Bitcoin Forum

Local => Altcoins (Français) => Topic started by: ludbega on November 21, 2017, 10:37:27 PM



Title: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on November 21, 2017, 10:37:27 PM
-- HERE ARE THE SERIOUS FRENCH TRANSLATORS --

Bonjour à tous et toutes.

Depuis quelques jours, et suite à de nombreux posts allant dans ce sens trouvés ci et là. J'en arrive à l'obligation de faire ce post. Nous sommes ici présents, une communauté diverse. Affairistes, altruistes, et le mix de grisaille entre les deux...

Il y a clairement des traducteurs incompétents. Et ceci frôle l'outrage tellement la facilité des gens est une des denrées qui finira par nous faire tous remplacer par des robots... car , et je m'inclus dedans, tous profondément des glandeurs.

VOICI
ce que l'on attend des traducteurs francophones :

- TRADUCTION en français de la belle langue de Molière, tâchons de saisir le sens au delà de, soyons leur vendeur !
- EXCLUSION totale des outils de traduction, et je vais même être plus que sincère. Je pense qu'on s'appuie tous sur tel ou tel nom connu. Certains sens me sont totalement étrangers et je creuse pour mieux définir cette spécificité qu'à l'anglais d'aller au directif. Nous avons une langue teintée de substance et de nuance. Pour moi un bon traducteur francophone est avant tout un bon connaisseur de sa propre langue, moins de l'anglais.
- SUIVI des ANN, j'essaie au maximum de défricher l'ANN pour tenter de voir la pertinence, et honnêtement ca me troue pas le cul en temps personnel ! Mais je pense ça nécessaire car être à jour est équivalent à qui possède l'information, vend l'information. Et évitons les schémas de Ponzi de l'égoïsme.

Nous DEVONS établir une liste OFFICIELLE (tant que peut) des différents traducteurs valables (et tant pis si je n'en fais pas partie)
Un topic officiel, mis à jour, contenant une liste de 10-15-20 personnes autres que des indonésiens sur qui les bounties manager peuvent compter.
Je pense à quelques projets cryptos pour m'aider dans cette tâche... dans leur réflexion des systèmes de vote.

Voici ce que je propose dans un premier temps.

Etablissons chacun une liste de 10 traducteurs que nous connaissons (peu ou bien - si je tombe sur un post excellent, le mec/la garce mérite !), peu importe si c un newbie mais que le travail soit CORRECT.
De cette liste de 10 traducteurs, nous saurons faire une liste de 20 personnes... chacun ne choisissant pas les mêmes forcément.
Cela nous donnera un système d'évaluation, chaque vote comptant 1 point ( donc peu importe l'ordre / #anarchie controlée ). ( je dis 10, mais déjà, je vais devoir chercher au hasard - j'en connais pas 10 de nom )
Je suis débordé de travail, je ne crée pas ça pour moi, mais au mieux de tous.

De plus développons un lexique. Je pense que c'est important également, chacun possède son style, mais des termes sont récurrents.

DÈS 5 VOTES, J'ACTUALISE LES RESULTATS !
( j'aime clairement pas l'utopie des systèmes d'évalutation, j'ai clairement vu le premier épisode de la nouvelle mouture de Black Mirror mais ça nous préserve de la calomnie )

___________________________________________________________________________
SERIOUS FRENCH TRANSLATOR : This is not a classification, but a list of competent people. Do not consider the order!
edit : 02/12

***     Aerys2
***     JohnUser
***     Mister k
***     Jcga
***     Irlasos
***     adrimaug
***     HuckelFinn
***     Gambit_fr
***     kenzawak
***     ludbega
***     Arnaud
***     Tempus Fugit
***     Noelnada
***     asche
***     chem96
***     Mister k


___________________________________________________________________________

C'est une bulle dans l'océan, mais qui sait?





Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ?
Post by: Aerys2 on November 21, 2017, 10:50:52 PM
Amen, je fréquente moins le forum depuis 1 semaine et il me suffit d'un jour ici pour voir que plus de la moitié des traductions sont faites soit par des personnes ne maîtrisant pas le français, soit ayant quelques vagues notions de français depuis un autre pays et qui pensent qu'on est sur un forum d'une langue peu populaire pour laquelle personne ne dira rien pour une Google trad, ils ont choisi la pire langue possible pour leur combine.
Ou soit tout simplement des mecs qui n'ont pas assez de connaissances en anglais pour pouvoir traduire en français.
C'est insultant envers les vrais traducteurs de savoir qu'un mec sera payé pour avoir bossé 30min à copier coller sur un texte qui demande 1 journée de travail pour en retranscrire le sens de manière fidèle.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ?
Post by: ludbega on November 21, 2017, 11:10:23 PM
Donc, puisque l'ordre n'a pas d'importance, je me lance, sans rancune, et franchement, au regard actuel...

- Aerys2
- JohnUser
- ludbega (j'vais pas m'tirer une balle dans l'pied... l'ordre, l'ordre....:p)
- okinawa
- Jcga
- Irlasos
- adrimaug
- HuckelFinn
- Gambit_fr
- Xavier59

Voilà, ne pas tenir compte de l'ordre, j'ai zieuté 4 pages... d'où l'importance de pouvoir modifier, tenez moi juste au courant par MP


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: DarkTrollCoin on November 22, 2017, 11:11:00 AM
Je trouve l'initiative très sympa!
Je ne te rejoins en revanche qu'a moitié sur le fait d'utiliser les outils de trad.

Un bon traducteur doit pouvoir saisir l'essence même du discours du créateur. Ce qui est parfois difficile quand, par exemple, un livre blanc tente de décrire une vision novatrice pour lesquels de nouveaux termes restent à inventer, où que sa formulation se précise au fur et à mesure de l'avancement du projet. Les outils de traduction permettent de se faire une idée rapide et globale du papier et en ce sens permettent de gagner un temps précieux.

Lors de mon boulot sur les trads du Mouvement, Je n'ai pas hésité à fréquemment relire les posts originaux et mettre à jour ma traduction en fonction des changements de compréhension que j'ai eu lors de mes diverses relectures.

Je pense que les soucis principaux du traducteur lambda (Hors cas cités par Aerys2) sont :

- Une propension à publier un peu trop rapidement la traduction.
- Un manque de relecture (aussi bien de l'original que du traduit).
- Et effectivement, l'utilisation abusive des moteurs de trad.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: atchoum6760 on November 22, 2017, 11:46:40 AM
La liste proposée est correcte et c'est toujours un plaisir de lire de bonnes traductions afin de mieux comprendre certaines opportunités.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: elma on November 22, 2017, 01:48:44 PM
Très d'accord sur le principe.
Après je regarde pas toujours qui a traduit (sauf quand c'est très mauvais), je lis pas toutes les annonces.
Je reconnais la plupart des noms, donc je vous fais confiance.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on November 22, 2017, 02:08:22 PM
Le principe est de se lancer, rien de personnel dans les choix, et surement des oublis, mais faut choisir et proposer, sinon on avancera pas, yep faut s'mouiller dans la vie.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: nounousse62 on November 22, 2017, 04:43:49 PM
Je n'ai fais qu'une traduction, mais ce sera une des rares, je ne pense pas en faire d'autres. Ca s'est présenté comme ça et pour donner un coup de main. Mais c'est vrai que je vois souvent des traductions qui piquent les yeux et en plus c'est rémunéré...

En plus j'ai un cerveau qui fonctionne bizarre, je comprend assez bien l'anglais écrit mais je suis peu capable de l'écrire, et l'oral n'en parlons pas  ;D

Je reconnais quelques noms proposés, perso ça me va  ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: atchoum6760 on November 22, 2017, 05:07:11 PM
Un dev est à la recherche d'un traducteur fr je lui ai communiqué la liste il y trouvera certainement son bonheur après pour le projet je ne sais pas trop.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on November 22, 2017, 05:19:07 PM
Répondu en PV car ta réussi à nous mettre du google trad dans la liste.

Pour l'ordre c'est pas fair play, faut que ce soit en désordre, sinon un mec viens chercher un traducteur et prends fatalement le 1er ou le second...

Le but c'est uniquement de ne plus avoir de traductions qui piquent les yeux, on est bien d'accord ? Et si possible que ça finisse en épinglé (on peut rêver ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ?
Post by: JohnUser on November 22, 2017, 06:31:10 PM
MAJ 18/02/2018

- Aerys2
- ludbega
- Irlasos
- adrimaug
- JohnUser
- Gambit_fr
- Arnaud
- Tempus Fugit
- Noelnada
- chem96
- asche
- Mister k (si vous avez des doutes sur lui, un wp qui les dissipera vite  : https://drive.google.com/file/d/1NKzhrnU1hv0mpg0QolGRrB9nWHM_rkYZ/view)

Si votre nom n'est pas dans la liste donnez vos liens de traductions. N'oubliez pas le WP.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ?
Post by: ludbega on November 22, 2017, 07:05:07 PM
EDIT : je pense que le plus sage, si votre nom n'est pas dans la liste reste de donner vos liens de traductions.[/b][/font][/color]

Pertinent !

Merci John de te mouiller, si ca pouvait en convaincre d'autres de ce petit travail nécessaire. J'ai aussi effacé le système de points et reconsidéré le post comme une liste non un classement/ordre.



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on November 22, 2017, 07:28:38 PM
Vu le titre "SERIOUS FRENCH TRANSLATORS" Il faut également savoir si la personne fait le white paper, si elle mets à jour régulièrement et si elle traduit les images.

C'est ce qui fait qu'une traduction est sérieuse ou pas. (en plus de la traduction elle même bien entendu).

Vous êtes de nombreux traducteurs à ne pas être dans la liste, n'hésitez pas a laisser un petit message, ne traduisant rien depuis quelques temps n'allez surtout pas croire que je prêche pour ma paroisse, c'est justement parce que je ne traduis pas, (même si je vais m'y remettre), que je me sens plus à l'aise pour répondre.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on November 22, 2017, 08:09:28 PM

je souhaite en profiter pour vous demander combien de temps vous passez à effectuer vos traductions, et jugez-vous que votre travail soit correctement considéré/rémunéré ? Cela impacte t'il vos choix de traductions, ainsi que le temps que vous y consacrez ?
Merci

Ajouté dans ma liste.

Perso je prends uniquement si le sujet me plait et qu'ils fournissent les psd. Les images non traduite ça me gonfle. Mais avant tout c'est vraiment si le projet me plait et qu'il est censé aboutir à quelque chose. J'essaye d'éviter les whites paper de plus de 50 pages également, surtout ceux écris en petit, bien traduis ça prends une semaine, quoi qu'en disent certains.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on November 22, 2017, 08:10:32 PM
Bonne initiative, j'y pensais aussi depuis la tentative de JohnUser de lister les mauvaises trad'. Cette fois ça devrait mieux se passer en listant les traducteurs "approuvés". Heureux de me voir dans la liste aussi, même si je n'ai pas tant que ça traduit ^^

De même, j'avoue m'aider parfois de plusieurs outils de traduction (linguee aide pas mal pour les contextes), mais évidemment je ne m'en contente pas.

