Bitcoin Forum
September 18, 2019, 10:04:35 AM *
News: If you like a topic and you see an orange "bump" link, click it. More info.
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: « 1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 [212] 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 »
  Print  
Author Topic: welche bountys signaturen lohnen sich am meisten???  (Read 74374 times)
efialtis
Member
**
Online Online

Activity: 140
Merit: 78


View Profile
July 29, 2019, 02:18:40 PM
 #4221

So, gerade erst aus dem Urlaub zurück und schon habe ich mich unten wieder verdeckt:) Mal sehen, Auszahlung monatlich in ETH. In wenigen Tagen werden wir ja sehen, ob und wie die Auszahlungen werden. Es werden ab und zu User aus der Kampagne entfernt und neue User können wohl beitreten; hier der Link zum Post: https://bitcointalk.org/index.php?topic=5164058.0

ich hab mir die kampagne auch letzte woche angeschaut - weil mich die ETH zahlung lockte...
nach genaueren lesen, wurde mir klar dass gar keine ETH ausgezahlt werden sondern man seine GOLD tokens gegen ETH eintauschen muss

dafür habe ich jetzt eine andere signatur kampagne gefunden, die ab heute startet und 3 monate lang laufen wird
ICA 👉http://www.icacoin.com/
https://bitcointalk.org/index.php?topic=5166451.0

und kein kyc nötig!  Grin Cool ... noch nicht  Roll Eyes Tongue

Quote
Token Allotted: 4,462,500 ICA | Limited to 300 Participants

Quote
Stakes Structure:
Jr. Member: 1 stake
Member/Copper: 3 stakes
Full Member: 5 stakes
Sr.Member: 10 stakes
Hero/Legendary: 20 stakes

Avatar: 1 stake

Rules:
1. Newbies are not allowed to join
2. Use signature to the end of the week to get weekly stakes
3. Posts with less than 75 characters will not be counted as valid posts
4. Make 10+ posts per week
5. Deadline of posting is every Monday at 11:59 pm forum time.
6. Wear the proper signature bbcodes based on your current ranks
7. All ranks must wear personal text.
8. If your rank is Full Member & above must wear the avatar.
9. One line shit poster will be excluded without notice.

Hey Leute,

ich beschäftige mich erstmals auch etwas genauer mit einer solchen Bounty Campaign und bin gerade an der Übersetzung des dazugehörigen ANN-Threads. Ich muss ehrlich gestehen, dass ich ein wenig entsetzt bin... Da sind diverse Fehlerchen (Rechtschreibung/Grammatik) sowie fehlende Leerstellen etc. Kein Plan ob das in dieser Branche was heißen mag aber persönlich finde ich sowas unprofessionell... Habt ihr da Erfahrungswerte? Jedenfalls hab ich gedacht ich mach nur mal darauf aufmerksam... Wink

richtig gut geschriebene ANNs oder whitepaper sind selten, oft werden sie schnell zusammengeschustert und später updated.
du hast recht, ich habe als übersetzer auch manchmal echt gedacht, oweia, vielleicht sollte ich das projekt lieber fallen lassen.
heutzutage kann man ein schlecht geschriebenes whitepaper auf fivrr etc. kaufen kann, also wundert es mich eher gar nicht.

Man man man... Ich werd nie verstehen wieso jemand, der ernsthaft ein Business starten will, bei sowas spart... echt nicht... Das erinnert mich immer an die Tavernen- und Ladenbetreiber in meiner Heimat, die unzählige Rechtschreibfehler auf Schildern/Karten etc. haben... obwohl ihre Kunden überwiegend aus den jeweiligen Ländern stammen... Cheesy

1568801075
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1568801075

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1568801075
Reply with quote  #2

1568801075
Report to moderator
1568801075
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1568801075

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1568801075
Reply with quote  #2

1568801075
Report to moderator
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction. Advertise here.
1568801075
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1568801075

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1568801075
Reply with quote  #2

1568801075
Report to moderator
layer1gfx
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1750
Merit: 1041


View Profile WWW
July 29, 2019, 03:22:32 PM
 #4222

---
Hey Leute,

ich beschäftige mich erstmals auch etwas genauer mit einer solchen Bounty Campaign und bin gerade an der Übersetzung des dazugehörigen ANN-Threads. Ich muss ehrlich gestehen, dass ich ein wenig entsetzt bin... Da sind diverse Fehlerchen (Rechtschreibung/Grammatik) sowie fehlende Leerstellen etc. Kein Plan ob das in dieser Branche was heißen mag aber persönlich finde ich sowas unprofessionell... Habt ihr da Erfahrungswerte? Jedenfalls hab ich gedacht ich mach nur mal darauf aufmerksam... Wink

richtig gut geschriebene ANNs oder whitepaper sind selten, oft werden sie schnell zusammengeschustert und später updated.
du hast recht, ich habe als übersetzer auch manchmal echt gedacht, oweia, vielleicht sollte ich das projekt lieber fallen lassen.
heutzutage kann man ein schlecht geschriebenes whitepaper auf fivrr etc. kaufen kann, also wundert es mich eher gar nicht.

