Arvicco
|
|
February 01, 2014, 05:27:34 PM |
|
В соответствии с требованиями типографики допускается написание И вместо Й
Пруф будет? Нигде и никогда не видел, чтобы вместо й использовалась и. Какои такои пруф? Не надеитесь даже и наити смысл в бреде, которыи несут стоикие сторонники биткоина.
|
|
|
|
awoland
Legendary
Offline
Activity: 1498
Merit: 1021
Was mich nicht umbringt macht mich stärker [F.N.]
|
|
February 01, 2014, 05:34:07 PM |
|
Полагаю, что речь идёт о практической реализации данной концепции, которая способна безошибочно диагностировать и однозначно выявлять конкретные проявления...
|
Was mich nicht umbringt macht mich stärker [F.N.]
|
|
|
Gimmoroy
Legendary
Offline
Activity: 1372
Merit: 1000
|
|
February 01, 2014, 06:47:52 PM |
|
В соответствии с требованиями типографики допускается написание И вместо Й
Пруф будет? Нигде и никогда не видел, чтобы вместо й использовалась и. Какои такои пруф? Не надеитесь даже и наити смысл в бреде, которыи несут стоикие сторонники биткоина. Я не принадлежу к сторонникам. Не надо пытаться поляризовать. Я просто попытался объяснить, откуда вообще могло появиться это "и". "Бритва Хэнлона" знаете ли. Полагаю с бредом вы погорячились.
|
|
|
|
deisik
Legendary
Offline
Activity: 3542
Merit: 1280
English ⬄ Russian Translation Services
|
|
February 01, 2014, 06:50:56 PM |
|
В соответствии с требованиями типографики допускается написание И вместо Й
Пруф будет? Нигде и никогда не видел, чтобы вместо й использовалась и. Какои такои пруф? Не надеитесь даже и наити смысл в бреде, которыи несут стоикие сторонники биткоина. Я не принадлежу к сторонникам. Не надо пытаться поляризовать. Я просто попытался объяснить, откуда вообще могло появиться это "и". "И" появилось, потому что на сайте разработчиков "биткоин", и в локализованной русской версии официального клиента тоже "биткоин" (и никаких "й"). Однако не перевелись ещё неадекваты альтернативно одарённые, кому даже родное название не указ...
|
|
|
|
A-Bolt
Legendary
Offline
Activity: 2336
Merit: 2385
|
|
February 01, 2014, 09:24:42 PM |
|
Не существует клиента Bitcoin, носящего титул "официальный". Зато есть официальный орган государственной власти - Банк России. Родной Центробанк, он знает как правильно писать название этих ваших суррогатных денег.
|
|
|
|
ri
|
|
February 01, 2014, 09:28:09 PM |
|
Не англиканизм, а англицизм. Англиканизм - это следование религиозной конфессии англиканской церкви. Известный документ Сатоши написан на английском языке, и слово биткойн имеет английское происхождение. Поэтому в русском языке является новым англицизмом. А те, кто стоял у истоков биткойна, таких грубых терминологических ошибок как "биткоИн" не делали.
Термин "англиканизм" тоже корректно использовать в данном значении (часто используют исходя из аналогии "американизм").. Интересно... По вашей логике, раз фраза "Вашингтон находится в Америке" корректна, то и "Лондон находится в Англике" тоже ? Вот похоже такие как вы и изобрели "биткоин". Академический kcaterpillar , говори "слово кофе среднего рода ", говори "звОнит", это же говорят новые правила русского языка.
Лично я буду говорить "кофе мужского рода", "звонИт", и "биткоИн"
Интересно... Когда правила русского языка признавали за словом "кофе" мужской род они точно также верным считали "джойстик" и "биткойн". Потом изменили правила в угоду всенародному заблуждению - т.к. большинство народа употребляло неправильный род, это решение было признано правильным. Таким образом, даже те, кто теперь с полным (de jure) правом говорят о кофе в среднем роде по-прежнему невправе (с точки зрения правил русского языка) писать "джоистик" и "биткоин". Если в угоду таким как вы (поскольку вас большинство, согласно опросу) правила еще раз изменят - тогда вы и будете говорить "биткоин" с таким же правом, как сейчас пьете "свое кофе".
|
|
|
|
Gimmoroy
Legendary
Offline
Activity: 1372
Merit: 1000
|
|
February 01, 2014, 09:47:12 PM Last edit: February 02, 2014, 05:52:48 PM by Gimmoroy |
|
Не существует клиента Bitcoin, носящего титул "официальный". Зато есть официальный орган государственной власти - Банк России. Родной Центробанк, он знает как правильно писать название этих ваших суррогатных денег.