Edit: pour Arnaud, pour l'instant je peux pas trop juger, je n'ai été payé que pour une trad. Environ 100$ pour un ANN assez court (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2141812.0), c'est pas mal je trouve.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on November 22, 2017, 08:14:45 PM
Je souhaite en profiter pour vous demander combien de temps vous passez à effectuer vos traductions, et jugez-vous que votre travail soit correctement considéré/rémunéré ? Cela impacte t'il vos choix de traductions, ainsi que le temps que vous y consacrez ?

Alors :
Difficile à chiffrer. Je dirais que dans l'ensemble, un jeu de traduction complet : ANN + Livre Blanc + Site Internet + Résumé ca peut facilement prendre 20 h, 2-3 jours de taf. Mais tous les projets n'ont pas 55 pages de livre blanc, ni 10 pages de site internet. Et certains projets sont super simples car ne demandant pas spécialement d'outils... mais parfois, t'as besoin d'illustrator, de photoshop, de word, d'adobe... donc trad + mise en page, ca prend quand meme du temps.

J'estime toujours être justement rémunéré quand cela paie, après vient cette question essentielle. Est-ce que cela paie tout le temps? Clairement pas, mais dans l'ensemble, c un excellent à-côté. A toi de déterminer le ratio payé/perdant. Et dis toi que de toute façon, entre ce que l'on te promet ( imaginons 8k d'unités vendues lors de l'ICO à 1 dollar ) et la sortie sur le marché.... rares sont celles qui restent à 1 dollar... souvent ces Tokens s'effondrent et se refont par la suite... Du coup, pas possible d'en jouir à la valeur promise immédiatement.

Le choix de mes trads?... Disons que j'ai le luxe de ne plus avoir à me soucier à passer du temps à être le premier sur un projet. Je suis full avec Sylon. Et j'ai confiance en son jugement de manager. C'est pour ça que je détourne beaucoup de demande privée. Car tu verras que quand tu commences à en produire, on viendra te trouver pour en faire d'autres. Et je n'ai clairement plus le temps, donc je dévie ces demandes, m'amenant à créer ce topic


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on November 22, 2017, 08:20:28 PM
Le choix de mes trads?... Disons que j'ai le luxe de ne plus avoir à me soucier à passer du temps à être le premier sur un projet. Je suis full avec Sylon. Et j'ai confiance en son jugement de manager. C'est pour ça que je détourne beaucoup de demande privée. Car tu verras que quand tu commences à en produire, on viendra te trouver pour en faire d'autres. Et je n'ai clairement plus le temps, donc je dévie ces demandes, m'amenant à créer ce topic

Haha, t'avais râlé d'ailleurs que j'ai sa première trad.. qui ne fut pas payée.

Je n'ai rien traduit depuis Aout et pourtant je reçois toujours autant de demande, je n'y réponds même plus.

Un point important que je n'ai pas souligné et que connaissent pourtant tous les traducteurs (pour les autres ça va vous sembler débile) : j'ai une grosse préférence pour les belles ANN, et je sais que plein d'autres font de même.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: nounousse62 on November 22, 2017, 08:29:29 PM
Certains s'aident de traducteur, je m'en sers également si besoin. Mais je n'ai pas trouvé mieux que : https://www.deepl.com/translator qui a fait l'objet d'articles de presse (dont futura-sciences) indiquant qu'il était bien meilleur que google et compagnie (et il suffit de faire un test avec un article en anglais).

Pour ceux qui ne connaissent pas  ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Muisde on November 22, 2017, 08:37:24 PM
- Aerys2
- JohnUser
- ludbega

Vous êtes les 3 que je vois le plus souvent

Après c'est aussi aux bounty manager de verifier que la personne parle sur la section locale, ca me parait être la meilleure preuve de qualité


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: atchoum6760 on November 22, 2017, 08:42:26 PM
Certains s'aident de traducteur, je m'en sers également si besoin. Mais je n'ai pas trouvé mieux que : https://www.deepl.com/translator qui a fait l'objet d'articles de presse (dont futura-sciences) indiquant qu'il était bien meilleur que google et compagnie (et il suffit de faire un test avec un article en anglais).

Pour ceux qui ne connaissent pas  ;)

Je ne connaissais pas deepl mais je vais le tester parce que reverso c'est pas tip top.Comme sa si il est performant je fairais aussi des trad et serais sur la liste  :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on November 22, 2017, 08:44:30 PM
Certains s'aident de traducteur, je m'en sers également si besoin. Mais je n'ai pas trouvé mieux que : https://www.deepl.com/translator qui a fait l'objet d'articles de presse (dont futura-sciences) indiquant qu'il était bien meilleur que google et compagnie (et il suffit de faire un test avec un article en anglais).

Pour ceux qui ne connaissent pas  ;)

Je ne connaissais pas deepl mais je vais le tester parce que reverso c'est pas tip top.Comme sa si il est performant je fairais aussi des trad et serais sur la liste  :D

Y'a bien un jour, pas forcément si éloigné, ou on pourra supprimer tous nos pseudos de la liste et les remplacer par un unique traducteur en ligne ^^


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: nounousse62 on November 22, 2017, 08:48:52 PM
 :D après c'est pas pour inciter a traduire à 100%. Comme je le disais mon anglais n'est pas tip-top et pour ne pas être bloqué par un bout de phrase qui me turlupine je passe par deepl. C'est un bon moyen d'apprendre aussi surtout si la traduction est correcte. Perso je prend plaisir à lire l'anglais malgrè mon niveau collège/lycée très moyen  ;D

Et je n'ai pas la vocation a devenir traducteur, mais si je peux aider autrement  ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on November 22, 2017, 08:51:45 PM
Après c'est aussi aux bounty manager de verifier que la personne parle sur la section locale, ca me parait être la meilleure preuve de qualité

Ils se font justement leurs propres liste, j'en ai regardé d'ailleurs il y des personnes n'ayant pas le français en langue maternelle et faisant beaucoup de google trad, ne mettant pas à jour, etc...

Avec 15 traducteurs si un bounty manager gères 3-4 campagnes c'est pas faisable, ta aussi les centaines de signatures, les milliers de twitter et facebook, blog, youtube, répondre, mettre à jour..

C'est pour ça qu'on les reporte directement sur l'ANN officielle quand on en voit (et qu'ont les red trust).


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on November 22, 2017, 08:57:13 PM
:D après c'est pas pour inciter a traduire à 100%.

Le secret de bien traduire c'est de ne pas de coller à 100% de l'ANN justement. Je sais que aerys n'est pas de mon avis, pourtant c'est en se libérant de l'anglais qu'elle est bien faite. Enfin bon, on papotte comme d'hab, le sujet c'est que vous êtes nombreux à ne pas être listé.

Répondez avec au moins une ANN +wp (et le site si c'était demandé) c'est vite réglé pour être ajouté.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on November 22, 2017, 10:38:10 PM
regardez juste en op, bien que le mec ai lock il sera payé...  https://bitcointalk.org/index.php?topic=2413997.msg25042793#msg25042793

c'est pas normal, il y a des traducteurs ici, au pire on le fait gratos pour s'entrainer je pense. Mais on ne s'entraine pas en altcoin fr, des millions y sont brassés. d’où le besoin de modo, que les autres pays se fassent arnaquer je m'en fous, pas la francophonie.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Gambit_fr on November 22, 2017, 11:15:56 PM
regardez juste en op, bien que le mec ai lock il sera payé...  https://bitcointalk.org/index.php?topic=2413997.msg25042793#msg25042793

c'est pas normal, il y a des traducteurs ici, au pire on le fait gratos pour s'entrainer je pense. Mais on ne s'entraine pas en altcoin fr, des millions y sont brassés. d’où le besoin de modo.

J'ai reporté au modérateur, en espérant qu'il fasse son boulot!  ::)

Sinon, merci, je suis flatté d'être dans cette liste, même si j'ai beaucoup moins de temps en ce moment pour m'y consacrer, mais je n'exclus pas de m'y remettre quand j'aurais un peu plus de temps et qu'une bonne occasion se présentera.  ;)

En parlant d'outil de traduction, j'utilise Trados pour les WP, c'est un logiciel professionnel d'aide à la traduction, la licence est aux alentours de 700€ (mais je me suis débrouillé pour en récupérer une lors d'un ancien boulot). Il est très utile lorsque l'on a beaucoup de documents à traduire, il permet de reconnaitre des expressions fréquentes, par contre il n'est pas très facile à prendre en main au premier abord (mais j'ai reçu une formation dessus), sinon je vais très rarement sur les outils de traduction en ligne (quand j'ai un trou de mémoire).


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on November 23, 2017, 12:58:12 AM
Depuis que j'ai quelques BTC placés ça va mieux, pas de ref, rien, à vous d'avoir une vues globale.

Ah wai, tes RLC :p

Dressez votre liste, arrêtez de blablater :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: yangS on November 23, 2017, 01:29:59 AM
@ludbega ta démarche de creer cette liste est beaucoup plus intelligente que celle de l'autre crétin qui en a fait une avec les gens a débarquer...mais qu'il est con bordel!


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: atchoum6760 on November 23, 2017, 02:06:39 PM
Bonjour Tout le monde!

Je suis tout nouveau, et je viens juste de débarquer sur BTT. Ne me jugez pas trop sévèrement. J’ai une question pour les traducteurs des ANN, car je m'apprête modestement d'exécuter ma première traduction sur BTT. La question concerne la mise en page des ANN. Elle est partiellement liée au post de ludbega. Quels sont les outils de mise en page qu’il faut utiliser pour transférer par exemple, les photos de l'équipe avec la description de leur CV qui les accompagne? Ilustrator, photoshop, adobe? Je suis accoutumé a faire des traductions en utilisant le programme TRADOS, et j'utilise parfois https://www.deepl.com/translator , mais les outils de mise en page ne me sont pas familiers. Cela prendra t’il un certain temps pour les maitriser pour l’utilisation assez lambda dans le cadre de la mise en page de l’ANN ? Ou c’est plus compliqué que cela ? Désolé si la question parait idiote.)

Merci d’avance pour vos réponses.


Vous le dites vous même vous utilisez des outils de traductions je vois johnUser arriver la.D'autre part votre statut de newbies ne vous permet pas d'afficher les images.
En espérant avoir répondu à votre question.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on November 23, 2017, 02:40:38 PM
Peut-on garder ce topic sur le sujet s'il vous plait?

Créez un autre post pour parler de conneries. Ici, dressez seulement une liste de 10 noms, et tâchons d'avancer.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: YouriK on November 23, 2017, 05:17:37 PM
Désolé pour mon offtop. J'ai déplacé mon tred dans la section Wiki, documentation et traduction. Ne tirez pas sur le pianiste.)
Sur le sujet. - je trouve l'initiative d'établissement de la liste des traducteurs comme étant excellente.
Je pense que le lexique des termes récurrents proposé par @ludbega doit être également établi et servir de référence pour tous les traducteurs.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: DarkTrollCoin on November 23, 2017, 08:07:05 PM


Voici ce que je propose dans un premier temps.

