Bitcoin Forum
May 05, 2024, 11:58:22 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 27.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1] 2 »  All
  Print  
Author Topic: Translator indonesia  (Read 233 times)
iblistenan (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 462
Merit: 109



View Profile
June 19, 2018, 09:02:07 AM
 #1

Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
1714953502
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1714953502

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1714953502
Reply with quote  #2

1714953502
Report to moderator
1714953502
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1714953502

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1714953502
Reply with quote  #2

1714953502
Report to moderator
Make sure you back up your wallet regularly! Unlike a bank account, nobody can help you if you lose access to your BTC.
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
kidbounty
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 1064
Merit: 101


HELENA


View Profile WWW
June 19, 2018, 09:27:36 AM
 #2

Kalau terkait translator agan bisa memilih untuk translate Ann proyeknya atau whitepaper nya, dan untuk hasilnyang di daapat sangat menjanjikan apalagi jika proyeknya suskes, bisa dapat banyak gan

▀█████▄▀██▄▀█▄          H   E   L   E   N   A          ▀▄▀          1,000,365%   APY          ▄█▀▄██▀▄█████▀
▄                    |          TWITTER          |        TELEGRAM        |          DISCORD          |                    ▄
▄        The Best in Space Auto-Compounding DeFi 3.0 Protocol on BSC        ▄
iblistenan (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 462
Merit: 109



View Profile
June 19, 2018, 10:03:46 AM
 #3

Kalau terkait translator agan bisa memilih untuk translate Ann proyeknya atau whitepaper nya, dan untuk hasilnyang di daapat sangat menjanjikan apalagi jika proyeknya suskes, bisa dapat banyak gan

Iya kalo melihat rulesnya si seperti itu gan, saya juga baru dapet 3 kali translate, itupun susah dapetnya. Agan sudah pernah dapet banyak dari translate?
Blue408
Member
**
Offline Offline

Activity: 406
Merit: 12


View Profile
June 19, 2018, 10:34:12 AM
 #4

saya pribadi belum pernah menjadi translator di project ICO, tetapi di banyak project ICO saya melihat ada banyak alokasi untuk para translator, di tread project biasanya ada dicantumkan rulenya, atau lebih detilnya agan dapat melihatnya pada whitepaper dan website nya project.
FeraLc
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 420
Merit: 100


View Profile
June 19, 2018, 10:55:00 AM
 #5

Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
Saran saya sich, kalau masalah translator, agan bagusnya pm langsung saja translator2 indonesia untuk sharing informasi. Soalnya cuman mereka sich yang punya kapasitas untuk menjawab postingan agan ini.  Grin
Groundbit
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 106

$CYBERCASH METAVERSE


View Profile
June 19, 2018, 11:02:12 AM
 #6

saya pribadi belum pernah menjadi translator di project ICO, tetapi di banyak project ICO saya melihat ada banyak alokasi untuk para translator, di tread project biasanya ada dicantumkan rulenya, atau lebih detilnya agan dapat melihatnya pada whitepaper dan website nya project.
Dalam sebuah proyek memang alokasi untuk translator sangat menggiurkan, namun pesertanya sangat sedikit yang menjadi translator dibandingkan dengan medsos. Itulah salah satu alasan pendapatan dari translator sangatlah menjanjikan.
Untuk menjadi translator tidaklah mudah, ane sendiri belum pernah pernah mencobanya, tapi akan menjadi pertimbangan agar kedepannya bisa menjadi translator.

iblistenan (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 462
Merit: 109



View Profile
June 20, 2018, 12:23:56 AM
 #7

saya pribadi belum pernah menjadi translator di project ICO, tetapi di banyak project ICO saya melihat ada banyak alokasi untuk para translator, di tread project biasanya ada dicantumkan rulenya, atau lebih detilnya agan dapat melihatnya pada whitepaper dan website nya project.

Iya betul gan, kalo dilihat memang alokasi untuk translator itu tergolong banyak. Karena partisipannya terbatas juga hanya beberapa orang, semoga aja kita mendapat proyek translate yang bagus.
iblistenan (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 462
Merit: 109



View Profile
June 20, 2018, 12:25:29 AM
 #8

Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
Saran saya sich, kalau masalah translator, agan bagusnya pm langsung saja translator2 indonesia untuk sharing informasi. Soalnya cuman mereka sich yang punya kapasitas untuk menjawab postingan agan ini.  Grin

Iya bener gan terimakasih, saya share disini juga agar yang lain yang belum ikut translate siapa tahu bisa menambah pengetahuan dan berminat ikut bounty translate gan.
iblistenan (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 462
Merit: 109



View Profile
June 20, 2018, 12:26:59 AM
 #9

saya pribadi belum pernah menjadi translator di project ICO, tetapi di banyak project ICO saya melihat ada banyak alokasi untuk para translator, di tread project biasanya ada dicantumkan rulenya, atau lebih detilnya agan dapat melihatnya pada whitepaper dan website nya project.
Dalam sebuah proyek memang alokasi untuk translator sangat menggiurkan, namun pesertanya sangat sedikit yang menjadi translator dibandingkan dengan medsos. Itulah salah satu alasan pendapatan dari translator sangatlah menjanjikan.
Untuk menjadi translator tidaklah mudah, ane sendiri belum pernah pernah mencobanya, tapi akan menjadi pertimbangan agar kedepannya bisa menjadi translator.