Man man man... Ich werd nie verstehen wieso jemand, der ernsthaft ein Business starten will, bei sowas spart... echt nicht... Das erinnert mich immer an die Tavernen- und Ladenbetreiber in meiner Heimat, die unzählige Rechtschreibfehler auf Schildern/Karten etc. haben... obwohl ihre Kunden überwiegend aus den jeweiligen Ländern stammen... Cheesy

sie haben wahrscheinlich andere sorgen ^^
bei crowdfunding kampagnen sollte das aber nicht passieren, der erste eindruck entscheidet da über erfolg oder misere.
auch ein schlechtes design hilft da nicht weiter. ansonsten, ausser korrekter rechtschreibung sollte der kontext stimmen.
sinnloses buzzword geballer lockt keinen mehr hinterm ofen vor. ich sag mal, willkommen in der welt der übersetzer Cheesy
efialtis
Member
**
Online Online

Activity: 140
Merit: 78


View Profile
July 29, 2019, 03:31:34 PM
 #4223

---
Hey Leute,

ich beschäftige mich erstmals auch etwas genauer mit einer solchen Bounty Campaign und bin gerade an der Übersetzung des dazugehörigen ANN-Threads. Ich muss ehrlich gestehen, dass ich ein wenig entsetzt bin... Da sind diverse Fehlerchen (Rechtschreibung/Grammatik) sowie fehlende Leerstellen etc. Kein Plan ob das in dieser Branche was heißen mag aber persönlich finde ich sowas unprofessionell... Habt ihr da Erfahrungswerte? Jedenfalls hab ich gedacht ich mach nur mal darauf aufmerksam... Wink

richtig gut geschriebene ANNs oder whitepaper sind selten, oft werden sie schnell zusammengeschustert und später updated.
du hast recht, ich habe als übersetzer auch manchmal echt gedacht, oweia, vielleicht sollte ich das projekt lieber fallen lassen.
heutzutage kann man ein schlecht geschriebenes whitepaper auf fivrr etc. kaufen kann, also wundert es mich eher gar nicht.

Man man man... Ich werd nie verstehen wieso jemand, der ernsthaft ein Business starten will, bei sowas spart... echt nicht... Das erinnert mich immer an die Tavernen- und Ladenbetreiber in meiner Heimat, die unzählige Rechtschreibfehler auf Schildern/Karten etc. haben... obwohl ihre Kunden überwiegend aus den jeweiligen Ländern stammen... Cheesy

sie haben wahrscheinlich andere sorgen ^^
bei crowdfunding kampagnen sollte das aber nicht passieren, der erste eindruck entscheidet da über erfolg oder misere.
auch ein schlechtes design hilft da nicht weiter. ansonsten, ausser korrekter rechtschreibung sollte der kontext stimmen.
sinnloses buzzword geballer lockt keinen mehr hinterm ofen vor. ich sag mal, willkommen in der welt der übersetzer Cheesy

Ich hab früher jahrelang als professioneller Übersetzer hauptberuflich gearbeitet - aber eben für "echte" Businesses... Haha... Und da musste ich auch nicht irgendwelche Bilder für den Kunden zusammenwurschteln... Hab das jetzt mal gemacht, hat ewig gedauert, sieht schrecklich aus aber ich hab kein Bock mehr und ist mir auch egal... Gebe denen das nun und wenn sie es nicht wollen... Pech ^^

Buchi-88
Legendary
*
Online Online

Activity: 2100
Merit: 1117


First 100% Liquid Stablecoin Backed by Gold


View Profile
July 29, 2019, 03:34:02 PM
 #4224


Ich hab früher jahrelang als professioneller Übersetzer hauptberuflich gearbeitet - aber eben für "echte" Businesses... Haha... Und da musste ich auch nicht irgendwelche Bilder für den Kunden zusammenwurschteln... Hab das jetzt mal gemacht, hat ewig gedauert, sieht schrecklich aus aber ich hab kein Bock mehr und ist mir auch egal... Gebe denen das nun und wenn sie es nicht wollen... Pech ^^

Dieses Bilder "gewurstel" ist sowieso eine Frechheit mmn, warum die keine docs raus rücken oder haben sie die selber nicht, keine Ahnung. Ich mache keine Übersetzungen ohne docs mehr!