Etablissons chacun une liste de 10 traducteurs que nous connaissons (peu ou bien - si je tombe sur un post excellent, le mec/la garce mérite !), peu importe si c un newbie mais que le travail soit CORRECT.
De cette liste de 10 traducteurs, nous saurons faire une liste de 20 personnes... chacun ne choisissant pas les mêmes forcément.
Cela nous donnera un système d'évaluation, chaque vote comptant 1 point ( donc peu importe l'ordre / #anarchie controlée ). ( je dis 10, mais déjà, je vais devoir chercher au hasard - j'en connais pas 10 de nom )
Je suis débordé de travail, je ne crée pas ça pour moi, mais au mieux de tous.

De plus développons un lexique. Je pense que c'est important également, chacun possède son style, mais des termes sont récurrents.


N'empèche... un lexique commun, c'est une vache de bonne idée... harmoniser les termes permettrait une certaine homogénéité sur l'ensemble des trads.




Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Aerys2 on November 24, 2017, 01:31:23 AM
Le traducteur de Heardbeats est bon aussi


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: soy on November 24, 2017, 01:47:04 AM
@ludbega ta démarche de creer cette liste est beaucoup plus intelligente que celle de l'autre crétin qui en a fait une avec les gens a débarquer...mais qu'il est con bordel!

Non mais sérieux... Stop ce conflit sans intéret qui n'avance à rien et pollue le forum. Réglez ça en MP si vous avez des choses à vous dire, mais pas ici. Sinon bonne initiative lubdega et globalement, je te rejoins sur ta liste. Tu peux mettre un vote de plus à chacun.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Noelnada on November 25, 2017, 07:28:56 PM
Je vous link ma dernière traduction de White Paper si ça peut m'aider à rentrer dans la liste  :D

C'était très volumineux, la société s'appelle HOQU:

https://drive.google.com/file/d/1Duyz65QHMj9cUOxXL0ysO_p8WH8ZILD6/view


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on November 25, 2017, 07:40:05 PM
Je l'avais vu déjà, les mots collés sont dû à la mise en page ? (par exemple passer de word au pdf ça abime pas mal la mise en page).

Je t'ajoutes en tout cas, j'attendais que tu post ici.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on January 29, 2018, 12:22:38 PM
Je déterre ce topic, je ne sais pas si vous estimerez que j'ai ma place dans la liste ou non, mais qui ne tente rien...  ;D

Bon, je n'ai pas encore beaucoup de traductions ici à mon actif, j'ai commencé fin décembre, pour l'instant j'ai fait :
- l'ANN d'Arbidex, que j'ai un peu de mal à mettre à jour, j'avoue, je ne sais pas trop quel contenu je dois réellement poster ou non (ex : une photo de la CEO qui inaugure leurs bureaux à Londres ?) : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2771689.0

- pour eHealth First, leur site web (pas encore en ligne) et leur brochure : https://drive.google.com/file/d/1zZSRSNr4xkq0aK8GXx4XoaDkEIxLCcr6/view

- pour Globatalent, leur white paper (pas encore formaté). Je suis censée aussi traduire leur ANN et Bounty mais je désespère de récupérer les images modifiables (qu'ils ont pourtant, étant donné que ça a été fait dans d'autres langues) : https://drive.google.com/open?id=1SFwdEdw-JynhnQxbiAhEqSMBYfDRVd2w

Je ne suis pas traductrice pro, mais j'ai une bonne formation (en communication et littéraire avec une spé en anglais littéraire et commercial) et une petite expérience (et pas mal de temps libre)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on January 29, 2018, 02:47:25 PM
topic quin'a servi à rien.

mais bienvenue man, au moins tu fais pas de la daube.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on January 29, 2018, 03:06:33 PM
topic quin'a servi à rien.

mais bienvenue man, au moins tu fais pas de la daube.


Je ne suis pas traductrice pro

Mets tes couilles sur la table Garçon !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on January 29, 2018, 03:10:44 PM
topic quin'a servi à rien.

mais bienvenue man, au moins tu fais pas de la daube.

Merci quand même  ;)


Je ne suis pas traductrice pro

Mets tes couilles sur la table Garçon !

Ca va être difficile... j'suis une femme  ;D
(oui, je sais, le pseudo porte à confusion)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on January 29, 2018, 04:14:52 PM
Oui, j'eusse capté :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on January 30, 2018, 07:40:07 AM
Oui, j'eusse capté :D

Il reste que toi en traducteur en ce moment ?

Je le redis je ne les vois même plus en altcoin fr, je regarde directe en off, notre section c'est trop le bordel.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on January 30, 2018, 06:01:31 PM
Je ne suis pas là depuis longtemps, mais j'ai pas mal d'expérience en termes de traduction, surtout IRL et j'ai déjà gagné ma vie avec ça.

Du coup :

Ludbega dont j'ai pu lire quelques ANN
Asche moi, forcément :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on February 08, 2018, 02:19:11 PM
On ne peut rien faire contre ce genre de guignols qui piquent le taf de gens competents ?
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2904066

Perso ,j'ai juste traduit un truc pour le moment ,le topic ANN de Vinnd .Boulot simple ,pas d'image a modifier ,tranquille quoi .
Mais si j'ai un peu de temps ,je me verrais bien recommencer .

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Gambit_fr on February 08, 2018, 03:08:40 PM
On ne peut rien faire contre ce genre de guignols qui piquent le taf de gens competents ?
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2904066

Perso ,j'ai juste traduit un truc pour le moment ,le topic ANN de Vinnd .Boulot simple ,pas d'image a modifier ,tranquille quoi .
Mais si j'ai un peu de temps ,je me verrais bien recommencer .

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .

Tu "Report au moderator" des fois ça marche quand il est de bonne humeur.
Et tu trouves le bounty manager du projet et tu lui envoies un PM (ou tu post sur le fil du bounty) en disant que c'est du google translate.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on February 08, 2018, 03:09:59 PM
On ne peut rien faire contre ce genre de guignols qui piquent le taf de gens competents ?
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2904066

Perso ,j'ai juste traduit un truc pour le moment ,le topic ANN de Vinnd .Boulot simple ,pas d'image a modifier ,tranquille quoi .
Mais si j'ai un peu de temps ,je me verrais bien recommencer .

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .

Tu "Report au moderator" des fois ça marche quand il est de bonne humeur.
Et tu trouves le bounty manager du projet et tu lui envoies un PM (ou tu post sur le fil du bounty) en disant que c'est du google translate.

C'est fait deja . ;)



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Saint-loup on February 08, 2018, 03:18:48 PM
Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .
C'est quoi son pseudo?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on February 08, 2018, 03:22:34 PM
Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .
C'est quoi son pseudo?

Elle a poste juste au-dessus ,en debut de page.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Saint-loup on February 08, 2018, 03:49:57 PM
Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .
C'est quoi son pseudo?

Elle a poste juste au-dessus ,en debut de page.
LOL  :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 08, 2018, 03:55:57 PM
On ne peut rien faire contre ce genre de guignols qui piquent le taf de gens competents ?
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2904066

Perso ,j'ai juste traduit un truc pour le moment ,le topic ANN de Vinnd .Boulot simple ,pas d'image a modifier ,tranquille quoi .
Mais si j'ai un peu de temps ,je me verrais bien recommencer .

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .

Si, tu fais comme tu viens de faire, ensuite on le red trust et on le grille dans la partie officielle pour ne pas qu'il touche ses tokens.

Ne surtout pas reporter sans avoir mis en archive (archive.is).

Par contre, vu le nombre de fautes que tu fais, j'ai dû mal à m'imaginer que tes traductions soient parfaites, toutes tes ponctuations sont mal placées.

Edit : celle-ci est pas mal également : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2892270.msg29736252#msg29736252

d'autant que le mec persiste à faire semblant de parler français.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on February 08, 2018, 04:26:31 PM
Par contre, vu le nombre de fautes que tu fais, j'ai dû mal à m'imaginer que tes traductions soient parfaites, toutes tes ponctuations sont mal placées.

dû ?

Tu parles de quelles fautes ?Le fait de laisser un espace avant mes points ou virgules contrairement a ce que font 90% des gens ?
Le fait que je tape en qwerty ?
Tu chipoterais pas un peu la ?

Maintenant si tu veux te faire un vrai avis ,fais-toi plaiz :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2671361.0

L'original :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2610081

Rien de grandiose ,un boulot simple comme je l'ai dit .Mais ,si tu peux me trouver une faute de trad ,je t'en prie . Ah et checke la ponctuation et les accents egalement . ;)

Bref...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 08, 2018, 04:58:51 PM
Bha je sais pas tu fais exprès de mal placer ta ponctuation ?

et non je ne chipote pas, pour moi c'est illisible.

Quote
Les signes simples

Les signes simples sont :
- la virgule ,
- le point .
- les points de suspension ...

Règle en français : Pas d'espace avant, une espace après

Règle en anglais : Idem


Les signes doubles

Les signes doubles sont :
- le point-virgule ;
- les deux points :
- le point d'exclamation !
- le point d'interrogation ?
- les tirets - ... -

Règle en français : Une espace avant, une espace après sauf pour le point-virgule où l'espace est facultative.

Règle en anglais : Pas d'espace avant, une espace après

Edit : ouais j'ai du mal avec le du & le dû ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on February 08, 2018, 05:04:07 PM
Bha je sais pas tu fais exprès de mal placer ta ponctuation ?

C'est une habitude tout simplement .Je ne pensais pas que cela pouvait choquer autant .D'ailleurs je ne le pense toujours pas .

Pour ce qui est de la trad ,c'est un taf comme je l'ai dit et par respect pour le gars qui paie et pour ceux qui lisent ,je fais l'effort ,surtout pour les accents car je sais bien que c'est la norme et que c'est bien plus comprehensible comme ca.
Je me suis meme casse le cul a faire des copier-coller .


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 08, 2018, 05:11:04 PM
Bha je sais pas tu fais exprès de mal placer ta ponctuation ?

C'est une habitude tout simplement .Je ne pensais pas que cela pouvait choquer autant .D'ailleurs je ne le pense toujours pas .

Pour ce qui est de la trad ,c'est un taf comme je l'ai dit et par respect pour le gars qui paie et pour ceux qui lisent ,je fais l'effort ,surtout pour les accents car je sais bien que c'est la norme et que c'est bien plus comprehensible comme ca.
Je me suis meme casse le cul a faire des copier-coller .

15 ans formateur de bac pro secrétariat ça laisse des souvenirs et crois moi c'est illisible une ponctuation mal placée, la plupart des entreprises ne te liront même pas, tu en fais ce que tu veux de mon conseil (comme renaud avec sa chanson).

