Gobitcoin
Newbie
Offline
Activity: 38
Merit: 0
|
|
October 31, 2014, 12:31:22 PM |
|
Avec l'anglais en support audible, c'est un peu plus facile de comprendre les intonations et structures de phrases. Ahah désolé je croyais que tu parlais de cette traduction dans cette phrase Je comprenais pas pourquoi tu parlais d'anglais audible si tu traduisait directement les sous titres anglais...
|
|
|
|
lmmjvsd
Member
Offline
Activity: 72
Merit: 10
|
|
October 31, 2014, 07:55:26 PM |
|
Merci beaucoup pour ce boulot Meuh6879 .
|
|
|
|
Meuh6879
Legendary
Offline
Activity: 1512
Merit: 1012
|
|
November 01, 2014, 04:27:15 PM |
|
La suite. 541 00:24:46,117 --> 00:24:47,651 <u>Daniel :</u> <i>En reconnaissant que cela allait engendrer</i>
542 00:24:47,653 --> 00:24:50,120 <i>des théories de conspiration, Gavin posta une annonce</i>
543 00:24:50,122 --> 00:24:52,122 <i>sur le forum de discussion bitcoin talk</i>
544 00:24:52,124 --> 00:24:53,691 <i>pour couper court aux rumeurs.</i>
545 00:24:54,019 --> 00:25:00,802 Je pense accepter leur invitation et rester ouvert sur ce qu'est exactement bitcoin ... à part constituer une potentielle menace à leurs yeux.
546 00:25:01,366 --> 00:25:03,467 <i>En reprenant la position du plus haut programmeur-développeur</i>
547 00:25:03,469 --> 00:25:05,636 <i>depuis la disparition de satoshi,</i>
548 00:25:05,638 --> 00:25:08,939 <i>Gavin s'est, lui-même,</i> <i>retrouvé devant des</i> <i>responsabilités croissantes</i>
549 00:25:08,941 --> 00:25:10,608 <i>et sous le feu des projecteurs.</i>
550 00:25:10,610 --> 00:25:13,043 Savez-vous si vos voisins ont idée que vous êtes au centre
551 00:25:13,045 --> 00:25:15,913 de la plus grande technologie alternative ?
552 00:25:15,915 --> 00:25:21,136 <font color="#61EBFF">Je pense ... je pense qu'ils savent que j'ai quelque chose à voir avec farfelu projet bitcoin.</font>
553 00:25:21,953 --> 00:25:24,588 <font color="#61EBFF">Je ne pense pas qu'ils sachent quel ampleur cela a pris maintenant.</font>
554 00:25:24,590 --> 00:25:26,624 <font color="#61EBFF">Aujourd'hui,</font>
555 00:25:26,626 --> 00:25:29,393 <font color="#61EBFF">le projet bitcoin représente 1 milliard de dollars.</font>
556 00:25:29,395 --> 00:25:31,896 <font color="#61EBFF">Quand j'ai commencé, c'était encore une petite expérience.</font>
557 00:25:31,898 --> 00:25:33,931 <font color="#61EBFF">Et à mesure qu'il grossissait,</font>
558 00:25:33,933 --> 00:25:37,134 <font color="#61EBFF">la pression de ne pas faire d'erreur monumentale</font>
559 00:25:37,136 --> 00:25:39,503 <font color="#61EBFF">devenait de plus en plus forte.</font>
560 00:25:43,808 --> 00:25:45,075 <u>Daniel :</u> <i>2 semaines plus tard</i>
561 00:25:45,077 --> 00:25:47,144 <i>le prix monta en flêche au-delà de 150.</i>
562 00:25:47,146 --> 00:25:48,913 <i>Et quelques propriétaires de bitcoins se réveillèrent</i>
563 00:25:48,915 --> 00:25:51,415 <i>pour constater qu'ils étaient devenus des millionnaires (en dollars).</i>
564 00:25:51,417 --> 00:25:53,284 <i>Charlie Shrem, 23 ans,</i>
565 00:25:53,286 --> 00:25:55,920 <i>est le patron d'une entreprise nommée : Bitinstant.</i>
566 00:25:55,922 --> 00:26:00,090 <i>Bitinstant a été l'une des premières startups dans la place bitcoin.</i>
|
|
|
|
Meuh6879
Legendary
Offline
Activity: 1512
Merit: 1012
|
|
November 01, 2014, 05:34:17 PM |
|
Apparamment, 2 traducteurs voudraient se joindrent à cette traduction ... mais j'ai pas trop compris leur fonctionnement (interne à eux).