Суррогат Русского Языка. Учебник. Издание ха-Гадоль Ордена Христа Спасителя Банка России. 2014 P.S. Орган говоришь государственной власти... ну-ну.
|
|
|
|
deisik
Legendary
Offline
Activity: 3542
Merit: 1280
English ⬄ Russian Translation Services
|
|
February 02, 2014, 08:30:10 AM |
|
Не англиканизм, а англицизм. Англиканизм - это следование религиозной конфессии англиканской церкви. Известный документ Сатоши написан на английском языке, и слово биткойн имеет английское происхождение. Поэтому в русском языке является новым англицизмом. А те, кто стоял у истоков биткойна, таких грубых терминологических ошибок как "биткоИн" не делали.
Термин "англиканизм" тоже корректно использовать в данном значении (часто используют исходя из аналогии "американизм").. Интересно... По вашей логике, раз фраза "Вашингтон находится в Америке" корректна, то и " Лондон находится в Англике" тоже ? Вот похоже такие как вы и изобрели "биткоин". Нет такого слова в этой букве, лол Но вообще-то это не я придумал. В словаре так написано, что в просторечии и в разговорной речи слово "англиканизм" часто используется в значении "англицизм", поскольку словоформа образуется по аналогии (коммунизм, иудаизм и т.д.). Про англицизм мало кто слышал (если что я слышал и знаю)...
|
|
|
|
deisik
Legendary
Offline
Activity: 3542
Merit: 1280
English ⬄ Russian Translation Services
|
|
February 02, 2014, 08:33:30 AM Last edit: February 02, 2014, 12:40:46 PM by deisik |
|
Не существует клиента Bitcoin, носящего титул "официальный"
Вообще-то изначально (если мне не изменяет память, конечно) был именно официальный клиент (как минимум де-факто, поскольку других не было). Это сейчас он перестал быть официальным, но и тогда там был "биткоин"...
|
|
|
|
deisik
Legendary
Offline
Activity: 3542
Merit: 1280
English ⬄ Russian Translation Services
|
|
February 02, 2014, 08:35:42 AM Last edit: February 02, 2014, 12:38:34 PM by deisik |
|
Зато есть официальный орган государственной власти - Банк России. Родной Центробанк, он знает как правильно писать название этих ваших суррогатных денег.
Нельзя просто так взять и запретить биткоин - даже Центробанк это понимает (а вы, судя по всему, нет, лол). А вот биткойн - всегда пожалуйста!
|
|
|
|
ri
|
|
February 02, 2014, 05:05:32 PM |
|
Но вообще-то это не я придумал. В словаре так написано, что в просторечии и в разговорной речи слово "англиканизм" часто используется в значении "англицизм", поскольку словоформа образуется по аналогии (коммунизм, иудаизм и т.д.).
В каком конкретно словаре такое написано? А насчет аналогии: по вашему, коммунизм - это заимствование слова из коммунистического языка, а иудаизм - из иудаистического?
|
|
|
|
deisik
Legendary
Offline
Activity: 3542
Merit: 1280
English ⬄ Russian Translation Services
|
|
February 02, 2014, 05:33:31 PM |
|
Но вообще-то это не я придумал. В словаре так написано, что в просторечии и в разговорной речи слово "англиканизм" часто используется в значении "англицизм", поскольку словоформа образуется по аналогии (коммунизм, иудаизм и т.д.).
В каком конкретно словаре такое написано? А насчет аналогии: по вашему, коммунизм - это заимствование слова из коммунистического языка, а иудаизм - из иудаистического? Да вот самое первое, что нашлось. Словообразование - это больше форма, чем содержание (суффиксы там всякие, а не семантика). Короче, человек, который ни разу не слышал ни одного из этих двух слов, скорее скажет англиканизм, а не англицизм (в значении последнего). Сам такое не один раз слышал, да и обсуждаемый здесь случай подтверждает это...
|
|
|
|
ri
|
|
February 02, 2014, 06:08:24 PM |
|
Но вообще-то это не я придумал. В словаре так написано, что в просторечии и в разговорной речи слово "англиканизм" часто используется в значении "англицизм", поскольку словоформа образуется по аналогии (коммунизм, иудаизм и т.д.).