Tiens, pour se marrer un peu, on va pas bloquer la dessus 150 ans : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2892270.msg29874984#msg29874984


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on February 08, 2018, 05:18:49 PM

Tiens, pour se marrer un peu, on va pas bloquer la dessus 150 ans : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2892270.msg29874984#msg29874984

Pour ca on est d'accord.
                                 ^   ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on February 08, 2018, 05:27:41 PM
Je rejoins Johnuser là dessus, rien que la ponctuation donne pas envie de lire quand c'est comme ça.. c'est dommage si tu fais un vrai travail de trad à coté de perdre en qualité à cause de ça. Sinon tu gardes ton habitude, et à la fin de la trad, tu fais Remplacer " ," par ", " ^^


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ylionel on February 08, 2018, 09:12:35 PM
On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: soy on February 08, 2018, 10:45:50 PM
On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! :D

Biensur, les trads non réservées sont ouvertes à tous. Par contre, hors question financière, on fait une trad avant tout pour présenter un projet à la communauté fr, pas pour réviser son anglais ! Si tel est le cas, vaut mieux laisser ça à quelqu'un d'autre et s'entrainer d'une autre façon avant de se lancer dedans ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 09, 2018, 01:50:36 AM
On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! :D

j'ai toujours des reds trusts à distribuer pour les mauvaises trads, donc je t'en prie ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on February 09, 2018, 08:18:26 AM
On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! :D

Ahaha ca m'éclate.

Penses-tu que tu doives mieux connaitre le français ou l'anglais pour de la traduction?

et que ça te... permets? permetS ? "S"?

Même pas commencé, déjà tué ^^


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 09, 2018, 08:45:40 AM
On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! :D

Ahaha ca m'éclate.

Penses-tu que tu doives mieux connaitre le français ou l'anglais pour de la traduction?

et que ça te... permets? permetS ? "S"?

Même pas commencé, déjà tué ^^

On a un champion ici aussi : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2827969.msg28981878#msg28981878


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 09, 2018, 10:56:11 AM
On a un champion ici aussi : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2827969.msg28981878#msg28981878

red tag, merci.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on February 09, 2018, 11:52:09 AM
On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! :D

Essais de re traduire un ANN déjà traduit pour t’entraîner, et regarde si tu arrives à comprendre et à garder le sens (et ne pas faire de fautes ! (enfin un minimum ^^)). Ça te permettra de comparer et de voir si tu es capable de traduire.

Perso j'avoue que mon niveau en anglais est seulement correct, me manque un peu de voc parfois. Bah il suffit de chercher, ça prend plus de temps, mais on va au bout des choses quand on accepte un taff. Quitte à passer 10 min sur une phrase pour être sûr du sens.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 09, 2018, 02:38:20 PM
On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! :D

Essais de re traduire un ANN déjà traduit pour t’entraîner, et regarde si tu arrives à comprendre et à garder le sens (et ne pas faire de fautes ! (enfin un minimum ^^)). Ça te permettra de comparer et de voir si tu es capable de traduire.

Perso j'avoue que mon niveau en anglais est seulement correct, me manque un peu de voc parfois. Bah il suffit de chercher, ça prend plus de temps, mais on va au bout des choses quand on accepte un taff. Quitte à passer 10 min sur une phrase pour être sûr du sens.

Bon après il arrive aussi que le document soit écrit dans un anglais pourri. Je me tape la traduction pour cryptokami là, et on dirait une traduction google d'il y a 15 ans de l'hindou vers l'anglais ... Absolument horrible. La plupart des phrases en anglais n'ont pas de sens. Du coup sur certaines j'arrive a comprendre ce qu'ils voulaient surement dire à la base, et d'autres je met sciemment une phrase qui n'a pas plus de sens que la version anglaise.
Pas content du boulot, mais pas vraiment le choix.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 09, 2018, 02:41:01 PM
On a un champion ici aussi : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2827969.msg28981878#msg28981878

red tag, merci.

Avec plaisir. Tu peux m'expliquer ce qu'est le red tag ? Visible où ?

Merci


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on February 09, 2018, 02:41:44 PM
Salut à tous,

Je commence les traductions depuis peu. Je vous laisse mon profil en construction: https://drive.google.com/open?id=1MbG2BEaCFgR6aiL2mYAiBYYlVNGkUlx50DOKn7hU2sM (https://drive.google.com/open?id=1MbG2BEaCFgR6aiL2mYAiBYYlVNGkUlx50DOKn7hU2sM)

Ne faites pas attention à mes deux premiers projets qui n'ont aucuns intérêts, en plus d’être mauvais. C'est d'ailleurs pour ne faire de tord à personne que je les avais choisi (bergmannOS - pas besoin du blockchain; SmartXchange - ponzi au mieux, mauvais scam au pire). Les traductions de TraDove et World Wi-Fi sont bonnes par contre. Je travail sur GES en ce moment.
Je vais essayer de me concentrer sur les WP: je préfère une bonne traduction, même si il faut y passer du temps, plutôt que de remonter des topics qui n’intéressent personne (ils remontent tout seul sinon). Derniers point, l'orthographe n'a jamais été mon fort, et malgré tout mes efforts, des fautes peuvent passer à travers. J'espère que vous me pardonnerez !

Je ne suis pas beaucoup sur la partie française, du coup je ne connais pas trop les traducteurs, mais ce topic est une très bonne initiative. Je suis tombé sur quelques traductions vraiment faibles, et c'est d'ailleurs pour ça que je commence. En revanche, j'ai pu voir la traduction de Wepower qui est d'un très bon niveau, je crois que c'est Ludbega si je me souviens bien.

Je pense aussi qu'un lexique commun serait une bonne chose. Un exemple idiot parmi tant d'autres: Est-ce la peine de traduire "chaîne de blocs" ?





Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 09, 2018, 02:54:58 PM
Alors déjà, ça se voit tout de suite que l'orthographe n'est pas ton fort, ne serait-ce que dans la première ligne de ton post :)

En revanche, si c'est bien écrit et lisible, je dirais que c'est un moins mal. Je préfère lire "tord" au lieu de "tort" qu'une phrase avec une syntaxe dégueulasse. Cela dit je lis systématiquement les ANN en anglais ...
Pour ce qui est des anglicismes, je ne les traduit jamais. Je trouve qu'au final ça porte plus à confusion qu'autre chose. Par exemple : blockchain, ICO, token, etc etc...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Gambit_fr on February 09, 2018, 03:08:15 PM
On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! :D

Essais de re traduire un ANN déjà traduit pour t’entraîner, et regarde si tu arrives à comprendre et à garder le sens (et ne pas faire de fautes ! (enfin un minimum ^^)). Ça te permettra de comparer et de voir si tu es capable de traduire.

Perso j'avoue que mon niveau en anglais est seulement correct, me manque un peu de voc parfois. Bah il suffit de chercher, ça prend plus de temps, mais on va au bout des choses quand on accepte un taff. Quitte à passer 10 min sur une phrase pour être sûr du sens.

Bon après il arrive aussi que le document soit écrit dans un anglais pourri. Je me tape la traduction pour cryptokami là, et on dirait une traduction google d'il y a 15 ans de l'hindou vers l'anglais ... Absolument horrible. La plupart des phrases en anglais n'ont pas de sens. Du coup sur certaines j'arrive a comprendre ce qu'ils voulaient surement dire à la base, et d'autres je met sciemment une phrase qui n'a pas plus de sens que la version anglaise.
Pas content du boulot, mais pas vraiment le choix.

Ben t'avais quand même le choix de ne pas prendre ce boulot, personne ne t'a forcé, non?  ::)

Pour ce qui est des anglicismes, je ne les traduit jamais. Je trouve qu'au final ça porte plus à confusion qu'autre chose. Par exemple : blockchain, ICO, token, etc etc...

+1
Je ne les traduit pas non plus, on est quand même sur un forum qui parle de la blockchain, si le mec qui lit ne comprend pas ces termes, c'est son problème!  ;)
Et puis ça permet de voir plus facilement ceux qui utilisent des traducteurs automatiques qui eux traduisent tout! On a souvent vu parler de "piscine minière" dans le coin.  ;D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on February 09, 2018, 03:23:35 PM

Et puis ça permet de voir plus facilement ceux qui utilisent des traducteurs automatiques qui eux traduisent tout! On a souvent vu parler de "piscine minière" dans le coin.  ;D

Y'a peut-être un concept à en tirer: immerger complètement les ASICs ou GPU pour éviter la surchauffe ?


Sinon perso j'ai déjà laisser tomber une trad' après avoir bossé dessus en voyant que c'était un copié collé d'un autre projet. De toute façon si le projet a l'air pourri ça finira sans doute en scam et le coin aura pas beaucoup de valeur, bien que tout reste possible avec les cryptos...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 09, 2018, 03:24:32 PM
On a longtemps débattu du sujet et nous étions arrivé à la même conclusion (entre traducteurs je veux dire) : ne plus traduire token, smart contract, etc..

Du coup, comme tu le dis, on repère directe les googles trads, d'une, et aussi les mecs qui ne traduisent à priori pas bien.

Par contre les traducteurs actuels vous êtes très mou et je vais finir par faire un thread... je ne vous vois jamais coller de red trust, je suis le seul à le faire, ludgeda m'aide un peu, mais c'est tout.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on February 09, 2018, 03:55:21 PM
Alors déjà, ça se voit tout de suite que l'orthographe n'est pas ton fort, ne serait-ce que dans la première ligne de ton post :)

En revanche, si c'est bien écrit et lisible, je dirais que c'est un moins mal. Je préfère lire "tord" au lieu de "tort" qu'une phrase avec une syntaxe dégueulasse. Cela dit je lis systématiquement les ANN en anglais ...
Pour ce qui est des anglicismes, je ne les traduit jamais. Je trouve qu'au final ça porte plus à confusion qu'autre chose. Par exemple : blockchain, ICO, token, etc etc...

C'est quand même fou, je viens de me relire plusieurs fois, mais je ne vois toujours pas ma faute !  ???

Je note pour les anglicismes, merci pour l'info. Ça me semble plus logique aussi de ne pas les traduire. Encore que "jeton" pour "token" ne me choque pas trop, et ça peut éviter des répétitions. La piscine minière, c'est pas top on est d'accord !

On a longtemps débattu du sujet et nous étions arrivé à la même conclusion (entre traducteurs je veux dire) : ne plus traduire token, smart contract, etc..

De même, merci pour l'info. Du coup, faute avouée à demi pardonnée: vous allez voir des contrats intelligent sur mes traductions.  Ça n'arrivera plus ! :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on February 09, 2018, 03:59:36 PM
Ne faites pas attention à mes deux premiers projets qui n'ont aucuns intérêts, en plus d’être mauvais. C'est d'ailleurs pour ne faire de tord à personne que je les avais choisi

Sinon je viens de voir ton pseudo, c'est pratique pour obtenir les trad' lol

Pour les contrats intelligents, un petit ctrl + f, puis remplacer, et remplace "contrats intelligents" par "smart contracts" (enfin je sais pas quel éditeur tu utilises, ça peut varier).