efialtis
Member
**
Online Online

Activity: 140
Merit: 78


View Profile
July 29, 2019, 03:34:57 PM
 #4225


Ich hab früher jahrelang als professioneller Übersetzer hauptberuflich gearbeitet - aber eben für "echte" Businesses... Haha... Und da musste ich auch nicht irgendwelche Bilder für den Kunden zusammenwurschteln... Hab das jetzt mal gemacht, hat ewig gedauert, sieht schrecklich aus aber ich hab kein Bock mehr und ist mir auch egal... Gebe denen das nun und wenn sie es nicht wollen... Pech ^^

Dieses Bilder "gewurstel" ist sowieso eine Frechheit mmn, warum die keine docs raus rücken oder haben sie die selber nicht, keine Ahnung. Ich mache keine Übersetzungen ohne docs mehr!

Werde ich auch nicht mehr tun - erstes und letztes Mal... Werdet sehen, mein Kunstwerk ist grauenvoll und ich habe nicht einmal versucht Farben/Schriften etc. anzupassen... Not my business...

efialtis
Member
**
Online Online

Activity: 140
Merit: 78


View Profile
July 29, 2019, 03:38:50 PM
 #4226

---
Hey Leute,

ich beschäftige mich erstmals auch etwas genauer mit einer solchen Bounty Campaign und bin gerade an der Übersetzung des dazugehörigen ANN-Threads. Ich muss ehrlich gestehen, dass ich ein wenig entsetzt bin... Da sind diverse Fehlerchen (Rechtschreibung/Grammatik) sowie fehlende Leerstellen etc. Kein Plan ob das in dieser Branche was heißen mag aber persönlich finde ich sowas unprofessionell... Habt ihr da Erfahrungswerte? Jedenfalls hab ich gedacht ich mach nur mal darauf aufmerksam... Wink

richtig gut geschriebene ANNs oder whitepaper sind selten, oft werden sie schnell zusammengeschustert und später updated.
du hast recht, ich habe als übersetzer auch manchmal echt gedacht, oweia, vielleicht sollte ich das projekt lieber fallen lassen.
heutzutage kann man ein schlecht geschriebenes whitepaper auf fivrr etc. kaufen kann, also wundert es mich eher gar nicht.

Man man man... Ich werd nie verstehen wieso jemand, der ernsthaft ein Business starten will, bei sowas spart... echt nicht... Das erinnert mich immer an die Tavernen- und Ladenbetreiber in meiner Heimat, die unzählige Rechtschreibfehler auf Schildern/Karten etc. haben... obwohl ihre Kunden überwiegend aus den jeweiligen Ländern stammen... Cheesy

sie haben wahrscheinlich andere sorgen ^^
bei crowdfunding kampagnen sollte das aber nicht passieren, der erste eindruck entscheidet da über erfolg oder misere.
auch ein schlechtes design hilft da nicht weiter. ansonsten, ausser korrekter rechtschreibung sollte der kontext stimmen.
sinnloses buzzword geballer lockt keinen mehr hinterm ofen vor. ich sag mal, willkommen in der welt der übersetzer Cheesy

Ich überlasse euch künftig solche Übersetzungen lieber... Cheesy Webseiten von Leuten hier zu übersetzen hab ich jetzt schon 2-3x gemacht und war cool... aber sowas nochmal, no thx!

layer1gfx
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1750
Merit: 1041


View Profile WWW
July 29, 2019, 03:39:18 PM
 #4227


Ich hab früher jahrelang als professioneller Übersetzer hauptberuflich gearbeitet - aber eben für "echte" Businesses... Haha... Und da musste ich auch nicht irgendwelche Bilder für den Kunden zusammenwurschteln... Hab das jetzt mal gemacht, hat ewig gedauert, sieht schrecklich aus aber ich hab kein Bock mehr und ist mir auch egal... Gebe denen das nun und wenn sie es nicht wollen... Pech ^^

Dieses Bilder "gewurstel" ist sowieso eine Frechheit mmn, warum die keine docs raus rücken oder haben sie die selber nicht, keine Ahnung. Ich mache keine Übersetzungen ohne docs mehr!

Werde ich auch nicht mehr tun - erstes und letztes Mal... Werdet sehen, mein Kunstwerk ist grauenvoll und ich habe nicht einmal versucht Farben/Schriften etc. anzupassen... Not my business...

haha, ja vielmehr meinte ich willkommen im kryptowahnsinn als übersetzer der anderes gewohnt ist... ich musste mich auch umstellen.
keine docs ist quasi eine sportliche herausforderung, aber ich geb euch recht... keine frage, sowas ist unprofessionell.
cygan
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1456
Merit: 1059


in crypto we trust


View Profile
July 29, 2019, 03:40:58 PM
 #4228


Ich hab früher jahrelang als professioneller Übersetzer hauptberuflich gearbeitet - aber eben für "echte" Businesses... Haha... Und da musste ich auch nicht irgendwelche Bilder für den Kunden zusammenwurschteln... Hab das jetzt mal gemacht, hat ewig gedauert, sieht schrecklich aus aber ich hab kein Bock mehr und ist mir auch egal... Gebe denen das nun und wenn sie es nicht wollen... Pech ^^

Dieses Bilder "gewurstel" ist sowieso eine Frechheit mmn, warum die keine docs raus rücken oder haben sie die selber nicht, keine Ahnung. Ich mache keine Übersetzungen ohne docs mehr!

