oxilore (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1568
Merit: 1011
|
|
May 31, 2014, 09:48:22 AM |
|
"Что сохранит язык - биткоЙн или биткоИн (?) - вам литератор сообщит."http://www.topauthor.ru/Kto_takoy_literator_9c64.htmlБлижайшая аналогия из английского со словом "coin" (монета), что мне известна - слово "toilet". Мы ведь по-русски не говорим "тОЙлет", а произносим - "туалЕт". Я утверждаю, что вариант "биткОЙн" может остаться только в узких околокомпьютерных кругах, аналогично тому, как в сфере юриспруденции (судьи, ФСИН) ставят неправильное ударение - "осУжденный". Простые люди говорят по нормам русского языка, как чувствуют его - "осуждЁнный", и ровно также они будут говорить "биткОин", а некоторые любители - вообще русскими словами: "монета двоичных цифр", поскольку "BIT" - это "BInary digiT" http://ru.wikipedia.org/wiki/Бит (а не "двоичный джигит" - http://ru.wikipedia.org/wiki/Джигит ;-) ), а "coin" - монета. Могу ли я называть себя литератором и потому утверждать вышесказанное, опираясь на своё чувство русского языка, вы поймёте, почитав мой Живой журнал, например по этим тэгам (ярлыкам категорий): http://oxilore.livejournal.com/tag/местами_рифма *** http://oxilore.livejournal.com/tag/ценное_без_категории
|
|
|
|
nowomannocry
Newbie
Offline
Activity: 42
Merit: 0
|
|
May 31, 2014, 05:30:27 PM |
|
Я всегда говорю и читаю "биткоИн",хотя может и неправильно, но моему уху так приятнее
|
|
|
|
fsb4000
Legendary
Offline
Activity: 1400
Merit: 1000
|
|
May 31, 2014, 05:41:05 PM |
|
Я тоже говорю и читаю "биткоИн"
|
|
|
|
CyberMOS
|
|
June 01, 2014, 12:19:22 PM Last edit: June 01, 2014, 12:32:31 PM by CyberMOS |
|
Беткоуэн. А вообще, конечно, на этом форуме никого не удивишь произношением: - "эти, ну, короче ты понял о чем я..." )))))) Особенно Пирата, Карпелиса и Джоша
|
|
|
|
brain
|
|
June 01, 2014, 05:01:15 PM |
|
биточик)))
|
|
|
|
Echoes
Legendary
Offline
Activity: 1120
Merit: 1005
|
|
June 01, 2014, 07:18:20 PM |
|
Я тоже говорю и читаю "биткоИн"
Я тоже. Когда пишут через й это для меня звучит примерно как биткоин т, многие и так понасалу писали.
|
|
|
|
Leknar
Newbie
Offline
Activity: 30
Merit: 0
|
|
June 01, 2014, 10:02:57 PM |
|
Можно просто "биток"
|
|
|
|
A-Bolt
Legendary
Offline
Activity: 2334
Merit: 2374
|
|
June 02, 2014, 12:41:46 PM |
|
Ближайшая аналогия из английского со словом "coin" (монета), что мне известна - слово "toilet". Мы ведь по-русски не говорим "тОЙлет", а произносим - "туалЕт".
Литератору с чувством русского языка следовало бы знать, что русское слово туалет и английское слово toilet произошли от французского слова toilette, которое французы произносят как "туалет". Так что, аналогия с английским словом coin неуместна. И, естественно, простые люди говорят не по нормам русского языка, которые не предусматривают слово "ложить" и предложение "Одень шапку.", а как привыкли. И совершенно не понятно, по каким нормам русского языка слово Bitcoin транскрибируется в Биткоин с учётом http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F
|
|
|
|
|
oxilore (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1568
Merit: 1011
|
|
June 02, 2014, 06:30:49 PM Last edit: June 02, 2014, 07:34:00 PM by oxilore |
|
Ближайшая аналогия из английского со словом "coin" (монета), что мне известна - слово "toilet". Мы ведь по-русски не говорим "тОЙлет", а произносим - "туалЕт".