Par contre les traducteurs actuels vous êtes très mou et je vais finir par faire un thread... je ne vous vois jamais coller de red trust, je suis le seul à le faire, ludgeda m'aide un peu, mais c'est tout.

Yep, le problème c'est que quand je vois une trad' de m**** perso, tu l'as déjà report au manager + red trust + signaler, donc y'a plus grand chose à faire ^^ sauf rajouter des red trusts, mais l'intérêt est limité vu qu'ils ne seront de toute façon pas trusted.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 09, 2018, 04:12:57 PM
On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! :D

Essais de re traduire un ANN déjà traduit pour t’entraîner, et regarde si tu arrives à comprendre et à garder le sens (et ne pas faire de fautes ! (enfin un minimum ^^)). Ça te permettra de comparer et de voir si tu es capable de traduire.

Perso j'avoue que mon niveau en anglais est seulement correct, me manque un peu de voc parfois. Bah il suffit de chercher, ça prend plus de temps, mais on va au bout des choses quand on accepte un taff. Quitte à passer 10 min sur une phrase pour être sûr du sens.

Bon après il arrive aussi que le document soit écrit dans un anglais pourri. Je me tape la traduction pour cryptokami là, et on dirait une traduction google d'il y a 15 ans de l'hindou vers l'anglais ... Absolument horrible. La plupart des phrases en anglais n'ont pas de sens. Du coup sur certaines j'arrive a comprendre ce qu'ils voulaient surement dire à la base, et d'autres je met sciemment une phrase qui n'a pas plus de sens que la version anglaise.
Pas content du boulot, mais pas vraiment le choix.

Ben t'avais quand même le choix de ne pas prendre ce boulot, personne ne t'a forcé, non?  ::)

Pour ce qui est des anglicismes, je ne les traduit jamais. Je trouve qu'au final ça porte plus à confusion qu'autre chose. Par exemple : blockchain, ICO, token, etc etc...

+1
Je ne les traduit pas non plus, on est quand même sur un forum qui parle de la blockchain, si le mec qui lit ne comprend pas ces termes, c'est son problème!  ;)
Et puis ça permet de voir plus facilement ceux qui utilisent des traducteurs automatiques qui eux traduisent tout! On a souvent vu parler de "piscine minière" dans le coin.  ;D

personne ne m'a forcé non, mais quand je commence par le ANN parce que le projet à l'air sympa et que je me rend compte de trucs dégueux à la page 5, où ça devient technique, c'est aussi dommage d'abandonner là et de laisser faire le boulot à un autre qui fera sûrement ... PIRE !

Sinon smart contract c'est le seul que je traduis régulièrement. Contrat intelligent ne me semble pas trop déconnant. Mais si c'est la norme ici de ne pas le traduire, dorénavant je vous suis là dessus ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 09, 2018, 04:23:26 PM
Par contre les traducteurs actuels vous êtes très mou et je vais finir par faire un thread... je ne vous vois jamais coller de red trust, je suis le seul à le faire, ludgeda m'aide un peu, mais c'est tout.

Yep, le problème c'est que quand je vois une trad' de merde perso, tu l'as déjà report au manager + red trust + signaler, donc y'a plus grand chose à faire ^^ sauf rajouter des red trusts, mais l'intérêt est limité vu qu'ils ne seront de toute façon pas trusted.

Reporter ça ne sers à rien on a plus de modo, par contre les reds trusts fonctionnent, dès que la dizaine de reds est atteinte (légitime évidemment) le compte est mort, cela se remarque très bien, d'autant plus qu'en général je prends le temps de les faire remonter au manager, via telegram ou autre.

EDIT : pour smart contact moi aussi j'ai longtemps mis contrat intelligent, vous faites ce que vous voulez, je vous parle juste du consensus sur lequel on était arrivé, on aurait du faire un thread d'ailleurs...

ex :
- J'arrive pas à envoyer le tokendedaube sur mew, ta une idée ?
- Regarde le contrat intelligent, j'avais cru lire que...

Voilà, ça le fait pas ;)


RE-EDIT :

(....)

Sinon je viens de voir ton pseudo, c'est pratique pour obtenir les trad' lol

Mdr, effectivement..


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on February 09, 2018, 04:45:51 PM
Ne faites pas attention à mes deux premiers projets qui n'ont aucuns intérêts, en plus d’être mauvais. C'est d'ailleurs pour ne faire de tord à personne que je les avais choisi

C'est vrai, ça pique les yeux.

J'ai bloqué mon 1er compte (fausse manip). J'avais choisi ce pseudo énervé pour essayer de débloquer l'autre, mais en voyant le bordel, j'ai gardé celui là.

C'est cool d'avoir quelques conseils en tout cas.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ?
Post by: HuckelFinn on February 10, 2018, 01:11:41 PM
Donc, puisque l'ordre n'a pas d'importance, je me lance, sans rancune, et franchement, au regard actuel...

- Aerys2
- JohnUser
- ludbega (j'vais pas m'tirer une balle dans l'pied... l'ordre, l'ordre....:p)
- okinawa
- Jcga
- Irlasos
- adrimaug
- HuckelFinn
- Gambit_fr
- Xavier59

Voilà, ne pas tenir compte de l'ordre, j'ai zieuté 4 pages... d'où l'importance de pouvoir modifier, tenez moi juste au courant par MP

Je viens de voir ton post. Je te remercie (ainsi que pour tes 2 merit sur Biometrids).

Il faut dire que j'aime bien faire ça, et que les cryptos me passionnent donc ça donne envie de bien faire le taf. Je sais que je fais des erreurs encore souvent (difficile sur des WP de 40 d'être parfait).
C'est aussi un bon moyen d'accroître ses connaissances.

Par mon expérience (même si elle est reste récente) j'ai effectivement pu croiser des gens bizarres. Des gars qui semblent avoir une équipe d'esclaves traducteurs de 15 langues différentes. Ou des francophones au niveau trop faible. Ou juste des gens qui font ça à la va vite quoi.

L'idée du topic est bonne en tous cas, même si elle a été un peu oubliée avec le temps.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on February 11, 2018, 10:09:52 AM
Bon après il arrive aussi que le document soit écrit dans un anglais pourri. Je me tape la traduction pour cryptokami là, et on dirait une traduction google d'il y a 15 ans de l'hindou vers l'anglais ... Absolument horrible. La plupart des phrases en anglais n'ont pas de sens. Du coup sur certaines j'arrive a comprendre ce qu'ils voulaient surement dire à la base, et d'autres je met sciemment une phrase qui n'a pas plus de sens que la version anglaise.
Pas content du boulot, mais pas vraiment le choix.

Ah ça... Le wp de 290 pages d'EHF est bourré de trucs bien pointus, dans un anglais approximatif au mieux, où il manque des mots ou traduit du russe par google au pire (je le soupçonne d'être un assemblage de textes pondus par plusieurs contributeurs de langues différentes). Un bonheur.

En revanche je me démerde toujours pour écrire quelque chose de cohérent, même si à la base le texte n'est pas vraiment compréhensible, je le réécris en fonction de ce que j'ai compris et du contexte (au passage je ne comprends pas qu'on puisse utiliser un support pourri pour un projet qui pourrait tenir la route, mais qui demande un investissement conséquent. C'est quand même leur outil de vente, si l'investisseur ne comprend rien, il n'est pas près de mettre son fric dedans. Bref...)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on February 11, 2018, 10:22:24 AM
Pour les anglicismes, je ne traduis pas les termes techniques s'ils sont utilisés plus couramment en français que leur équivalent dans notre langue.

Après (plutôt dans les wp je pense), tu peux rencontrer des termes techniques de domaines différents ou plus pointus, ceux-là je les traduis quand je trouve un équivalent en français, sans vraiment savoir s'ils sont utilisés ou pas, vu que je ne maîtrise pas assez le sujet (par exemple dans le wp d'EHF je me suis vue renvoyée sur les bancs de l'école avec un cours de statistiques et un autre de biologie / génétique, sans parler des histoires d'intelligence artificielle où là j'ai appris plein de choses, ben j'ai fait au radar...).

Il me semble me souvenir qu'il y a une règle précise pour les lieux, mais comme pour les cours de bio, ça date... et je l'ai oubliée (mon prof d'anglais m'en voudrait tiens !).


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: gigidinizza on February 11, 2018, 06:28:51 PM
Les Anglicismes c’est même plus un débat en soi, surtout dans un univers comme celui des crypto monnaies. Quand on regarde l’utilisation excessive du franglais dans les médias classiques forcément pour les WP et ANN on peut être en dilettante!
Le plus gros soucis c’est clairement l’anglais utilisé dans de nombreux documents.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ylionel on February 11, 2018, 08:50:24 PM
On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! :D

Ahaha ca m'éclate.

Penses-tu que tu doives mieux connaitre le français ou l'anglais pour de la traduction?

et que ça te... permets? permetS ? "S"?

Même pas commencé, déjà tué ^^


Je trouve ça pathéthique ce type de réaction !

Pour le coup, tu m'as bien démotivé  ;)

Après ne t'étonne pas de ne plus avoir de traducteur  ;)


Histoire de t'emmerder un peu ==> https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=174460

Il est bien remplis ton profil dit donc ! :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on February 11, 2018, 09:25:53 PM
Ben réfléchis encore un peu, et on finira par en rire.

Tu m'envoies un lien vers... les trusts que tu crois que j'ai reçu alors que c'est ceux que j'ai mis.

Finalement je me rassure, j'pensais parfois scier la branche ou j'm'asseyais mais au final, je me dis que les gens continuent de s'auto-killer eux-memes.

Next.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 12, 2018, 11:55:40 AM
héhé, pour le coup j'avoue, pas mal.

Tu veux voir du rouge @ylionel ? => https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=319562

Blague à part c'est ce genre de mecs qui me fait chier : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2880880.msg30132835#msg30132835

Il demande dans toutes les langues. Franchement moi en tant que BM je ne donnerai jamais une trad à un jr* Trop facile de créer un compte et de faire des saloperies, tu t'en branle de le perdre.

* bon, j'avoue que c'est pas vrai j'en ai donné à un jr portugais, mais j'ai surveillé le taff du mec.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 12, 2018, 12:40:26 PM
héhé, pour le coup j'avoue, pas mal.

Tu veux voir du rouge @ylionel ? => https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=319562

Blague à part c'est ce genre de mecs qui me fait chier : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2880880.msg30132835#msg30132835

Il demande dans toutes les langues. Franchement moi en tant que BM je ne donnerai jamais une trad à un jr* Trop facile de créer un compte et de faire des saloperies, tu t'en branle de le perdre.

* bon, j'avoue que c'est pas vrai j'en ai donné à un jr portugais, mais j'ai surveillé le taff du mec.

Ouais mais bon d'un autre côté c'est sympa aussi de laisser une chance aux nouveaux. Si t'es censé passé full/Sr avant d'avoir la moindre traduction à te mettre sous la dent, alors que tu es bon, c'est dommage aussi.