Werde ich auch nicht mehr tun - erstes und letztes Mal... Werdet sehen, mein Kunstwerk ist grauenvoll und ich habe nicht einmal versucht Farben/Schriften etc. anzupassen... Not my business...

also bei meiner gestrigen und aller ersten ann übersetzung von TRONscratch war sogar eine .psd datei dabei - da konnte ich sofort den text übersetzen, ohne jegliches extra werkzeug
das nenne ich service  Grin

edit: hab mir vorgenommen jetzt nur gewisse ann threads zu übersetzten, die auch die nötigen dateien zu verfügung stellen
efialtis
Member
**
Online Online

Activity: 140
Merit: 78


View Profile
July 29, 2019, 03:42:05 PM
 #4229


Ich hab früher jahrelang als professioneller Übersetzer hauptberuflich gearbeitet - aber eben für "echte" Businesses... Haha... Und da musste ich auch nicht irgendwelche Bilder für den Kunden zusammenwurschteln... Hab das jetzt mal gemacht, hat ewig gedauert, sieht schrecklich aus aber ich hab kein Bock mehr und ist mir auch egal... Gebe denen das nun und wenn sie es nicht wollen... Pech ^^

Dieses Bilder "gewurstel" ist sowieso eine Frechheit mmn, warum die keine docs raus rücken oder haben sie die selber nicht, keine Ahnung. Ich mache keine Übersetzungen ohne docs mehr!

Werde ich auch nicht mehr tun - erstes und letztes Mal... Werdet sehen, mein Kunstwerk ist grauenvoll und ich habe nicht einmal versucht Farben/Schriften etc. anzupassen... Not my business...

also bei meiner gestrigen und aller ersten ann übersetzung von TRONscratch war sogar eine .psd datei dabei - da konnte ich sofort den text übersetzen, ohne jegliches extra werkzeug
das nenne ich service  Grin

Hahaha... Ja, das ist dann offenbar schon Luxus... die geben dir alles an die Hand was du brauchst... Oh Gott oh Gott oh Gott... Cheesy

layer1gfx
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1750
Merit: 1041


View Profile WWW
July 29, 2019, 03:42:25 PM
 #4230

wenn man dann sogar noch die fonts mitgeliefert bekommt, fühlt es sich ja fast an wie weihnachten ^^
Buchi-88
Legendary
*
Online Online

Activity: 2100
Merit: 1117


First 100% Liquid Stablecoin Backed by Gold


View Profile
July 29, 2019, 03:42:38 PM
 #4231


Ich hab früher jahrelang als professioneller Übersetzer hauptberuflich gearbeitet - aber eben für "echte" Businesses... Haha... Und da musste ich auch nicht irgendwelche Bilder für den Kunden zusammenwurschteln... Hab das jetzt mal gemacht, hat ewig gedauert, sieht schrecklich aus aber ich hab kein Bock mehr und ist mir auch egal... Gebe denen das nun und wenn sie es nicht wollen... Pech ^^

Dieses Bilder "gewurstel" ist sowieso eine Frechheit mmn, warum die keine docs raus rücken oder haben sie die selber nicht, keine Ahnung. Ich mache keine Übersetzungen ohne docs mehr!

Werde ich auch nicht mehr tun - erstes und letztes Mal... Werdet sehen, mein Kunstwerk ist grauenvoll und ich habe nicht einmal versucht Farben/Schriften etc. anzupassen... Not my business...

also bei meiner gestrigen und aller ersten ann übersetzung von TRONscratch war sogar eine .psd datei dabei - da konnte ich sofort den text übersetzen, ohne jegliches extra werkzeug
das nenne ich service  Grin

Das hatte ich auch schon, ist aber leider eine Seltenheit, meistens bekommt man Bilder und friss oder stirb...

layer1gfx
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1750
Merit: 1041


View Profile WWW
July 29, 2019, 03:46:44 PM
 #4232


Ich hab früher jahrelang als professioneller Übersetzer hauptberuflich gearbeitet - aber eben für "echte" Businesses... Haha... Und da musste ich auch nicht irgendwelche Bilder für den Kunden zusammenwurschteln... Hab das jetzt mal gemacht, hat ewig gedauert, sieht schrecklich aus aber ich hab kein Bock mehr und ist mir auch egal... Gebe denen das nun und wenn sie es nicht wollen... Pech ^^

Dieses Bilder "gewurstel" ist sowieso eine Frechheit mmn, warum die keine docs raus rücken oder haben sie die selber nicht, keine Ahnung. Ich mache keine Übersetzungen ohne docs mehr!