Je le redis encore une fois si c'était pas clair : la traduction est collaborative = traduisez et postez uniquement ici dans ce sujet (et pas sur d'autres plateformes inconnues et non-ouvertes, genre hébergeur de TXT ou l'IRC).
Vous pouvez bosser à coté si vous voulez. Les sous-titres, c'est rien d'officiel. Le travail en double est courant sur les sous-titres. Le recopiage et l'intégration est très courant quand les sous-titres sont extractibles de la source vidéo.
D'ailleurs, c'est pas pour rien que les anim. jap. / drama. jap. sortent à l'identique sous plusieurs team concurrentes (j'aime pas ce mot) ... c'est parce que la traduction ou le style sont "légèrement" améliorées pour un rendu plus réaliste après les premières releases de fansub.
|
|
|
|
jojo_lacrapule
Newbie
Offline
Activity: 51
Merit: 0
|
|
November 02, 2014, 10:37:37 PM |
|
Je ne peux que saluer le travail effectué. Très bon documentaire effectivement à faire partager.
Je me suis arrêté à la partie la plus compréhensible pour un français moyen, càd où Mark Karpelès apparaît avec son anglais bourguignon que je n'ai pas besoin de traduire.
Je vais d'ailleurs de ce pas matter la fin.
|
|
|
|
Meuh6879
Legendary
Offline
Activity: 1512
Merit: 1012
|
|
November 03, 2014, 10:17:30 AM |
|
C'est vrai que ça débite bien en dialogue ... même dans la traduction, le programme de sous-titrage tire souvent la sonnette pour dire qu'il y a trop de texte pour le timing prévu. Ah, c'est pas les séries US, c'est clair ... où y'a une demi-phrase toutes les 5 secondes.
|
|
|
|
Meuh6879
Legendary
Offline
Activity: 1512
Merit: 1012
|
|
November 03, 2014, 12:15:46 PM |
|
Et on continue ... 566 00:25:55,922 --> 00:26:00,090 <i>Bitinstant a été l'une des premières startups dans la place bitcoin.</i>
567 00:26:00,092 --> 00:26:02,259 <i>Durant les premiers échanges, les acheteurs de bitcoins devaient</i>
568 00:26:02,261 --> 00:26:04,261 <i>utiliser plusieurs intermédiaires pour en acheter.</i>
569 00:26:04,263 --> 00:26:05,729 <i>Une des seule voie</i>
570 00:26:05,731 --> 00:26:07,431 <i>était de passer par la plateforme d'échange Mt. Gox,</i>
571 00:26:07,433 --> 00:26:09,466 <i>mais cette procédure demandait de transférer son argent</i>
572 00:26:09,468 --> 00:26:10,801 <i>par plusieurs intermédiaires</i>
573 00:26:10,803 --> 00:26:12,770 <i>et pouvait prendre des semaines.</i>
574 00:26:12,772 --> 00:26:15,973 <i>Charlie lança Bitinstant pour améliorer cet aspect.</i>
575 00:26:15,975 --> 00:26:18,709 <i>Et pour aider les gens à acheter des bitcoins plus rapidement.</i>
576 00:26:18,711 --> 00:26:21,078 <font color="#FFE1B3"> <u>Photographe :</u> Ouais, c'est bien. C'est super.</font> <font color="#4DF91F">Bips d'appareil photo</font>
577 00:26:21,080 --> 00:26:22,746 <font color="#FFE1B3">C'est très joli.</font> <font color="#61EBFF">T'aime ça.</font>
578 00:26:22,748 --> 00:26:24,481 <font color="#FFE1B3">Ouais, évidemment.</font>
579 00:26:24,483 --> 00:26:26,032 <u>Daniel :</u> <i>Aujourd'hui, Charlie est photographié</i>
580 00:26:26,152 --> 00:26:27,885 <i>pour un article dans le "BusinessWeek".</i>
581 00:26:27,887 --> 00:26:29,587 <font color="#FFE1B3"><u>Photographe :</u> Une des idées qu'ils ont eu</font>
582 00:26:29,589 --> 00:26:31,488 <font color="#FFE1B3">était que tu devais lancer des choses en l'air</font>
583 00:26:31,490 --> 00:26:33,524 <font color="#FFE1B3">et ils ajouteront des bitcoins en incrustation après.</font>
584 00:26:33,526 --> 00:26:35,259 <font color="#61EBFF">En faisant comme ça ?</font> <font color="#FFE1B3">Ouais.</font>
585 00:26:35,261 --> 00:26:38,929 <font color="#61EBFF"><u>Shrem :</u> Cette idée du bitcoin peut réellement changer le monde.</font>
586 00:26:38,931 --> 00:26:41,098 <font color="#61EBFF">Mais pour que ça réussisse,</font>