Литератору с чувством русского языка следовало бы знать, что русское слово туалет и английское слово toilet произошли от французского слова toilette, которое французы произносят как "туалет". Так что, аналогия с английским словом coin неуместна. И, естественно, простые люди говорят не по нормам русского языка, которые не предусматривают слово "ложить" и предложение "Одень шапку.", а как привыкли. И совершенно не понятно, по каким нормам русского языка слово Bitcoin транскрибируется в Биткоин с учётом http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8FВаша ссылка относится к тем случаям, когда русский человек, не зная английских букв и их произношения, хочет сказать английское слово так, чтобы его понял англоговорящий собеседник. Когда человек говорит по-русски, заимствованные иностранные слова преобразуются по правилам родного языка, которые схожи с транслитерацией: http://ru.wikipedia.org/wiki/Транслитерация_русского_алфавита_латиницейНапример, нерусские по сути люди произносят название "Microsoft" НА АНГЛИЙСКИЙ МАНЕР, как "Майкрософт". Берём их вариант, корёжащий русский слух, и вставляем в форму онлайн-транслитерации на сайте http://translate.meta.ua/translit/ - получаем "maykrosoft", т.е. исходное слово существенно искажено. Вставляем туда "микрософт", и получаем практически идентичное "mikrosoft". Мою правоту подтверждает также произнесение и написание слова "микроскоп"; мы понимаем, что вы, двоечники и нерусь, сказали бы - "МАЙКРОСКОП"... Без комментариев. Где-то должен быть АД для коверкающих родной язык. Вставляем в форму транслитерации слово "коин", и получаем "koin", т.е. практически идентичное оригиналу. Вставляем туда Ваш вариант "койн", и в английском ему соответсвует "koyn", совсем уж далёкое от слова "монета - coin". Потому что "И" - это "I", а "Й" - это "Y/J". Только те, кто всем существом своим и глубоко чувствуют и любят родной язык, много пишут на нём, и прозу и стихи, могут с уверенностью говорить о вещах, подобных нашей теме, почти как от имени самого языка. Вы слишком глубоко погрузились в английский, и потеряли живую связь с родным русским языком. К несчастью для Вас, они не смогут мирно ужиться внутри одного человека, они противоположны по зарядам, что видно из таких примеров: http://oxilore.livejournal.com/781865.html Для исцеления Вам лучше всего читать много хороших книг на русском, поэзию и прозу, что понравится, а также таких людей, как Михаил Задорнов: http://mzadornov.livejournal.com/ , его исследования о языке, и его выступления на сцене слушать. Такие конфузы всегда случаются, если человек пытается показаться другим умнее, чем он есть на самом деле. Сочувствую Вам.
|
|
|
|
bumm
|
|
June 02, 2014, 06:35:18 PM |
|
Не знаю как правильнее, мне вообще слово "биткоин" кажется симпатичнее через И, а вот "биткойнер" кажется лучше через Й, хотя они явно должны писаться одинаково. P.S. Такая тема где-то уже была, может даже и не одна. P.P.S. Говорите "биток", пишите ВТС и все довольны)
|
|
|
|
CyberMOS
|
|
June 02, 2014, 06:44:21 PM |
|
Тво оксайлоре, 1) Хорошее русское слово "друг", произнесённое в присутствии бриттов, в их умах (на английском) означает "наркотик" или "лекарство" (drug): https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en/ru/drug Т.е. лучшие и единственные друзья бриттов - это лекарства и наркотики Это слово читается как 'драг', литератор вы наш, политически мотивированный...