Werde ich auch nicht mehr tun - erstes und letztes Mal... Werdet sehen, mein Kunstwerk ist grauenvoll und ich habe nicht einmal versucht Farben/Schriften etc. anzupassen... Not my business...

also bei meiner gestrigen und aller ersten ann übersetzung von TRONscratch war sogar eine .psd datei dabei - da konnte ich sofort den text übersetzen, ohne jegliches extra werkzeug
das nenne ich service  Grin

Das hatte ich auch schon, ist aber leider eine Seltenheit, meistens bekommt man Bilder und friss oder stirb...

bzw. screenshots von der website und das wars. ich hab einen lustigen trick gefunden, der manchmal geholfen hat.
einfach direkt im sourcecode der website per "inspect element" den englischen text ändern geht auch.
dann machst einfach nen screenshot und es sieht genauso toll aus, gerendert mit den gleichen schriften Cheesy
efialtis
Member
**
Online Online

Activity: 140
Merit: 78


View Profile
July 29, 2019, 03:47:25 PM
 #4233

Mein Kunstwerk: Ich sehe gerade an einer Stelle erkennt man den Text quasi gar nicht... lol... egal, ich mach da nichts mehr...

https://ibb.co/6DjHjN8

layer1gfx
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1750
Merit: 1041


View Profile WWW
July 29, 2019, 03:49:54 PM
 #4234

Mein Kunstwerk: Ich sehe gerade an einer Stelle erkennt man den Text quasi gar nicht... lol... egal, ich mach da nichts mehr...

https://ibb.co/6DjHjN8

ja blau mit blauer outline ist nicht mehr lesbar. das würde ich noch ändern der rest geht.
Scheede
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 798
Merit: 563



View Profile
July 29, 2019, 06:58:04 PM
 #4235


Ich hab früher jahrelang als professioneller Übersetzer hauptberuflich gearbeitet - aber eben für "echte" Businesses... Haha... Und da musste ich auch nicht irgendwelche Bilder für den Kunden zusammenwurschteln... Hab das jetzt mal gemacht, hat ewig gedauert, sieht schrecklich aus aber ich hab kein Bock mehr und ist mir auch egal... Gebe denen das nun und wenn sie es nicht wollen... Pech ^^

Dieses Bilder "gewurstel" ist sowieso eine Frechheit mmn, warum die keine docs raus rücken oder haben sie die selber nicht, keine Ahnung. Ich mache keine Übersetzungen ohne docs mehr!

Gleiches hier, habe 2017 für 8 Projekte übersetzt und kaum eines (ich denke nur 2 davon) waren in der Lage, die Raw-File (pst) rauszurücken.

Daher war der Job 80% Photoshop + 20% Übersetzen. Aber hey, dabei wieder was dazugelernt Cheesy




.




  ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄████████▀▀▀▀███▄
███████▀     ████
███████   ███████
█████        ████
███████   ███████
▀██████   ██████▀
  ▀▀▀▀▀   ▀▀▀▀▀

  ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄██▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀██▄
██    ▄▄▄▄▄ ▀  ██
██   █▀   ▀█   ██
██   █▄   ▄█   ██
██    ▀▀▀▀▀    ██
▀██▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄██▀
  ▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀

            ▄▄▄
█▄▄      ████████▄
 █████▄▄████████▌
▀██████████████▌
  █████████████
  ▀██████████▀
   ▄▄██████▀
    ▀▀▀▀▀

    ██  ██
  ███████████▄
    ██      ▀█
    ██▄▄▄▄▄▄█▀
    ██▀▀▀▀▀▀█▄
    ██      ▄█
  ███████████▀
    ██  ██




               ▄
       ▄  ▄█▄ ▀█▀      ▄
      ▀█▀  ▀   ▄  ▄█▄ ▀█▀
███▄▄▄        ▀█▀  ▀     ▄▄▄███       ▐█▄    ▄█▌   ▐█▌   █▄    ▐█▌   ████████   █████▄     ██    ▄█████▄▄   ▐█████▌
████████▄▄           ▄▄████████       ▐███▄▄███▌   ▐█▌   ███▄  ▐█▌      ██      █▌  ▀██    ██   ▄██▀   ▀▀   ▐█
███████████▄       ▄███████████       ▐█▌▀██▀▐█▌   ▐█▌   ██▀██▄▐█▌      ██      █▌   ▐█▌   ██   ██          ▐█████▌
 ████████████     ████████████        ▐█▌    ▐█▌   ▐█▌   ██  ▀███▌      ██      █▌  ▄██    ██   ▀██▄   ▄▄   ▐█
  ████████████   ████████████         ▐█▌    ▐█▌   ▐█▌   ██    ▀█▌      ██      █████▀     ██    ▀█████▀▀   ▐█████▌
   ▀███████████ ███████████▀
     ▀███████████████████▀
        ▀▀▀█████████▀▀▀
FIND OUT MORE AT MINTDICE.COM
layer1gfx
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1750
Merit: 1041


