SearchMan555
Newbie
Offline
Activity: 2
Merit: 0
|
|
November 25, 2010, 02:51:53 AM |
|
It does not exist.
|
|
|
|
davout
Legendary
Offline
Activity: 1372
Merit: 1007
1davout
|
|
November 25, 2010, 11:24:18 AM |
|
It does not exist. gavin maintains a git repo with a clone of the svn repo synced almost realtime. he also maintains some feature branches and a merge of the aforementioned. It would indeed be very nice if commits took place on git in the first place, i'm sure pull requests would flow. But then again, git is scary when you're used to svn. I once migrated a project i was working on with another dev from svn to git, i got loads of insults the first week, questions the second week, and the third week everything was going much smoother. This particular dev now has like 20 projects/forks on git
|
|
|
|
bitcoinex
|
|
November 30, 2010, 12:33:26 PM |
|
Small typing error: https://www.bitcoin.org/ru/home"Oтcyтcвтиe нecтaбильнocти" should be "Oтcyтcтвиe нecтaбильнocти"
|
New bitcoin lottery: probiwon.com- Moжeт, ты eщё и в Heвидимyю Pyкy Pынкa вepyeшь? - Зaчeм жe вepoвaть в тo, чтo мoжнo нaблюдaть нeпocpeдcтвeннo?
|
|
|
Necrathex
Newbie
Offline
Activity: 10
Merit: 0
|
|
December 22, 2010, 12:46:47 PM Last edit: December 22, 2010, 01:45:59 PM by Necrathex |
|
Hi there! I noticed that the NL locale for Bitcoin has some errors (quite some actually) So i made my corrections, attached is the nl locale .po file. edit: correctly used poedit this time
|
|
|
|
Gavin Andresen
Legendary
Offline
Activity: 1652
Merit: 2301
Chief Scientist
|
|
December 22, 2010, 02:09:22 PM |
|
Hi there! I noticed that the NL locale for Bitcoin has some errors (quite some actually) So i made my corrections, attached is the nl locale .po file. edit: correctly used poedit this timeThanks! Can somebody volunteer to be "translation pull person" for the new git integration repository? The job would be packaging up changes into "pull requests" (if the person doing the work can't or won't use git), giving them a sanity test, and then pulling them into the integration repository.
|
How often do you get the chance to work on a potentially world-changing project?
|
|
|
psokol
Newbie
Offline
Activity: 4
Merit: 0
|
|
December 30, 2010, 08:17:29 PM |
|
Hello,
I've made Bitcoin client Polish translation. Can you add it? Files are attached.
|
|
|
|
|
HostFat (OP)
Staff
Legendary
Offline
Activity: 4256
Merit: 1208
I support freedom of choice
|
|
February 18, 2011, 02:50:07 PM |
|
Can you also put all client translations on the wiki? So people / everyone will be able to contribute to translate them
|
|
|
|
LZ
Legendary
Offline
Activity: 1722
Merit: 1072
P2P Cryptocurrency
|
|
February 19, 2011, 02:01:14 PM Last edit: February 23, 2011, 09:02:44 AM by lzsaver |
|
Can somebody volunteer to be "translation pull person" for the new git integration repository? The job would be packaging up changes into "pull requests" (if the person doing the work can't or won't use git), giving them a sanity test, and then pulling them into the integration repository. I can do that. If someone wants to make or correct a translation, just drop me a PM. Here is the translations repository: https://github.com/lzsaver/bitcoin-translation
|
My OpenPGP fingerprint: 5099EB8C0F2E68C63B4ECBB9A9D0993E04143362
|
|
|
N12
Donator
Legendary
Offline
Activity: 1610
Merit: 1010
|
|
February 21, 2011, 02:04:01 PM |
|
Is it possible to add German to the Wiki? I’d like to contribute by translating and think that there is demand for it.
|
|
|
|
M4v3R
|
|
February 21, 2011, 11:24:40 PM |
|
I can do some translating to Polish (native speaker) on the website/wiki or even in the client. Don't know if it's still needed though?
|
|
|
|
LZ
Legendary
Offline
Activity: 1722
Merit: 1072
P2P Cryptocurrency
|
|
February 23, 2011, 10:01:13 AM Last edit: February 23, 2011, 11:35:31 AM by lzsaver |
|
|
My OpenPGP fingerprint: 5099EB8C0F2E68C63B4ECBB9A9D0993E04143362
|
|
|
Raoul Duke
aka psy
Legendary
Offline
Activity: 1358
Merit: 1002
|
|
April 17, 2011, 10:36:58 PM |
|
You guys need a pt_PT translator for the project?