A l'inverse t'as des full member comme lionel là, qui fournissent un travail scandaleux ...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 12, 2018, 01:23:40 PM
Quand tu débutes commences par un wp, c'est le meilleur moyen de faire tes preuves, tache ingrate, ensuite tu passes à l'ann +wp.

Sinon pourquoi la liste en op est vide ? il ne sert à rien ce thread en l'état actuel.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on February 12, 2018, 01:36:20 PM
Ok, j'y toucherai ce soir !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on February 12, 2018, 01:37:57 PM
héhé, pour le coup j'avoue, pas mal.

Tu veux voir du rouge @ylionel ? => https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=319562

Blague à part c'est ce genre de mecs qui me fait chier : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2880880.msg30132835#msg30132835

Il demande dans toutes les langues. Franchement moi en tant que BM je ne donnerai jamais une trad à un jr* Trop facile de créer un compte et de faire des saloperies, tu t'en branle de le perdre.

* bon, j'avoue que c'est pas vrai j'en ai donné à un jr portugais, mais j'ai surveillé le taff du mec.

T'as fait des trad combien de temps avant de passer à manager ?

Ca m'intéresserait aussi mais pas avant un an je pense. Et encore quand je vois la masse de hunters qui font strictement n'importe quoi à longueur de temps, je me demande si avec les traductions je suis pas plus tranquille.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on February 13, 2018, 07:09:06 PM
J'ai actualisé, après, si personne ne se mouille non plus :p

Le deal était de citer une courte liste de personnes

hein, j'rappelle à tous, les cocs

Sinon :

Pool : je le traduits parfois par Fonds quand je trouve ça plus explicite, et parfois par Groupe aussi.
Crowdfunding, je le traduis couramment, vers Financement Participatif.
Token : je laisse Token, écrire jeton m'emmerde, écrire jeton numérique m'emmerde.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 13, 2018, 07:15:17 PM
Faut vraiment que tu enlèves okinawa de la liste par contre...

Xavier quand à lui ne traduit plus du tout.

Les autres donnez vos liens pour être dans cette liste.. c'est simple.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Fofilet on February 13, 2018, 08:47:50 PM
Pardon de profiter du topic pour poser mes questions, mais l'idée de participer aux traductions me plaît bien. Je glande un peu trop à mon goût le week-end, alors autant mettre ce temps à profit. J'ai un niveau d'anglais plutôt bon, très bon niveau de français, pas d'expérience en traduction dans les cryptos, mais j'ai partiellement traduit en anglais un petit livre que j'ai écrit (thème et non version, mais même genre d'exercice), et connaissant désormais un peu le milieu des cryptos, mélanger les 2 ne devrait pas être trop problématique ;)

Du coup, j'ai surtout des questions niveau "organisation"... Pour candidater, etc, pas de soucis. Mais si on est retenu pour faire une traduction, comment ça se passe ? On nous fourni la trame du document à traduire? On se démerde avec le doc PDF pour refaire une mise en forme proche de la 1ère? On ne s'occupe que du texte et l'équipe remet en forme (dur s'ils ne comprennent rien à la langue...) ?
Si c'est l'ANN, on poste directement l'annonce traduite ? Il y a un vérificateur, ou on nous laisse carte blanche à partir du moment où on a été choisi ?

Merci :)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 13, 2018, 09:54:24 PM
Si tu veux que l'ordre ne soit pas considéré, ce serait peut être positif de ne pas mettre une liste numérotée ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 13, 2018, 10:00:25 PM
Me suis fait la même réflexion dès le 1er jour du thread..

@Fofilet l'équipe ne fait rien, c'est à toi de te débrouiller.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on February 13, 2018, 10:13:31 PM
Si tu veux que l'ordre ne soit pas considéré, ce serait peut être positif de ne pas mettre une liste numérotée ;)

Ces polytechniciens.... ils savent vraiment tout ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on February 13, 2018, 10:19:05 PM
Pardon de profiter du topic pour poser mes questions, mais l'idée de participer aux traductions me plaît bien. Je glande un peu trop à mon goût le week-end, alors autant mettre ce temps à profit. J'ai un niveau d'anglais plutôt bon, très bon niveau de français, pas d'expérience en traduction dans les cryptos, mais j'ai partiellement traduit en anglais un petit livre que j'ai écrit (thème et non version, mais même genre d'exercice), et connaissant désormais un peu le milieu des cryptos, mélanger les 2 ne devrait pas être trop problématique ;)

Du coup, j'ai surtout des questions niveau "organisation"... Pour candidater, etc, pas de soucis. Mais si on est retenu pour faire une traduction, comment ça se passe ? On nous fourni la trame du document à traduire? On se démerde avec le doc PDF pour refaire une mise en forme proche de la 1ère? On ne s'occupe que du texte et l'équipe remet en forme (dur s'ils ne comprennent rien à la langue...) ?
Si c'est l'ANN, on poste directement l'annonce traduite ? Il y a un vérificateur, ou on nous laisse carte blanche à partir du moment où on a été choisi ?

Merci :)

Alors, pour candidater, tu dois d'abord passer par le bureau d'approbation, représenté en Don JohnUser et Don Ludgiovani ici-même, si le projet est trop sérieux, il tombe aux mains de la famille, ça serait con de se réveiller un beau matin avec une tête de cheval dans son pieu, surtout un pieu de glandeur de week end :D lol ;)

Ensuite, tu dois débourser par loin de 10 000 euros, et oui c'est un investissement, acheter la suite adobe, photoshop, indesign, illustrator, le panel de formation car on y va en profondeur dans l'usage des tools. Tu devras aussi acheter les polices de caractères, car ils les fournissent pas, et parfois c'est bonbon. ( genre t'es en windows et t'as pas Helvetica? ben sorry, microsoft a pas voulu payer les droits à Apple.... te contenter d'Arial? tu déconnes, c pas pro... )

Word aussi, la Suite Office donc. L'achat d'une Webcam pour les KYC et l'abonnement premium à Slack. J'oublie quoi moi encore? Ah oui, un paiement 20% du temps.

A mieux glander l'week end, j'courrai le cul des filles :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 14, 2018, 12:18:30 AM
10 000 euros t'as à peine les polices...

Quote
L'achat d'une Webcam pour les KYC
Leur donne pas des idées...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 14, 2018, 08:08:19 AM
Si tu veux que l'ordre ne soit pas considéré, ce serait peut être positif de ne pas mettre une liste numérotée ;)

Ces polytechniciens.... ils savent vraiment tout ;)

Polytechnicien ? :o Surtout pas ^^


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: gigidinizza on February 14, 2018, 09:56:32 AM
Si tu veux que l'ordre ne soit pas considéré, ce serait peut être positif de ne pas mettre une liste numérotée ;)

En effet ça risque de rappeler les heures les plus sombres de l'histoire... Quid de l'écriture inclusive dans les WP et ANN ?!? doit on également partager cette idée de genie bien française avec la langue de Shakespeare ????  ::)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: chem96 on February 14, 2018, 10:08:19 AM
Possible de me rajouter dans la liste?

les traductions effectuées: Privatix et CryptoReal


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on February 14, 2018, 11:25:12 AM
envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: chem96 on February 14, 2018, 11:47:36 AM
envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Hier verstanden !  ;D

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248)
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 14, 2018, 12:01:28 PM
envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Hier verstanden !  ;D

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248)
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0)

Bon wp : https://dxw4crzwfgmzw.cloudfront.net/whitepaper/PRIVATIX-WHITEPAPER-FR.pdf

Ajouté à ma liste.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: gigidinizza on February 14, 2018, 12:59:12 PM
envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Merci de pas dézinguer!


https://bitcointalk.org/index.php?topic=2340871.0
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2261306.0


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: chem96 on February 14, 2018, 01:06:10 PM
envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Hier verstanden !  ;D

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248)
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0)

Bon wp : https://dxw4crzwfgmzw.cloudfront.net/whitepaper/PRIVATIX-WHITEPAPER-FR.pdf

Ajouté à ma liste.

Merci.
Il était bien chiant en plus car l'anglais traduit du russe contenait beaucoup de coquilles.

Sinon un conseil: placez toujours un mot qui ne veut rien dire dans le texte du WP. ça permet de prouver que c'est bien toi qui a fait le taf et ça met un peu de fun.
mon mot: "chien"

 ;D ;D ;D ;D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 14, 2018, 01:26:40 PM

Hier verstanden !  ;D

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248)
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0)

La traduction Privatix je la trouve un peu dégueu :

Quelques exemples :

  • Master's degree au lieu de master ?
  • developer au lieu de développeur
  • Tous les titres des membres de l'équipe => pas traduits
  • mise en vente public au lieu de publiQUE
  • et des dizaines d'autres, j'ai trouvé ça un lisant en diag, en quelques dizaines de secondes...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 14, 2018, 01:27:59 PM

Merci de pas dézinguer!


https://bitcointalk.org/index.php?topic=2340871.0
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2261306.0


Agréable à lire.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on February 15, 2018, 02:21:01 AM
Je tente ma chance aussi alors !  :D

Je viens de finir les traductions de GES, un projet de recyclage/revente de téléphones mobiles. Je vous laisse les liens:

GES ANN + BOUNTY - FR (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2910757)

GES White Paper - FR (https://drive.google.com/open?id=14_CzU3VWH4bb-E8KJpE9ybp3u5KXGRQ9)

Une fois encore, malgré mes efforts, il doit rester des fautes d'orthographes. Le pire dans l'histoire, c'est que ça prend un temps fou de vérifier l'orthographe de chaque mot !

Hésitez pas pour les commentaires, bons ou mauvais, ça permet de s'améliorer.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: chem96 on February 15, 2018, 05:19:20 AM
envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Hier verstanden !  ;D

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248)
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0)

La traduction Privatix je la trouve un peu dégueu :

Quelques exemples :

  • Master's degree au lieu de master ?
  • developer au lieu de développeur
  • Tous les titres des membres de l'équipe => pas traduits
  • mise en vente public au lieu de publiQUE
  • et des dizaines d'autres, j'ai trouvé ça un lisant en diag, en quelques dizaines de secondes...

Par principe je laisse souvent les titres en anglais. Par exemple white paper, blockchain, titres et autres mots venant de l'informatique.
et oui, il est possible d'avoir quelques erreurs.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 15, 2018, 07:45:05 AM
envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Hier verstanden !  ;D

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248)
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0)

La traduction Privatix je la trouve un peu dégueu :

Quelques exemples :

  • Master's degree au lieu de master ?
  • developer au lieu de développeur
  • Tous les titres des membres de l'équipe => pas traduits
  • mise en vente public au lieu de publiQUE
  • et des dizaines d'autres, j'ai trouvé ça un lisant en diag, en quelques dizaines de secondes...