Iya benar sekali. Mari kita sama sama bersaing dalam memperebutkan bounty translate yang ada. Dan jangan lupa sharing pengalaman pengalaman yang luar biasa anda disini.
kopisusu
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 1050
Merit: 100



View Profile
June 20, 2018, 12:37:08 AM
 #10

Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
hahaha.. nasib kita sama gan karena ane juga baru ikutan translate dan ane juga belum pernah ngerasain reward dari translate emang agak susah sih jadi translator karena siapa cepat dia dapat
Mahady Hatmojo
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 94
Merit: 0


View Profile
June 20, 2018, 12:58:38 AM
 #11

untuk saya sendiri belum pernah mengikuti bounty translator , tapi saya ingin mengikutinya karna memang ingin menambah pengalaman lagi dan tentunya juga menambah penghasilan. menurut agan-agan yang pernah mengikutinya translate apa sih yang paling ribet dan translate apa yang direkomendasikan kepada pemula seperti saya ?
humanitee
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 1302
Merit: 502



View Profile
June 20, 2018, 01:46:49 AM
 #12

saya pribadi belum pernah menjadi translator di project ICO, tetapi di banyak project ICO saya melihat ada banyak alokasi untuk para translator, di tread project biasanya ada dicantumkan rulenya, atau lebih detilnya agan dapat melihatnya pada whitepaper dan website nya project.
Dalam sebuah proyek memang alokasi untuk translator sangat menggiurkan, namun pesertanya sangat sedikit yang menjadi translator dibandingkan dengan medsos. Itulah salah satu alasan pendapatan dari translator sangatlah menjanjikan.
Untuk menjadi translator tidaklah mudah, ane sendiri belum pernah pernah mencobanya, tapi akan menjadi pertimbangan agar kedepannya bisa menjadi translator.
Buat ngawalin karir jadi translator emang ga gampang, jadi kalo ada proyek baru ya rebutan jasanya, udah gitu limited lagi yang di accnya jadi yaa harus punya good trust dulu sih, kalo dari reward ya jelas lumayan lah apalagi kalo proyeknya sukses, tapi ya di balik itu emang susah sih apalagi kalo di kasih waktu pengerjaanya deadline.

▄▄▄██████▄▄▄
▄███▀▀▀▀▀████▄▄ █▄▄
▄▄          ▀▀████▄  ██▄
█████▄            ▀█████  ██▄
▄█████████           ▀█████ ███▄
▄█████████▀▀           ▀█████ ███▄
▄███  █████             ▀█████ ████
███  █████                █████ ████
███ █████                  ████  ████
███ █████                ▄████  ████
███ █████                ███████████
▀██ █████▄                █████████
▀██ ██████▄                ▀█████
▀██ ███████                  ▀▀▀
▀██ ██████▄▄                 
▀██ ██████▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄███▀
▀▀ █████████████████▀
▀▀▀██████▀▀▀▀

Fast, Secure, and Fully

DecentralizeTrading
BACKED BY:
─────────────────────────
BINANCE
─────── LAB
&█████████████████████████████████ █  ███
█▀    ▀█  ███▀▀▀▀▀████████  ████▀▀███▀ █
█  █████    ▄▄▄▄▄  █  ▀  █    ███  █  ██
█▄    ▀█  ██       █  ▄███  ██████   ███
█████  █  ██  ███  █  ████  ████  ▄  ███
█▄    ▄█▄  ▄█▄     ▀  ████▄  ▄█   ██  ██
████████████████████████████████████████


  Whitepaper
 Medium
Reddit
iblistenan (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 462
Merit: 109



View Profile
June 20, 2018, 10:03:25 AM
 #13

Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
hahaha.. nasib kita sama gan karena ane juga baru ikutan translate dan ane juga belum pernah ngerasain reward dari translate emang agak susah sih jadi translator karena siapa cepat dia dapat

Haha, akhir akhir ini juga saya lagi sering lihat agan reserve sebuah proyek, waahh online berapa jam sehari agan buat mantengin proyek yang baru keluar gan. Iya saya juga belum ngerasain. Dari media bounty beralih ke translate.
iblistenan (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 462
Merit: 109



View Profile
June 20, 2018, 10:06:52 AM
 #14

untuk saya sendiri belum pernah mengikuti bounty translator , tapi saya ingin mengikutinya karna memang ingin menambah pengalaman lagi dan tentunya juga menambah penghasilan. menurut agan-agan yang pernah mengikutinya translate apa sih yang paling ribet dan translate apa yang direkomendasikan kepada pemula seperti saya ?

