e recebi certinho, todas as outras ainda estão em andamento, então por enquanto eu não tenho o que compartilhar, mas seria interessante ver a experiência dos tradutores mais experientes.
PumaPayTalvez eu tenha algo com isso, mas é apenas uma suposição. Se eu não estivesse traduzindo o Wp, o ann, o website e a bounty da soycoin eu te ajudaria a refazer isso ai haha. Bons sofrimentos para os que querem ser tradutores. Já fiz umas 5 traduções no máximo, juntando tudo em bitcoin, acho que uns 0.002BTC em uns 7~10 meses. Não sei se entendi, 0.002BTC foi o que você recebeu até o momento e ainda tens muito pra receber pelo serviço, seria isso? Não sei se alguém poderia compartilhar um valor de pagamento por campanha, quanto que da para receber por tradução de WP por exemplo? O valor que falei foi o da venda de todos os tokens no qual recebi das campanhas oriundos de tradução. Os valores são em tokens e esse valor vai de acordo com o mercado, quando esse token entra em uma exchange.
|
|
|
|
|