В каком конкретно словаре такое написано? А насчет аналогии: по вашему, коммунизм - это заимствование слова из коммунистического языка, а иудаизм - из иудаистического? Да вот самое первое, что нашлось. Со страницы, на которую вы ссылаетесь: Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. Другими словами, она может содержать ошибки, которые нужно устранить. Можно пример из словаря без такой пометки? Словообразование - это больше форма, чем содержание (суффиксы там всякие, а не семантика). Короче, человек, который ни разу не слышал ни одного из этих двух слов, скорее скажет англиканизм, а не англицизм (в значении последнего). Сам такое не один раз слышал, да и обсуждаемый здесь случай подтверждает это...
Тем не менее это употребление останется неправильным. Как и "биткоин" вместо "биткойн" .
|
|
|
|
deisik
Legendary
Offline
Activity: 3542
Merit: 1280
English ⬄ Russian Translation Services
|
|
February 02, 2014, 06:16:12 PM |
|
Но вообще-то это не я придумал. В словаре так написано, что в просторечии и в разговорной речи слово "англиканизм" часто используется в значении "англицизм", поскольку словоформа образуется по аналогии (коммунизм, иудаизм и т.д.).
В каком конкретно словаре такое написано? А насчет аналогии: по вашему, коммунизм - это заимствование слова из коммунистического языка, а иудаизм - из иудаистического? Да вот самое первое, что нашлось. Со страницы, на которую вы ссылаетесь: Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. Другими словами, она может содержать ошибки, которые нужно устранить. Можно пример из словаря без такой пометки? Я вам из жизни пример привёл, точнее, он сам здесь привёлся. Но я не против, если вы исправите и дополните эту незаконченную статью из вики-словаря...
|
|
|
|
ri
|
|
February 24, 2014, 12:38:27 PM |
|
Вопрос... Титульный скрипт заменяет "лайткойн" на "литекоин"?
|
|
|
|
fsb4000
Legendary
Offline
Activity: 1400
Merit: 1000
|
|
February 24, 2014, 01:10:13 PM |
|
Вопрос... Титульный скрипт заменяет "лайткойн" на "литекоин"?
нет, видно лайткойн если изменить скрипт, то должен работать
|
|
|
|
bumm
|
|
February 24, 2014, 09:29:48 PM |
|
Вопрос... Титульный скрипт заменяет "лайткойн" на "литекоин"?
нет, видно лайткойн если изменить скрипт, то должен работать Кстати, по идее, сказал "А" - говори и "Б", если уж чьи-то бедные глаза так режет слово "биткойн", что понадобилось написать из-за этого целую программу, то надо и названия других криптовалют (а их мнооооого...) туда включить. Но просто заменить все сочетания букв "койн" на "коин" не вариант, т.к. тогда полетят и чисто русские слова с таким сочетанием букв, не имеющие к монетам никакого отношения, типа "спо койный". Problem?
|
|
|
|
awoland
Legendary
Offline
Activity: 1498
Merit: 1021
Was mich nicht umbringt macht mich stärker [F.N.]
|
|
February 25, 2014, 06:44:18 AM |
|
К стати, Оксворд тоже против безграмотности, невежества и мракобесия: Definition of bitcoin in English: bitcoin Line breaks: bit|coin Pronunciation: /ˈbɪtkɔɪn
|
Was mich nicht umbringt macht mich stärker [F.N.]
|
|
|
deisik
Legendary
Offline
Activity: 3542
Merit: 1280
English ⬄ Russian Translation Services
|
|
February 25, 2014, 08:12:23 AM |
|
К стати, Оксворд тоже против безграмотности, невежества и мракобесия: Definition of bitcoin in English: bitcoin Line breaks: bit|coin Pronunciation: /ˈbɪtkɔɪn
Лол, и давно мы перешли на английское произношение? И на какое именно - британское, американское, австралийское? У нас пока даже вроде система письменности кириллическая...
|
|
|
|
vladimirushev
Legendary
Offline
Activity: 856
Merit: 1000
|
|
May 21, 2014, 02:49:41 PM |
|
буду писать как завещал великий учитель сатоши - bitcoin и мозг не парить или сокращенно, по русский, по нашему, по народному - биток
|
|
|
|
|