|
|
|
|
oxilore (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1568
Merit: 1011
|
|
June 02, 2014, 06:47:59 PM |
|
Не знаю как правильнее, мне вообще слово "биткоин" кажется симпатичнее через И, а вот "биткойнер" кажется лучше через Й, хотя они явно должны писаться одинаково. P.S. Такая тема где-то уже была, может даже и не одна. P.P.S. Говорите "биток", пишите ВТС и все довольны)
Насчёт "биткоина" и "биткойнера" Вы абсолютно правы. Правильно говорить и писать именно так. Пусть русский сложен для иностранцев, но уж для родившихся в этой культуре он должен быть понятен инстинктивно, практически на уровне генетики! Особенно если учесть исследования Петра Гаряева и его волновую (квантовую) генетику, что хромосомы - это буквы священного языка: http://www.moshiach.ru/view/nauka/4258.html *** http://wavegenetics.org/. Смотрите видео с Петром Гаряевым на Ютьюбе.
|
|
|
|
oxilore (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1568
Merit: 1011
|
|
June 02, 2014, 06:57:32 PM |
|
Тво оксайлоре, 1) Хорошее русское слово "друг", произнесённое в присутствии бриттов, в их умах (на английском) означает "наркотик" или "лекарство" (drug): https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en/ru/drug Т.е. лучшие и единственные друзья бриттов - это лекарства и наркотики Это слово читается как 'драг', литератор вы наш, политически мотивированный... Ещё раз объясняю для незамысловатых созданий: все языки произошли из священного, известного в Гиперборее (2-я Раса), Лемурии (Третья Раса людей) и Атлантиде (4-я). После их падения Высшее Знание, Языка Света и Магии, было изъято из сознаний трёхмерных людей, и в Пятой (нашей, Арийской Расе) остался лишь санскрит. Его упростили - появился русский. Тёмные исказили русский язык - появился английский и т.п. Поскольку русский язык первичен перед английским, то нужно следовать правилам транслитерации http://ru.wikipedia.org/wiki/Транслитерация_русского_алфавита_латиницей , как я уже ответил выше, Вы невнимательны. Или используйте эту форму: http://translate.meta.ua/translit/ Русская "У" в англ. может быть только "U", и без разницы, как они её произносят. Слово "друг" в транскрипции будет "drug", и они присвоили ему значение "наркотик, лекарство". Боюсь, Вы недостаточно умны, чтобы понимать такие простые вещи. А Михаил Задорнов прав во всём, что говорит со сцены и в своих исследованиях языков. И какого хрена Вы пишете английское "drug" русскими буквами?! Русское слово "драг" ("dredges") происходит от слова "дорогой" ("expensive"). Например, слово "драгоценность". И во фразе "мой друг мне дОрог" оба слова - однокоренные.И для совсем тупых - я вне политики, это написано в моём профиле Живого журнала. Я искатель Истины Жизни-Бога и служитель Света Его. Это моя миссия и содержание моего блога отражает её.
|
|
|
|
oxilore (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1568
Merit: 1011
|
|
June 02, 2014, 07:30:37 PM |
|
И, естественно, простые люди говорят не по нормам русского языка, которые не предусматривают слово "ложить" и предложение "Одень шапку.", а как привыкли.