Par principe je laisse souvent les titres en anglais. Par exemple white paper, blockchain, titres et autres mots venant de l'informatique.
et oui, il est possible d'avoir quelques erreurs.

je suis au courant. Ce que j'ai cité, c'est précisément des trucs que tu es censé traduire. Alors oui Full Stack developer ça devient Développeur Full Stack mais surtout pas Developer Full Stack, un peu de sérieux voyons.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 15, 2018, 07:48:00 AM
Je tente ma chance aussi alors !  :D

Je viens de finir les traductions de GES, un projet de recyclage/revente de téléphones mobiles. Je vous laisse les liens:

GES ANN + BOUNTY - FR (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2910757)

GES White Paper - FR (https://drive.google.com/file/d/135YHL86a5FzFargHk2mWtm2-z-buYe5c/view)

Une fois encore, malgré mes efforts, il doit rester des fautes d'orthographes. Le pire dans l'histoire, c'est que ça prend un temps fou de vérifier l'orthographe de chaque mot !

Hésitez pas pour les commentaires, bons ou mauvais, ça permet de s'améliorer.


On dit reconditionné dans ce cas là. Je te conseille de changer ça. Pour le reste y a des petites fautes, mais dans l'ensemble ça se lit bien !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: gigidinizza on February 15, 2018, 10:11:47 AM
envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Merci de pas dézinguer!


https://bitcointalk.org/index.php?topic=2340871.0
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2261306.0


Agréable à lire.

Merci, j'essaie de m'y mettre petit a petit, mais c'est vrai que ça prend vraiment du temps pour faire quelque chose de correct.
J'ai fait quelques demandes sur certains topics on verra bien, en espérant vous en proposer d'autres sous peu... Le soucis c'est que c'est un peu comme le marché de l'emploi, cherche jeune traducteur 15 ans d'expérience minimum!


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 15, 2018, 10:38:52 AM
Je tente ma chance aussi alors !  :D

Je viens de finir les traductions de GES, un projet de recyclage/revente de téléphones mobiles. Je vous laisse les liens:

GES ANN + BOUNTY - FR (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2910757)

GES White Paper - FR (https://drive.google.com/file/d/135YHL86a5FzFargHk2mWtm2-z-buYe5c/view)

Une fois encore, malgré mes efforts, il doit rester des fautes d'orthographes. Le pire dans l'histoire, c'est que ça prend un temps fou de vérifier l'orthographe de chaque mot !

Hésitez pas pour les commentaires, bons ou mauvais, ça permet de s'améliorer.


On dit reconditionné dans ce cas là. Je te conseille de changer ça. Pour le reste y a des petites fautes, mais dans l'ensemble ça se lit bien !

Moi me suis tapé le wp, le projet est tellement pourri que j'ai arrêté, désolé.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on February 15, 2018, 11:20:05 AM
Moi me suis tapé le wp, le projet est tellement pourri que j'ai arrêté, désolé.

HAHAHA, ya pas de mal ! Pour le coup, au contraire ils se démarquent avec une idée intéressante et novatrice. D'ailleurs, leur business fonctionne déjà bien (à leur dire en tout cas). Après, est-ce qu'ils ont vraiment besoin des smart contracts, ou est-ce qu'ils veulent juste du pognon facile, c'est une autre histoire. Bref, c'est pas du tout le sujet.

On dit reconditionné dans ce cas là. Je te conseille de changer ça. Pour le reste y a des petites fautes, mais dans l'ensemble ça se lit bien !

Merci pour le retour.

Edit: @HuckelFinn - Corrigé.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on February 15, 2018, 12:31:27 PM
Puisque vous parlez de ce qu'il faut traduire ou pas, les noms des articles de loi, vous en faites quoi ? Parce qu'il y en a qui sont faciles (Privacy Rules par exemple), mais il y en a d'autres, pour les rendre en français, faudrait trois lignes à chaque fois (et ils reviennent parfois plusieurs fois par paragraphe)...

Idem pour les noms d'organismes qui n'ont pas d'équivalent en français, vous en faites quoi ?

(j'ai fini le wp d'EHF, enfin à quelques problèmes de mise en page près, donc quitte à relire ces f****** 300 pages, autant corriger en même temps s'il le faut)

Merci !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on February 15, 2018, 01:08:34 PM
Puisque vous parlez de ce qu'il faut traduire ou pas, les noms des articles de loi, vous en faites quoi ? Parce qu'il y en a qui sont faciles (Privacy Rules par exemple), mais il y en a d'autres, pour les rendre en français, faudrait trois lignes à chaque fois (et ils reviennent parfois plusieurs fois par paragraphe)...

Idem pour les noms d'organismes qui n'ont pas d'équivalent en français, vous en faites quoi ?

(j'ai fini le wp d'EHF, enfin à quelques problèmes de mise en page près, donc quitte à relire ces f****** 300 pages, autant corriger en même temps s'il le faut)

Merci !

300 pages? 300 pages? Laisse l'Anglais


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on February 15, 2018, 01:18:06 PM
300 pages? 300 pages? Laisse l'Anglais

292 à la base, mais le français n'étant pas la langue la plus concise du monde, j'arrive à 308^^

Ca n'a pas grand chose à voir avec un wp en fait, et je n'arrive pas à imaginer qui va lire ça (ni à déterminer à qui c'est destiné à la base). Ils ont grand besoin d'une agence de comm pour calmer leurs élans de scientifiques. Menfin, c'est pas mon rôle.

Je laisse l'anglais donc, merci.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on February 15, 2018, 01:43:58 PM
Je tente ma chance aussi alors !  :D

Je viens de finir les traductions de GES, un projet de recyclage/revente de téléphones mobiles. Je vous laisse les liens:

GES ANN + BOUNTY - FR (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2910757)

GES White Paper - FR (https://drive.google.com/file/d/135YHL86a5FzFargHk2mWtm2-z-buYe5c/view)

Une fois encore, malgré mes efforts, il doit rester des fautes d'orthographes. Le pire dans l'histoire, c'est que ça prend un temps fou de vérifier l'orthographe de chaque mot !

Hésitez pas pour les commentaires, bons ou mauvais, ça permet de s'améliorer.


sans méchanceté, mais dès le sommaire :

"Section 5: Pourquoi sommes nous spécial ?"

-> spéciaux


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 17, 2018, 11:38:12 AM
@HuckelFinn je l'ai ajouté à ma liste, mais tu peux dire que non, qu'a ton avis il ne mérite pas d'être dans les traducteurs dont on est certain que la qualité sera bonne, c'est long de tous vous relire...

Pour les fautes on en fait tous, surtout dans les wp.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 17, 2018, 03:44:10 PM
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2893628

Si quelqu'un peut mettre du red ou un truc du genre à ce bonhomme ...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on February 17, 2018, 04:47:32 PM
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2893628

Si quelqu'un peut mettre du red ou un truc du genre à ce bonhomme ...

pourquoi ? j'ai pas noté de souci particulier mais j'ai peut-être raté un truc, j'ai lu vite fait après que le début m'ait semblé correct

@JohnUser : je notais juste une faute, c'était même pas un jugement général sur la valeur de sa traduction, pareil j'ai jeté un coup d'oeil vite fait, donc je ne permettrais pas de juger son travail


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on February 17, 2018, 05:24:22 PM
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2893628

Si quelqu'un peut mettre du red ou un truc du genre à ce bonhomme ...

Apparemment il est pas très actif sur la partie fr, et sa trad contient qq mauvaises tournures de phrases, quelques mots qui manquent ou des erreurs type "au" à la place de "à". Mais c'est pas dramatique non plus. Un fr qui bacle un peu ses trads et qui n'est venu que pour les bounties, ou un étranger qui maîtrise à peu près le français, je ne sais pas.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 17, 2018, 06:52:58 PM
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2893628

Si quelqu'un peut mettre du red ou un truc du genre à ce bonhomme ...

Apparemment il est pas très actif sur la partie fr, et sa trad contient qq mauvaises tournures de phrases, quelques mots qui manquent ou des erreurs type "au" à la place de "à". Mais c'est pas dramatique non plus. Un fr qui bacle un peu ses trads et qui n'est venu que pour les bounties, ou un étranger qui maîtrise à peu près le français, je ne sais pas.

Y a certaines tournures que je trouve carrément louche oui, et certains mots qui n'ont rien à faire là où ils sont.

Si je peux éviter qu'il prenne du taff à quelqu'un de compétent, tant mieux ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on February 18, 2018, 09:29:37 AM
Finiiiii ! 312 pages au final, dont la moitié sur des sujets que je ne maîtrisais pas du tout, deux semaines et demi de taf, ô joie... Zont intérêt à réussir à le faire décoller leur projet, que je n'aie pas fait ça pour rien. Bref.

Je ne vous propose pas de le relire pour moi (je viens d'y passer entre 15 et 20h, pas besoin d'infliger ça à qqn d'autre), mais si en le survolant vous voyez des trucs à changer / améliorer (pour les prochaines) ou des fautes que je n'ai pas vues parce qu'au bout d'un moment, à force d'avoir le nez dedans... Faites-vous plaisir !

https://drive.google.com/open?id=1NKzhrnU1hv0mpg0QolGRrB9nWHM_rkYZ


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on February 18, 2018, 09:44:46 AM
Finiiiii ! 312 pages au final, dont la moitié sur des sujets que je ne maîtrisais pas du tout, deux semaines et demi de taf, ô joie... Zont intérêt à réussir à le faire décoller leur projet, que je n'aie pas fait ça pour rien. Bref.

Je ne vous propose pas de le relire pour moi (je viens d'y passer entre 15 et 20h, pas besoin d'infliger ça à qqn d'autre), mais si en le survolant vous voyez des trucs à changer / améliorer (pour les prochaines) ou des fautes que je n'ai pas vues parce qu'au bout d'un moment, à force d'avoir le nez dedans... Faites-vous plaisir !

https://drive.google.com/open?id=1NKzhrnU1hv0mpg0QolGRrB9nWHM_rkYZ

C'est impressionnant (j'ai juste survolé hein !), je te tire mon chapeau. La traduction est de très bonne qualité, et la mise en page aussi. Je n'ai pas de liste, mais Ludbega peut te rajouter 1 vote de ma part. 312pages, ça me fatigue rien que d'y penser.
Je te souhaite que le projet réussisse.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 18, 2018, 09:52:04 AM
Finiiiii ! 312 pages au final, dont la moitié sur des sujets que je ne maîtrisais pas du tout, deux semaines et demi de taf, ô joie... Zont intérêt à réussir à le faire décoller leur projet, que je n'aie pas fait ça pour rien. Bref.

Je ne vous propose pas de le relire pour moi (je viens d'y passer entre 15 et 20h, pas besoin d'infliger ça à qqn d'autre), mais si en le survolant vous voyez des trucs à changer / améliorer (pour les prochaines) ou des fautes que je n'ai pas vues parce qu'au bout d'un moment, à force d'avoir le nez dedans... Faites-vous plaisir !

https://drive.google.com/open?id=1NKzhrnU1hv0mpg0QolGRrB9nWHM_rkYZ

page 5 : "erreur signet non défini" (dans le sommaire). Dommage pour un si grand travail, ça pique dès le départ.