Ya gan. Boleh aja dicoba untuk ikut translator. Tapi biasanya si harus ada portofolionya sih gan dari yang sudah pernah dibuat. Kalo yang paling sering si buat ANN sama whitepaper gan.
iblistenan (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 462
Merit: 109



View Profile
June 20, 2018, 10:08:51 AM
 #15

saya pribadi belum pernah menjadi translator di project ICO, tetapi di banyak project ICO saya melihat ada banyak alokasi untuk para translator, di tread project biasanya ada dicantumkan rulenya, atau lebih detilnya agan dapat melihatnya pada whitepaper dan website nya project.
Dalam sebuah proyek memang alokasi untuk translator sangat menggiurkan, namun pesertanya sangat sedikit yang menjadi translator dibandingkan dengan medsos. Itulah salah satu alasan pendapatan dari translator sangatlah menjanjikan.
Untuk menjadi translator tidaklah mudah, ane sendiri belum pernah pernah mencobanya, tapi akan menjadi pertimbangan agar kedepannya bisa menjadi translator.
Buat ngawalin karir jadi translator emang ga gampang, jadi kalo ada proyek baru ya rebutan jasanya, udah gitu limited lagi yang di accnya jadi yaa harus punya good trust dulu sih, kalo dari reward ya jelas lumayan lah apalagi kalo proyeknya sukses, tapi ya di balik itu emang susah sih apalagi kalo di kasih waktu pengerjaanya deadline.

Iya gan betul. Bisa bisa harus mantengin dan online 24 jam untuk rebutan gan. Apesnya lagi kalo pun udah ikut dan dapet. Palahan banyak yang scam atau proyeknya gagal gitu. Tapi belum pernah nyicipini hasil dari translate yang lumayan ini gan.
Acehnese
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 126
Merit: 0


View Profile
June 20, 2018, 11:14:54 AM
 #16

Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
Kalau soal jerih payah nya lumayan besar untuk translator,tapi kita harus jadi translator yang bukan gogle translate bermain dengan baik agar tidak merugikan pihak lain.
Si kleng
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 196
Merit: 1


View Profile WWW
June 20, 2018, 11:28:17 AM
 #17

Kalau terkait translator agan bisa memilih untuk translate Ann proyeknya atau whitepaper nya, dan untuk hasilnyang di daapat sangat menjanjikan apalagi jika proyeknya suskes, bisa dapat banyak gan

Iya kalo melihat rulesnya si seperti itu gan, saya juga baru dapet 3 kali translate, itupun susah dapetnya. Agan sudah pernah dapet banyak dari translate?
Kalo saya sih sering juga ya kalo dapat proyek bounty yang harus kita translite karena hampir semua proyek yang saya ikut hampir semua post nya memakai bahasa ingris gan makanya saya senang dengan translote

♥ TRUEPLAY.io ♦
Transparent and honest gambling platform
PRE-SALE STARTS 15th APR, 2018
Rasa nanas
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 1386
Merit: 107


Sugars.zone | DatingFi - Earn for Posting


View Profile
June 20, 2018, 11:43:44 AM
 #18

Kalau terkait translator agan bisa memilih untuk translate Ann proyeknya atau whitepaper nya, dan untuk hasilnyang di daapat sangat menjanjikan apalagi jika proyeknya suskes, bisa dapat banyak gan

Iya kalo melihat rulesnya si seperti itu gan, saya juga baru dapet 3 kali translate, itupun susah dapetnya. Agan sudah pernah dapet banyak dari translate?
emang sejak kapan agan beralih menjadi penerjemah ? 3 itu sudah lumayan nanti buat bukti atas kinerja agan. soalnya penerjemah ini kan beda kayak sigcam dan sosmed, untuk mendapatkan pekerjaannya harus berebut. maka dari itu bayarannya gede  Wink

homkim
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 210
Merit: 0


View Profile
June 20, 2018, 11:52:11 AM
 #19

Masalah jerih payahnya mungkin lumayan gan, tapi yang terpenting bisa menambah wawasan dan harus buktikan dulu kemampuan agan. Mudah mudahan ke depan agan menjadi translator yang dipercaya dan dipermanenkan.
pu.sandre
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 574
Merit: 100


HiveNet - Distributed Cloud Computing


View Profile
June 20, 2018, 11:58:22 AM
 #20

Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
Saran saya sich, kalau masalah translator, agan bagusnya pm langsung saja translator2 indonesia untuk sharing informasi. Soalnya cuman mereka sich yang punya kapasitas untuk menjawab postingan agan ini.  Grin

tidak begitu gan kalau khusus tok berarti bukan diskusi mungkn disini ada yag tau cmn mreka tdak minat dunia itu tapi kali2 baik hati ngejasin sedkit bahan itu sangt bermnfaat bagi yang lain meski bukan profesi yang digeluti tapi sesuatu hal baru itu sangt berati

Pages: [1] 2 »  All
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!