В процессе расширения сознания, т.е. духовной эволюции, меняются и значения слов. Для Вас "простой человек" - это быдло http://lurkmore.to/Быдло , двоечник или деревенщина неотёсанная. Для меня простой человек - это близкий к Богу и к корням культуры и языка. Простые люди - это Сергий Радонежский, Серафим Саровский и мой тёзка Пушкин. Мирские люди и материалисты - очень сложные, лживые, далёкие от Света и Добра, хотя по устройству и целям жизни недалеки от амёбы. Вы можете увидеть эту разницу на примере различного толкования слова "Любовь", в зависимости от уровня развития и духовности говорящего и спрашивающего. Любовь - это качество Бога и один из Его Лучей (потоков энергии), это аспект Сына Божьего (Христа), тогда как Отец есть Воля, а Дух Святой - Активное Познание. У эзотерика и святого одно понимание: http://naturalworld.ru/article_o-lyubvi-chto-takoe-lyubov.htm *** http://www.e-reading.ws/bookreader.php/1023165/Adama_-_Sem_Luchey_Boga_-_Sem_Bozhestvennyh_Energiy.htmlДля развивающихся - http://otvet.mail.ru/answer/216799272Для обычных людей - http://ru.wikipedia.org/wiki/ЛюбовьДаже Иисус говорил, что "Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих." (Иоан. 15:13) http://kuraev.ru/smf/index.php?topic=486195.0
|
|
|
|
RoadTrain
Legendary
Offline
Activity: 1386
Merit: 1009
|
|
June 02, 2014, 07:50:01 PM |
|
Только не надо тут про Задорнова и его псевдолингвистику. Любить родной язык можно и не занимаясь выдумыванием этимологии слов на ходу и проведением каких-то немыслимых параллелей между лексическими единицами разных языков (хоть и индоевропейских).
|
|
|
|
oxilore (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1568
Merit: 1011
|
|
June 02, 2014, 08:05:45 PM |
|
Только не надо тут про Задорнова и его псевдолингвистику. Любить родной язык можно и не занимаясь выдумыванием этимологии слов на ходу и проведением каких-то немыслимых параллелей между лексическими единицами разных языков (хоть и индоевропейских).
Для расширенного сознания (сначала фантастикой, затем эзотерикой), не существует немыслимых параллелей (взаимосвязей), и непостижимых вещей, ибо сознание такого проявления Целого (дитя Божьего) сливается с Разумом Всевышнего Отца и черпает из этого Океана.
|
|
|
|
RoadTrain
Legendary
Offline
Activity: 1386
Merit: 1009
|
|
June 02, 2014, 08:21:41 PM |
|
Только не надо тут про Задорнова и его псевдолингвистику. Любить родной язык можно и не занимаясь выдумыванием этимологии слов на ходу и проведением каких-то немыслимых параллелей между лексическими единицами разных языков (хоть и индоевропейских).
Для расширенного сознания (сначала фантастикой, затем эзотерикой), не существует немыслимых параллелей (взаимосвязей), и непостижимых вещей, ибо сознание такого проявления Целого (дитя Божьего) сливается с Разумом Всевышнего Отца и черпает из этого Океана. Поток сознания. Я думал, мы тут про произнесение слова Bitcoin по-русски. Хорошо, что вы в гармонии с собой и миром, но необязательно свои антинаучные домыслы выкладывать на форум, особенно с таким апломбом.
|
|
|
|
Balthazar
Legendary
Offline
Activity: 3108
Merit: 1359
|
|
June 02, 2014, 08:26:48 PM |
|
Только не надо тут про Задорнова и его псевдолингвистику. Любить родной язык можно и не занимаясь выдумыванием этимологии слов на ходу и проведением каких-то немыслимых параллелей между лексическими единицами разных языков (хоть и индоевропейских).
Для расширенного сознания (сначала фантастикой, затем эзотерикой), не существует немыслимых параллелей (взаимосвязей), и непостижимых вещей, ибо сознание такого проявления Целого (дитя Божьего) сливается с Разумом Всевышнего Отца и черпает из этого Океана.
|
|
|
|
serejandmyself
|
|
June 03, 2014, 08:53:23 AM |
|
Только не надо тут про Задорнова и его псевдолингвистику. Любить родной язык можно и не занимаясь выдумыванием этимологии слов на ходу и проведением каких-то немыслимых параллелей между лексическими единицами разных языков (хоть и индоевропейских).
Для расширенного сознания (сначала фантастикой, затем эзотерикой), не существует немыслимых параллелей (взаимосвязей), и непостижимых вещей, ибо сознание такого проявления Целого (дитя Божьего) сливается с Разумом Всевышнего Отца и черпает из этого Океана. мне кажется товарищу уже не поможет
|
|
|
|
|