587 00:26:41,100 --> 00:26:42,700 <font color="#61EBFF">nous devons trouver une méthode pour faire circuler plus d'argent</font>
588 00:26:42,702 --> 00:26:44,735 <font color="#61EBFF">en entrée et sortie de cet écosystème.</font>
589 00:26:44,737 --> 00:26:47,705 <font color="#FFE1B3">Regarde par la fenêtre, un peu. Parfait ... ouais.</font>
590 00:26:47,707 --> 00:26:49,406 <font color="#FFE1B3">Et maintenant, tu peux regarder ... Ouais, c'est bien.</font>
591 00:26:49,408 --> 00:26:51,508 <font color="#61EBFF">J'essaye de ne pas montrer que je suis super-stressé actuellement</font>
592 00:26:51,510 --> 00:26:54,244 <font color="#61EBFF">et que nous avons des milliers de commandes qui devraient être exécutées</font>
593 00:26:54,246 --> 00:26:56,947 <font color="#61EBFF">et je suis cerné de toutes parts, essayant de lancer le nouveau site.</font>
594 00:26:56,949 --> 00:26:59,183 <font color="#FFE1B3">Non, ne te fais paraître comme ça.</font> <font color="#61EBFF">C'est dingue.</font>
595 00:26:59,185 --> 00:27:00,918 <font color="#61EBFF">J'essaye de pas le faire, mais c'est vraiment difficile.</font>
|
|
|
|
Meuh6879
Legendary
Offline
Activity: 1512
Merit: 1012
|
|
November 04, 2014, 08:12:19 PM |
|
bon, ça parle un peu vite, là ... 596 00:27:06,024 --> 00:27:07,992 <font color="#61EBFF"><u>Shrem :</u> Les choses deviennent dingue.</font>
597 00:27:09,094 --> 00:27:10,728 <font color="#4DF91F">Clic de souris.</font>
598 00:27:10,730 --> 00:27:13,764 <font color="#61EBFF">Je n'ai pas dormi ces derniers jours.</font>
599 00:27:13,766 --> 00:27:15,866 <font color="#61EBFF">Le prix vient juste de monter, donc plein de gens</font>
600 00:27:15,868 --> 00:27:17,396 <font color="#61EBFF">ont mis de l'argent dedans.</font>
601 00:27:18,157 --> 00:27:19,970 <u>Daniel :</u> <i>Normalement, Charlie peut donner les bitcoins</i>
602 00:27:19,972 --> 00:27:22,239 <i>à ses clients en l'espace d' 1 heure.</i>
603 00:27:22,241 --> 00:27:23,774 <i>Mais avec le récent afflux de personnes</i>
604 00:27:23,776 --> 00:27:25,442 <i>essayant d'acheter des bitcoins,</i>
605 00:27:25,444 --> 00:27:28,592 <i>Bitinstant n'arrive plus à répondre aux commandes assez vite.</i>
606 00:27:28,712 --> 00:27:31,749 <font color="#FFB3FC">Lorsque j'ouvre notre interface de gestion client,</font>
607 00:27:31,751 --> 00:27:34,418 <font color="#FFB3FC">on a prêt de 2 000 tickets d'attente.</font>
608 00:27:34,420 --> 00:27:37,321 <font color="#FFB3FC">Et ça, c'est juste de samedi à ce lundi matin.</font>
609 00:27:37,323 --> 00:27:38,622 <font color="#FFE1B3">Personne n'était prêt</font>
610 00:27:38,624 --> 00:27:39,757 <font color="#FFE1B3">pour ce genre de volume,</font>
611 00:27:39,759 --> 00:27:42,426 <font color="#FFE1B3">donc on va essayer de rattraper cela</font>
612 00:27:42,428 --> 00:27:45,396 <font color="#FFE1B3">avec ce volume et rendre tout le monde content.</font>
613 00:27:45,398 --> 00:27:47,464 <font color="#A1A3FF"><u>Interlocuteur téléphonique :</u> Pouvez-vous juste me décrire rapidement</font>
614 00:27:47,466 --> 00:27:50,734 <font color="#A1A3FF">ce qu'a été la semaine dernière pour vous, les gars ?</font>
615 00:27:50,736 --> 00:27:53,604 <font color="#61EBFF">Cette semaine passée, l'équipe du support</font>
616 00:27:53,606 --> 00:27:55,639 <font color="#61EBFF">est passée de 2 personnes à 5 personnes.</font>
617 00:27:55,641 --> 00:27:56,740 <font color="#E1FF9F">Quand quelqu'un vous offre</font>
618 00:27:56,742 --> 00:27:57,941 <font color="#E1FF9F">un siège sur la fusée,</font>
619 00:27:57,943 --> 00:27:59,309 <font color="#E1FF9F">vous ne demandez pas où elle le siège.</font>
620 00:27:59,311 --> 00:28:00,978 <font color="#E1FF9F">Vous montez juste dans la fusée.</font>
|
|
|
|
mangodream
|
|
November 05, 2014, 01:51:00 PM |
|
Super boulot !
