Why don't we ask the local mod/community member(s) to give a review before we add them to the 'trusted/recommended' translator? Unlike a bounty manager, you have to understand the language to judge the translation quality, so if it were me I'd be very careful
I actually support this view (in general)
However, if someone speaks (writes) fluent English (which can be easily seen from their posting history here) and to whom the English language is not their mother tongue, you could rightfully and reasonably expect that their native language skills would be at least as good. Typically, they are much better (than what you would expect from an average native speaker)
It's fine if somebody posted and requested to be added on the list but they should have at least one native speaker vouching for them
You'd be surprised how many so-called native speakers ain't
quite good at speaking and deep understanding the intricacies of their own language (despite what they might think or claim to the contrary)
But who should be a trusted validator?
Being a native speaker and having an English-language proficiency (English as the second language) are pretty good "validators" or indicators on their own if you ask me. This seems to be the case where words speak for themselves. But we can always weigh in and give our unbiased opinion (peer review)
You can think of it as a sort of standing committee or panel of trusted and recognized translators