Bitcoin Forum
April 26, 2024, 04:40:31 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 27.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: « 1 [2]  All
  Print  
Author Topic: Mastering Bitcoin kitabının Türkçe çevirisine yardım edin  (Read 6573 times)
aliser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 826
Merit: 1000



View Profile
April 01, 2015, 11:02:23 AM
 #21

seed kelimesini tohum kelimesi ile mi çevireyim yoksa aynı mı kalsın? Ya da başka ne kullanabilirim.

Bence özellikle teknoloji konusunda yapılan tercümelerde bazı kelimelerin orjinallerine sağdık kalınmalı, bu örneklerden birisi server mesela, server'a sunucu demek nasıl abes ise bence seed de seed olarak kullanılmalı veya anlamını bozmamak adına tohum (Seed) şeklinde bir comment bırakmak mantıklı olabilir. şahsen ben olsam böyle bir türkçe makaleyi okurken tohum ne ola ki diyebilirim bilmiyor olsam işin aslını.
1714149631
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1714149631

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1714149631
Reply with quote  #2

1714149631
Report to moderator
1714149631
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1714149631

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1714149631
Reply with quote  #2

1714149631
Report to moderator
"There should not be any signed int. If you've found a signed int somewhere, please tell me (within the next 25 years please) and I'll change it to unsigned int." -- Satoshi
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
1714149631
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1714149631

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1714149631
Reply with quote  #2

1714149631
Report to moderator
bitkoyun (OP)
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 519
Merit: 509



View Profile WWW
April 01, 2015, 02:09:38 PM
 #22

seed kelimesini tohum kelimesi ile mi çevireyim yoksa aynı mı kalsın? Ya da başka ne kullanabilirim.

Bence özellikle teknoloji konusunda yapılan tercümelerde bazı kelimelerin orjinallerine sağdık kalınmalı, bu örneklerden birisi server mesela, server'a sunucu demek nasıl abes ise bence seed de seed olarak kullanılmalı veya anlamını bozmamak adına tohum (Seed) şeklinde bir comment bırakmak mantıklı olabilir. şahsen ben olsam böyle bir türkçe makaleyi okurken tohum ne ola ki diyebilirim bilmiyor olsam işin aslını.

Ben bu görüşüne katılmıyorum. Server'a sunucu demek abes değildir, sadece bu kavramı ilk kez ingilizce okuduğun için öyle geliyor. Bilgisayar kelimesi de ilk çıktığında pek çok kişinin yadırgadığına eminim. Türkçe karşılığı olmayan pek çok teknik kelime var. Bunların karşılıklarını üretmek de konuya hakim çevirmenlere düşüyor.

Çeviri yaparken uyguladığım birkaç prensip var Eğer kelimenin anlaşılacağını düşünüyorsam hiç yorum girmeden bırakmayı tercih ediyorum. Örneğin düğüm = node
Eğer çelişkili bir durum varsa metin içinde ilk geçtiği yerde parantez içinde ya da sayfa altında ingilizcesi yazılabilir ancak metinde ilerleyen yerlerde mutlaka bir Türkçe kelime kullanılmasından yanayım. Bazı kelimelerin Türkçe karşılığını bulmak çok zor. O zaman da en azından Türkçe okunuşlarını kullanıyorum. Ör: nons = nonce

Özel isimler ve özel isim gibi yerleşmiş isimler istisna. Örneğin "bitcoin" özel isim olmasa da özel isim gibi yerleşmiş. Ancak coin kelimesi öyle değil, koin ya da para diye çevirmekte bir sakınca yok. Bir arkadaş "sikke" diye çevrmiş, ona da saygım var ama ben o kadar ileri gitmezdim.

Özetle her yiğidin farklı yoğurt yiyişi sözkonusu. Mutlak bir doğru yok, kimin çevirisi toplumda kabul görürse o en iyisidir.

 
olcaytu2005
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1470
Merit: 1024



View Profile
April 02, 2015, 06:08:33 PM
 #23

Tohum (seed) şeklinde yazdım. Hash içinde özet(hash) yazsam iyi olur mu? Bir de çeviri hızımız baya bi düştü nerelerdesiniz Smiley
xRaVeNx
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 980
Merit: 1011



View Profile
April 20, 2015, 09:29:42 PM
 #24

Konu hortlatmaca Smiley
Üstatlarım kitap ne oldu, son durum nedir ?.
Üstatlarım piyasayı altüst etmeklemi meşgul acaba Smiley.
Ingilizce anlasam tüm çeviriyi ben yapardım. (Malum hash yapamadığım için Smiley )
Elinize kolunuza beyninize sağlık.
Hepinize ayrı aytı teşekkürlerimi sunarım.
pseudozach
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 36
Merit: 0


View Profile
May 07, 2015, 11:09:25 AM
 #25

Yetiştim uzun cümleleri bana bırakın Smiley
Ama bir gözden geçirirsiniz zira çok kullanılan kelimeler üzerinde anlaşma sağlamak ve tek bir alternatif kullanmak gerekecektir.
cakir
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1274
Merit: 1000


★ BitClave ICO: 15/09/17 ★


View Profile WWW
July 03, 2015, 12:30:30 PM
 #26

Çeviriye destek olmayı unutmayın arkadaşlar Smiley Boş vakitlerinizde 1-2 cümle de olsa çeviriye katkı sağlayın lütfen.


                  ,'#██+:                 
              ,█████████████'             
            +██████████████████           
          ;██████████████████████         
         ███████:         .███████`       
        ██████               ;█████'      
      `█████                   #████#     
      ████+                     `████+    
     ████:                        ████,   
    ████:    .#              █     ████   
   ;███+     ██             ███     ████  
   ████     ███'            ███.    '███, 
  +███     #████           ,████     ████ 
  ████     █████ .+██████: █████+    `███.
 ,███     ███████████████████████     ████
 ████     ███████████████████████'    :███
 ███:    +████████████████████████     ███`
 ███     █████████████████████████`    ███+
,███     ██████████████████████████    #███
'███    '██████████████████████████    ;███
#███    ███████████████████████████    ,███
████    ███████████████████████████.   .███
████    ███████████████████████████'   .███
+███    ███████████████████████████+   :███
:███    ███████████████████████████'   +███
 ███    ███████████████████████████.   ███#
 ███.   #██████████████████████████    ███,
 ████    █████████████████████████+   `███
 '███    '████████████████████████    ████
  ███;    ███████████████████████     ███;
  ████     #████████████████████     ████ 
   ███#     .██████████████████     `███+ 
   ████`      ;██████████████       ████  
    ████         '███████#.        ████.  
    .████                         █████   
     '████                       █████    
      #████'                    █████     
       +█████`                ██████      
        ,██████:           `███████       
          ████████#;,..:+████████.        
           ,███████████████████+          
             .███████████████;            
                `+███████#,               
Pages: « 1 [2]  All
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!