View Profile WWW
July 30, 2019, 06:38:04 AM
 #4236


Ich hab früher jahrelang als professioneller Übersetzer hauptberuflich gearbeitet - aber eben für "echte" Businesses... Haha... Und da musste ich auch nicht irgendwelche Bilder für den Kunden zusammenwurschteln... Hab das jetzt mal gemacht, hat ewig gedauert, sieht schrecklich aus aber ich hab kein Bock mehr und ist mir auch egal... Gebe denen das nun und wenn sie es nicht wollen... Pech ^^

Dieses Bilder "gewurstel" ist sowieso eine Frechheit mmn, warum die keine docs raus rücken oder haben sie die selber nicht, keine Ahnung. Ich mache keine Übersetzungen ohne docs mehr!

Gleiches hier, habe 2017 für 8 Projekte übersetzt und kaum eines (ich denke nur 2 davon) waren in der Lage, die Raw-File (pst) rauszurücken.

Daher war der Job 80% Photoshop + 20% Übersetzen. Aber hey, dabei wieder was dazugelernt Cheesy

ging mir ähnlich. manche dieser übersetzungen wurden auch gut bezahlt, da hat sich die arbeit gelohnt. gelernt hab ich auch einiges, gerade beim übersetzen der whitepapers.
ich seh es als bezahltes studium neuer technologien und quasi auch als investment, nicht mit geld sondern skills und zeit. kann ich mit leben und mach ich auch weiterhin.
Scheede
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 798
Merit: 563



View Profile
July 30, 2019, 10:25:24 AM
 #4237


Ich hab früher jahrelang als professioneller Übersetzer hauptberuflich gearbeitet - aber eben für "echte" Businesses... Haha... Und da musste ich auch nicht irgendwelche Bilder für den Kunden zusammenwurschteln... Hab das jetzt mal gemacht, hat ewig gedauert, sieht schrecklich aus aber ich hab kein Bock mehr und ist mir auch egal... Gebe denen das nun und wenn sie es nicht wollen... Pech ^^

Dieses Bilder "gewurstel" ist sowieso eine Frechheit mmn, warum die keine docs raus rücken oder haben sie die selber nicht, keine Ahnung. Ich mache keine Übersetzungen ohne docs mehr!

Gleiches hier, habe 2017 für 8 Projekte übersetzt und kaum eines (ich denke nur 2 davon) waren in der Lage, die Raw-File (pst) rauszurücken.

Daher war der Job 80% Photoshop + 20% Übersetzen. Aber hey, dabei wieder was dazugelernt Cheesy

ging mir ähnlich. manche dieser übersetzungen wurden auch gut bezahlt, da hat sich die arbeit gelohnt. gelernt hab ich auch einiges, gerade beim übersetzen der whitepapers.
ich seh es als bezahltes studium neuer technologien und quasi auch als investment, nicht mit geld sondern skills und zeit. kann ich mit leben und mach ich auch weiterhin.

Sehr gesunde Einstellung. Ich habe mich auch erst aufgeregt, dass ich mich jetzt erstmal stundenlang in Powerpoint einarbeiten muss, um das überhaupt tun zu können. Anschließend festgestellt, dass das ganzschöne Mistprojekte waren, für die ich da übersetzt habe, 3 der 8 haben es garnicht erst bis zu einem ICO geschafft. Und letztlich war nur ein wirklich lohnendes und 2 akzeptable dabei.

Aber bis dahin ging ordentlich Zeit drauf, aber dafür hats auch viel gebracht (abgesehen vom monetären Aspekt).

Als Resümee stand für mich
1. Nur Projekte unterstützen, die auch eine Zukunft haben (könnten), wenn ich schon in Native Token bezahlt werde.
2. Nur Prokekte, die eine Raw-File zur Verfügung stellen.

Man ist ja schon noch frei zu wählen und -darüber sollten wir (Deutschen, ich pauschalisiere das jetzt mal) super dankbar sein, nicht davon abhängig zu sein, um uns/unsere Familie zu ernähren.

In diesem Sinne, frohes Übersetzen (oder auch nicht) und nun zurück zu Signaturen Smiley




.




  ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄████████▀▀▀▀███▄
███████▀     ████
███████   ███████
█████        ████
███████   ███████
▀██████   ██████▀
  ▀▀▀▀▀   ▀▀▀▀▀

  ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄██▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀██▄
██    ▄▄▄▄▄ ▀  ██
██   █▀   ▀█   ██
██   █▄   ▄█   ██
██    ▀▀▀▀▀    ██
▀██▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄██▀
  ▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀

            ▄▄▄
█▄▄      ████████▄
 █████▄▄████████▌
▀██████████████▌
  █████████████
  ▀██████████▀
   ▄▄██████▀
    ▀▀▀▀▀

    ██  ██
  ███████████▄
    ██      ▀█
    ██▄▄▄▄▄▄█▀
    ██▀▀▀▀▀▀█▄
    ██      ▄█
  ███████████▀
    ██  ██




               ▄
       ▄  ▄█▄ ▀█▀      ▄
      ▀█▀  ▀   ▄  ▄█▄ ▀█▀
███▄▄▄        ▀█▀  ▀     ▄▄▄███       ▐█▄    ▄█▌   ▐█▌   █▄    ▐█▌   ████████   █████▄     ██    ▄█████▄▄   ▐█████▌
████████▄▄           ▄▄████████       ▐███▄▄███▌   ▐█▌   ███▄  ▐█▌      ██      █▌  ▀██    ██   ▄██▀   ▀▀   ▐█
███████████▄       ▄███████████       ▐█▌▀██▀▐█▌   ▐█▌   ██▀██▄▐█▌      ██      █▌   ▐█▌   ██   ██          ▐█████▌
 ████████████     ████████████        ▐█▌    ▐█▌   ▐█▌   ██  ▀███▌      ██      █▌  ▄██    ██   ▀██▄   ▄▄   ▐█
  ████████████   ████████████         ▐█▌    ▐█▌   ▐█▌   ██    ▀█▌      ██      █████▀     ██    ▀█████▀▀   ▐█████▌
   ▀███████████ ███████████▀
     ▀███████████████████▀
        ▀▀▀█████████▀▀▀
FIND OUT MORE AT MINTDICE.COM
efialtis
Member
**
Online Online

Activity: 140
Merit: 78


View Profile
July 30, 2019, 10:27:34 AM
 #4238


Ich hab früher jahrelang als professioneller Übersetzer hauptberuflich gearbeitet - aber eben für "echte" Businesses... Haha... Und da musste ich auch nicht irgendwelche Bilder für den Kunden zusammenwurschteln... Hab das jetzt mal gemacht, hat ewig gedauert, sieht schrecklich aus aber ich hab kein Bock mehr und ist mir auch egal... Gebe denen das nun und wenn sie es nicht wollen... Pech ^^

Dieses Bilder "gewurstel" ist sowieso eine Frechheit mmn, warum die keine docs raus rücken oder haben sie die selber nicht, keine Ahnung. Ich mache keine Übersetzungen ohne docs mehr!

Gleiches hier, habe 2017 für 8 Projekte übersetzt und kaum eines (ich denke nur 2 davon) waren in der Lage, die Raw-File (pst) rauszurücken.

Daher war der Job 80% Photoshop + 20% Übersetzen. Aber hey, dabei wieder was dazugelernt Cheesy

ging mir ähnlich. manche dieser übersetzungen wurden auch gut bezahlt, da hat sich die arbeit gelohnt. gelernt hab ich auch einiges, gerade beim übersetzen der whitepapers.
ich seh es als bezahltes studium neuer technologien und quasi auch als investment, nicht mit geld sondern skills und zeit. kann ich mit leben und mach ich auch weiterhin.

Sehr gesunde Einstellung. Ich habe mich auch erst aufgeregt, dass ich mich jetzt erstmal stundenlang in Powerpoint einarbeiten muss, um das überhaupt tun zu können. Anschließend festgestellt, dass das ganzschöne Mistprojekte waren, für die ich da übersetzt habe, 3 der 8 haben es garnicht erst bis zu einem ICO geschafft. Und letztlich war nur ein wirklich lohnendes und 2 akzeptable dabei.

Aber bis dahin ging ordentlich Zeit drauf, aber dafür hats auch viel gebracht (abgesehen vom monetären Aspekt).

Als Resümee stand für mich
1. Nur Projekte unterstützen, die auch eine Zukunft haben (könnten), wenn ich schon in Native Token bezahlt werde.
2. Nur Prokekte, die eine Raw-File zur Verfügung stellen.

Man ist ja schon noch frei zu wählen und -darüber sollten wir (Deutschen, ich pauschalisiere das jetzt mal) super dankbar sein, nicht davon abhängig zu sein, um uns/unsere Familie zu ernähren.