I have experience translating and I do it in some other projects, like Piwigo and Ubuntu.
Would be my pleasure to translate the main website and the bitcoin client.
Cheers
|
|
|
|
HostFat (OP)
Staff
Legendary
Offline
Activity: 4256
Merit: 1208
I support freedom of choice
|
|
April 29, 2011, 06:34:51 AM |
|
Can you add also a folder for the english language? We need to be sure that we always have the latest version of the language file, with all strings: example: https://github.com/bitcoin/bitcoin/tree/master/locale/enThe other idea is to put the website/software and everything else here: http://crowdin.net
|
|
|
|
mewantsbitcoins
|
|
April 30, 2011, 03:59:10 AM |
|
I am not a developer so kinda lost here. I would like to do a translation, but don't know where to start. Could anyone point me in the right direction. Thanks!
|
|
|
|
bitcoinex
|
|
April 30, 2011, 11:19:34 PM |
|
I am not a developer so kinda lost here. I would like to do a translation, but don't know where to start. Could anyone point me in the right direction. Thanks!
http://en.wikipedia.org/wiki/Poedit
|
New bitcoin lottery: probiwon.com- Moжeт, ты eщё и в Heвидимyю Pyкy Pынкa вepyeшь? - Зaчeм жe вepoвaть в тo, чтo мoжнo нaблюдaть нeпocpeдcтвeннo?
|
|
|
mewantsbitcoins
|
|
April 30, 2011, 11:36:54 PM |
|
Thanks bitcoinex, but I'm afraid I'll need more guidance. Where do i find the latest .po file in EN? I assume that's what I need to edit?
|
|
|
|
bitcoinex
|
|
April 30, 2011, 11:41:30 PM |
|
Thanks bitcoinex, but I'm afraid I'll need more guidance. Where do i find the latest .po file in EN? I assume that's what I need to edit?
In bitcoin sources on github: https://github.com/bitcoin/bitcoin
|
New bitcoin lottery: probiwon.com- Moжeт, ты eщё и в Heвидимyю Pyкy Pынкa вepyeшь? - Зaчeм жe вepoвaть в тo, чтo мoжнo нaблюдaть нeпocpeдcтвeннo?
|
|
|
Jgke
Newbie
Offline
Activity: 11
Merit: 0
|
|
May 19, 2011, 06:29:10 PM Last edit: May 19, 2011, 07:47:26 PM by Jgke |
|
Feeling bored, so started translating to finnish. Now I have a small problem due to the language, correct output would be 'Add a node to connect to...' 'Lisää solmukohta yhdistämiseen...:n'. That :n is the 'to' word of finnish, I don't think it's that easy to implement it? Should I just ignore it and make the line 'Add a node to connect bitcoin' - level finnish? (replace bitcoin with the word that should come there) E: Also, what is the 'label' word used for?
|
|
|
|
Dobrodav
|
|
May 24, 2011, 03:49:08 AM |
|
Feeling bored, so started translating to finnish. Now I have a small problem due to the language, correct output would be 'Add a node to connect to...' 'Lisää solmukohta yhdistämiseen...:n'. That :n is the 'to' word of finnish, I don't think it's that easy to implement it? Should I just ignore it and make the line 'Add a node to connect bitcoin' - level finnish? (replace bitcoin with the word that should come there) E: Also, what is the 'label' word used for?
I`s hard to say. If you feel, that currrent translation variant cant be done with respect to the rules of Finnish language, you should post that case loud and clear. Label word is used for : sticker, tag, mark, marks, marking, ticket, tally, docked, designation, etc.
|
|
|
|
|