|
|
|
|
hdbuck (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1260
Merit: 1002
|
|
November 05, 2014, 01:56:39 PM |
|
Super boulot !
il reste encore quoi? 60min?
|
|
|
|
merkalor
|
|
November 06, 2014, 12:47:17 PM |
|
Il y a moyen d'avoir des ST chinois après?
|
LISK Develop Decentralized Applications & Sidechains in JavaScript with Lisk!
|
|
|
hdbuck (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1260
Merit: 1002
|
|
November 06, 2014, 12:51:04 PM |
|
Il y a moyen d'avoir des ST chinois après?
+1
|
|
|
|
Meuh6879
Legendary
Offline
Activity: 1512
Merit: 1012
|
|
November 06, 2014, 01:07:31 PM |
|
Ils sont déjà disponibles (réseau ED2K/KAD, rechercher SRT CHN).
|
|
|
|
sangoku
|
|
November 06, 2014, 01:33:21 PM |
|
|
DΛSH is digital cash. Transactions are obscured in the blockchain, making them private from the wallet. You can send Dash to family or friends, or pay for goods or services, anywhere in the world. DΛSH Anonymous and Untraceable. The Perfect Digital Cash And The Best Way To Protect Your Privacy https://www.dashpay.io DΛSH is 59.5 times faster with syncing and updating than Monero.My DΛSH Address: XgF6sNzGHU58dn36WsC16no9FHct6nPeZD
|
|
|
merkalor
|
|
November 06, 2014, 02:17:23 PM |
|
Ils sont déjà disponibles (réseau ED2K/KAD, rechercher SRT CHN).
C'est quoi ça ED2K/KAD? Emule?
|
LISK Develop Decentralized Applications & Sidechains in JavaScript with Lisk!
|
|
|
ejp
Legendary
Offline
Activity: 939
Merit: 1000
|
|
November 06, 2014, 02:50:50 PM |
|
Ils sont déjà disponibles (réseau ED2K/KAD, rechercher SRT CHN).
C'est quoi ça ED2K/KAD? Emule? wow ça ne nous rajeunie pas... ED2K/KAD c'est du p2p, c'était le must pour le partage de fichiers dans les années 2000
|
|
|
|
jojo_lacrapule
Newbie
Offline
Activity: 51
Merit: 0
|
|
November 06, 2014, 09:27:20 PM |
|
Ils sont déjà disponibles (réseau ED2K/KAD, rechercher SRT CHN).
C'est quoi ça ED2K/KAD? Emule? wow ça ne nous rajeunie pas... ED2K/KAD c'est du p2p, c'était le must pour le partage de fichiers dans les années 2000 Pff les jeunes.... le P2P c'est ce qui sauvra la culture et le savoir. C'est comme l'or (ou le BTC...) une valeur refuge. Bon j'avoue j'ai laissé tomber la mule aussi depuis un moment.