In diesem Sinne, frohes Übersetzen (oder auch nicht) und nun zurück zu Signaturen Smiley

Absolut löblich Smiley Aber ich mach es echt nimmer... Hab das Ding jetzt auch mit fast unlesbarer blauen Schrift hochgeladen... leider zu viel Aufwand das nochmal zu machen... Ich weiß, wenig löblich von mir!

layer1gfx
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1750
Merit: 1041


View Profile WWW
July 30, 2019, 11:12:13 AM
 #4239

hab grade diese signaturkampagne gesehen: https://bitcointalk.org/index.php?topic=5170304.0

das team ist in beijing/silicon valley, sie machen jetzt 9 wochen werbung für ihren DEX vitex.

min. 10 posts ~ max. 28 /woche

bezahlung ist eher durchschnitt aber das VITE token ist schon gelistet auf 3 exchanges also wird schon getradet und ist quasi was wert, vielleicht auch später mehr.

vielleicht ist es ja etwas für den einen oder anderen.

Scheede
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 798
Merit: 563



View Profile
July 30, 2019, 11:19:00 AM
 #4240

hab grade diese signaturkampagne gesehen: https://bitcointalk.org/index.php?topic=5170304.0

das team ist in beijing/silicon valley, sie machen jetzt 9 wochen werbung für ihren DEX vitex.

min. 10 posts ~ max. 28 /woche

bezahlung ist eher durchschnitt aber das VITE token ist schon gelistet auf 3 exchanges also wird schon getradet und ist quasi was wert, vielleicht auch später mehr.

vielleicht ist es ja etwas für den einen oder anderen.



Vielen Dank fürs Teilen!

Ich ergänze mal eine wichtige Info hinzu, bevor es viele andere raussuchen (müssen):

Lediglich Posts aus diesen 4 Threads werden gezählt (alle Threads in "Alternate cryptocurrencies" nix Lokal dabei, wer sich auch die 4 Klicks sparen möchte):

https://bitcointalk.org/index.php?board=240.0
https://bitcointalk.org/index.php?board=224.0
https://bitcointalk.org/index.php?board=159.0
https://bitcointalk.org/index.php?board=67.0


Und zur Bezahlung:
1 VITE = 0,03$ im Moment

Rewards


Sprich für Hero/Legendary inkl. Avatar-Bonus ca. 36$ pro Woche nach aktuellem Kurs.




.




  ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄████████▀▀▀▀███▄
███████▀     ████
███████   ███████
█████        ████
███████   ███████
▀██████   ██████▀
  ▀▀▀▀▀   ▀▀▀▀▀

  ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄██▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀██▄
██    ▄▄▄▄▄ ▀  ██
██   █▀   ▀█   ██
██   █▄   ▄█   ██
██    ▀▀▀▀▀    ██
▀██▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄██▀
  ▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀

            ▄▄▄
█▄▄      ████████▄
 █████▄▄████████▌
▀██████████████▌
  █████████████
  ▀██████████▀
   ▄▄██████▀
    ▀▀▀▀▀

    ██  ██
  ███████████▄
    ██      ▀█
    ██▄▄▄▄▄▄█▀
    ██▀▀▀▀▀▀█▄
    ██      ▄█
  ███████████▀
    ██  ██




               ▄
       ▄  ▄█▄ ▀█▀      ▄
      ▀█▀  ▀   ▄  ▄█▄ ▀█▀
███▄▄▄        ▀█▀  ▀     ▄▄▄███       ▐█▄    ▄█▌   ▐█▌   █▄    ▐█▌   ████████   █████▄     ██    ▄█████▄▄   ▐█████▌
████████▄▄           ▄▄████████       ▐███▄▄███▌   ▐█▌   ███▄  ▐█▌      ██      █▌  ▀██    ██   ▄██▀   ▀▀   ▐█
███████████▄       ▄███████████       ▐█▌▀██▀▐█▌   ▐█▌   ██▀██▄▐█▌      ██      █▌   ▐█▌   ██   ██          ▐█████▌
 ████████████     ████████████        ▐█▌    ▐█▌   ▐█▌   ██  ▀███▌      ██      █▌  ▄██    ██   ▀██▄   ▄▄   ▐█
  ████████████   ████████████         ▐█▌    ▐█▌   ▐█▌   ██    ▀█▌      ██      █████▀     ██    ▀█████▀▀   ▐█████▌
   ▀███████████ ███████████▀
     ▀███████████████████▀
        ▀▀▀█████████▀▀▀
FIND OUT MORE AT MINTDICE.COM
Pages: « 1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 [212] 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 »
  Print  
 
Jump to:  

Sponsored by , a Bitcoin-accepting VPN.
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!