|
|
|
|
Meuh6879
Legendary
Offline
Activity: 1512
Merit: 1012
|
|
November 06, 2014, 10:01:28 PM Last edit: November 06, 2014, 10:28:23 PM by Meuh6879 |
|
Les réseaux P2P ont ça de bien qu'ils n'ont nul besoin du concours des gens "normaux". Le BTC est tout à fait dans le genre. Le réseau cité plus haut à, en outre, résolu le problème majeur du réseau bittorrent : la recherche sur un sujet. Il tourne donc de manière autonome avec les clients qui s'y connectent ... et rien d'autre. Transfère par TCP, échange des sources par UDP, raccordement au réseau décentralisé KAD inexistant en un point. --- Ce réseau était la solution au FTP d'entemps (et aux newsgroups aussi). --- Bon, faudrait que je m'y mets moi ... ça va pas avancer tout seul. 621 00:28:00,980 --> 00:28:04,746 <font color="#61EBFF">De plus, nos volumes ont basiquement triplés</font>
622 00:28:04,866 --> 00:28:06,750 <font color="#61EBFF">durant ces 2 dernières semaines,</font>
623 00:28:06,752 --> 00:28:09,219 <font color="#61EBFF">passant de quelques centaines de transactions par jour</font>
624 00:28:09,221 --> 00:28:12,289 <font color="#61EBFF">à 2 ou 3 000 transactions par jour.</font>
625 00:28:12,291 --> 00:28:13,791 <font color="#FAFF73"><u>Nick :</u> Tu viens juste juste d'arriver, c'est vrai ?</font> <font color="#A1A3FF">Ouais, c'est ça.</font>
626 00:28:13,793 --> 00:28:15,959 <font color="#A1A3FF">En fait, aujourd'hui est, un peu, mon premier jour.</font>
627 00:28:15,961 --> 00:28:17,561 <font color="#FAFF73">Ah vraiment ?</font> <font color="#A1A3FF">Ouais.</font>
628 00:28:17,563 --> 00:28:19,430 <font color="#FAFF73">Comment sa fait de faire partie de cette folie ?</font>
629 00:28:19,432 --> 00:28:21,899 <font color="#A1A3FF">Ben ... bon, cette folie ... ouais.</font>
630 00:28:21,901 --> 00:28:23,967 <font color="#A1A3FF">C'est écrasant.</font>
631 00:28:23,969 --> 00:28:26,070 <font color="#FAFF73">Et qu'est-ce que tu fais chez Bitinstant ?</font>
632 00:28:26,072 --> 00:28:28,038 <font color="#A1A3FF">Je suis le C.F.O. (comptable)</font> <font color="#4DF91F">Rires.</font>
633 00:28:28,040 --> 00:28:30,441 <font color="#FFE1B3"><u>Interlocuteur téléphonique :</u> Pouvez-vous me donner une estimation quotidienne</font>
634 00:28:30,443 --> 00:28:32,609 <font color="#FFE1B3">de combien d'argent vous traitez dans votre infrastructure ?</font>
635 00:28:32,611 --> 00:28:34,712 <font color="#61EBFF">Ben, c'est en ...</font>
636 00:28:34,714 --> 00:28:37,317 <font color="#61EBFF">à 6 chiffres chaque jour.</font>
637 00:28:37,437 --> 00:28:38,515 <font color="#FFE1B3">Parfait. Bon, merci, Charlie.</font>
638 00:28:38,517 --> 00:28:40,113 <font color="#FFE1B3">J'apprécie cela.</font> <font color="#61EBFF">Merci.</font>
|
|
|
|
mangodream
|
|
November 07, 2014, 12:03:45 AM |
|
Ils sont déjà disponibles (réseau ED2K/KAD, rechercher SRT CHN).
C'est quoi ça ED2K/KAD? Emule? wow ça ne nous rajeunie pas... ED2K/KAD c'est du p2p, c'était le must pour le partage de fichiers dans les années 2000 C'est claaaair, je viens de prendre un coup de vieux ! Soit dit en passant, pour l'anecdote, une femme s'est faite gaulée par Hadopi (enfin, par TMG, la société où cet enfoiré de Thierry Lhermitte acte majoritairement pour les pauvres petits "Ayant droits") pour avoir téléchargé sur eMule... en... 2011 Je savais même pas que c'était encore en fonctionnement ce truc ! Lille: Sanctionnée pour avoir téléchargé illégalement (et maladroitement)
|
|
|
|
Djinou94
Legendary
Offline
Activity: 1036
Merit: 1000
|
|
November 07, 2014, 01:41:46 AM |
|
Et pourquoi pas E-Donkey aussi
|
|
|
|
|