Ta regardé les trads des autres pays ?



EDIT :  comme je pense que vous ne la voyez pas trop :

MAJ 18/02/2018

- Aerys2
- ludbega
- Irlasos
- adrimaug
- JohnUser
- Gambit_fr
- Arnaud
- Tempus Fugit
- Noelnada
- chem96
- asche
- Mister k (si vous avez des doutes sur lui, un wp qui les dissipera vite  : https://drive.google.com/file/d/1NKzhrnU1hv0mpg0QolGRrB9nWHM_rkYZ/view)

Si votre nom n'est pas dans la liste donnez vos liens de traductions. N'oubliez pas le WP.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on February 18, 2018, 10:43:26 AM
page 5 : "erreur signet non défini" (dans le sommaire). Dommage pour un si grand travail, ça pique dès le départ.

Ta regardé les trads des autres pays ?


Ah flûte. Bon, c'est en faisant la conversion en pdf que word a merdé. Mais j'ai envoyé un fichier word à EHF, qui est bon, et j'ai ressorti le pdf, c'est corrigé.

Les autres trads ne sont pas encore publiées, la deadline pour les rendre était au 28, je ne sais pas s'ils les mettront en ligne avant.

Edit : j'ai essayé de refaire la conversion en pdf, et ça refait la même chose. Comme je n'y connais rien en technique, je ne sais pas à quoi c'est dû. Mon sommaire est nickel sur le .doc. J'essaierai d'utiliser un convertisseur de fichier hors word tout à l'heure.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on February 18, 2018, 10:47:37 AM
C'est impressionnant (j'ai juste survolé hein !), je te tire mon chapeau. La traduction est de très bonne qualité, et la mise en page aussi. Je n'ai pas de liste, mais Ludbega peut te rajouter 1 vote de ma part. 312pages, ça me fatigue rien que d'y penser.
Je te souhaite que le projet réussisse.

Merci. La mise en page, je n'y suis pour rien, ils m'ont envoyé le doc tout prêt à traduire en la conservant. Bon, forcément, y a des trucs qui ont sauté à un moment, mais c'est quand même plus pratique quand tu as tout "pré-mâché" si on peut dire.
Après, c'est du taf, mais c'était intéressant aussi, donc au final ça se fait relativement facilement (si on excepte les passages en anglo-russe...)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 18, 2018, 12:39:09 PM
page 5 : "erreur signet non défini" (dans le sommaire). Dommage pour un si grand travail, ça pique dès le départ.

Ta regardé les trads des autres pays ?


Ah flûte. Bon, c'est en faisant la conversion en pdf que word a merdé. Mais j'ai envoyé un fichier word à EHF, qui est bon, et j'ai ressorti le pdf, c'est corrigé.

Les autres trads ne sont pas encore publiées, la deadline pour les rendre était au 28, je ne sais pas s'ils les mettront en ligne avant.

Edit : j'ai essayé de refaire la conversion en pdf, et ça refait la même chose. Comme je n'y connais rien en technique, je ne sais pas à quoi c'est dû. Mon sommaire est nickel sur le .doc. J'essaierai d'utiliser un convertisseur de fichier hors word tout à l'heure.

Ça le fait souvent (presque toujours), il faut retravailler le pdf ensuite.

Surveille les autres pays, vu le boulot tu vas être le seul je pense, du coup tous les stakes seront pour toi.

Tu n'as pas fais l'ANN ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kariboo67 on February 18, 2018, 12:43:48 PM
Bonjour la communauté,

J'ai une question pour @Aerys sur Tokenstars (Tocardstars pour le coup  ;D)
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2883946
Quelle mésaventure as tu eu avec eux?
Le BM me mp sur telegram pour dire que je pouvais faire l'ANN, je m'étais fait ch*r a intégrerl le texte avec un fond pour que ça fasse bien propre (je ne supporte pas les images laissées en anglais comme dans bien des trads, surtout pour les autres pays). Puis une fois mp le BM pour dire que c'était ok, il me dit que TOCARDstars est terminé depuis longtemps ???



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on February 18, 2018, 12:54:31 PM

Ça le fait souvent (presque toujours), il faut retravailler le pdf ensuite.

Surveille les autres pays, vu le boulot tu vas être le seul je pense, du coup tous les stakes seront pour toi.

Tu n'as pas fais l'ANN ?

Retravailler le pdf, faudra qu'ils le fassent eux-mêmes du coup.

C'est pas des stakes sinon, c'est un "forfait", on a tous le même montant de tokens. Mais c'est intéressant... si le projet marche.

Ils ne m'ont pas demandé pour l'ANN, je leur ai fait leur brochure (mais la mise en page est à chier, je pensais qu'ils l'intègreraient dans leur charte graphique mais non... si j'avais su, j'aurais fait qqch de plus propre) et leur site web (pas mis en ligne), et ils m'ont proposé le wp. Je pourrais toujours leur proposer quand ils valideront le wp. 


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 18, 2018, 12:55:52 PM
@kariboo67 Je connais l'histoire de A à Z et areys ne post plus en partie fr, par contre ce n'est pas l'endroit.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kariboo67 on February 18, 2018, 06:37:10 PM
envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Hier verstanden !  ;D

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248)
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0  (https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0)

La traduction Privatix je la trouve un peu dégueu :

Quelques exemples :

  • Master's degree au lieu de master ?
  • developer au lieu de développeur
  • Tous les titres des membres de l'équipe => pas traduits
  • mise en vente public au lieu de publiQUE
  • et des dizaines d'autres, j'ai trouvé ça un lisant en diag, en quelques dizaines de secondes...

Par principe je laisse souvent les titres en anglais. Par exemple white paper, blockchain, titres et autres mots venant de l'informatique.
et oui, il est possible d'avoir quelques erreurs.

Je suis d'accord avec toi, on dit bien week-end, trading, etc. sauf pour le white paper, je nomme toujours livre blanc, car le terme existe (et plus souvent utilisé en langue fr).
Par contre je ne suis pas très d'accord avec le mot "jeton" (on est pas au poker ou devant la machine à café), partout on parle de "Token" (nom usuel). Cela ferait "Jetoniser les célébrités" pour tokenstars mdr. Blockchain, smart-contract, dApps ne changent pas pour moi. Dans bien des trads les gens laissent la page de garde en anglais, je trouve cela un peu bof, ça prend 5 min pour modifier une page de garde (sauf si l’arrière plan est trop bariolé).
pour les CEO=>PDG etc. je suis d'accord. J'ai tendance à laisser Team et Roadmap au lieu d'Equipe et Feuille de route.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on February 19, 2018, 04:03:04 PM
Petit hors-sujet, je me demandais quel éditeur pdf vous utilisez ?

Je pense en prendre un payant, car les solutions gratuites sont chronophages finalement, pour obtenir un résultat décent.

J'ai vu pdf architect qui serait correct et pas trop cher. Enfin voilà si vous pouviez me donner quelques retours  ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 19, 2018, 04:21:13 PM
acrobat : https://yggtorrent.com/torrent/application/windows/188171-adobe+acrobat+pro+dc+2018+011+20035+multi+et+fr+patch

et si tu commences à payer tous les logiciels, les polices, t'es pas rendu..


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on February 19, 2018, 05:08:21 PM
je préfère ne pas jouer avec le feu sur l'ordi avec lequel je m'occupe de mes cryptos

apparemment il m'a détecté un malware (peut-être faux positif mais bon) sur un ordi test que j'ai de côté


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on February 19, 2018, 05:47:48 PM
Un crack modifiant un logiciel est un malware, sinon ton antivirus ne fait pas son taff.

Quote
C'est normal que Window defender bloque le " pacht", il faut l'en empêcher, et si vous avez un doute acheter le logiciel.

je ne pensais même pas que des gens utilisaient windows defender.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 19, 2018, 05:53:34 PM
Un crack modifiant un logiciel est un malware, sinon ton antivirus ne fait pas son taff.

Quote
C'est normal que Window defender bloque le " pacht", il faut l'en empêcher, et si vous avez un doute acheter le logiciel.

je ne pensais même pas que des gens utilisaient windows defender.

Ca reste mieux que avast en ce moment ...

Windows defender est largement suffisant si tu sais où ne pas aller. Ca plus malwarebytes pour le scan, c'est niquel. Kaspersky & consorts ne font pas mieux en termes de détection et sont tellement plus lourds.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on February 19, 2018, 05:56:20 PM
page 5 : "erreur signet non défini" (dans le sommaire). Dommage pour un si grand travail, ça pique dès le départ.

Ta regardé les trads des autres pays ?


Ah flûte. Bon, c'est en faisant la conversion en pdf que word a merdé. Mais j'ai envoyé un fichier word à EHF, qui est bon, et j'ai ressorti le pdf, c'est corrigé.

Les autres trads ne sont pas encore publiées, la deadline pour les rendre était au 28, je ne sais pas s'ils les mettront en ligne avant.

Edit : j'ai essayé de refaire la conversion en pdf, et ça refait la même chose. Comme je n'y connais rien en technique, je ne sais pas à quoi c'est dû. Mon sommaire est nickel sur le .doc. J'essaierai d'utiliser un convertisseur de fichier hors word tout à l'heure.

Ça le fait souvent (presque toujours), il faut retravailler le pdf ensuite.

Surveille les autres pays, vu le boulot tu vas être le seul je pense, du coup tous les stakes seront pour toi.

Tu n'as pas fais l'ANN ?

Une autre option est d'utiliser l'imprimante pdf au lieu d'exporter en pdf. Le résultat est souvent différent.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on February 19, 2018, 10:17:15 PM
Un crack modifiant un logiciel est un malware, sinon ton antivirus ne fait pas son taff.

Quote
C'est normal que Window defender bloque le " pacht", il faut l'en empêcher, et si vous avez un doute acheter le logiciel.

je ne pensais même pas que des gens utilisaient windows defender.

oui c'est ce que je me suis dit (qu'à 99,999% c'est rien) mais je préfère être parano, je dormirai mieux


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on February 20, 2018, 10:24:10 AM
Une autre option est d'utiliser l'imprimante pdf au lieu d'exporter en pdf. Le résultat est souvent différent.

Merci Asche. Oui, c'est ce que j'ai fait, et c'est passé tout seul.
Le pdf final est là : https://drive.google.com/open?id=1wf7wxjBBS1ESv4tVaoZuCYVehPr9lqin


Edit : je retire ma question, vu que la réponse est juste au-dessus.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: chem96 on March 28, 2018, 02:46:48 PM
Hey,

Histoire d'éviter les coquilles et autres, je cherche qq'un pour une relecture d'un WP (env. 25 pages).
je file 10% de mon stake.

si intéressé --> MP



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Becassine on March 28, 2018, 03:12:19 PM
Hey,

Histoire d'éviter les coquilles et autres, je cherche qq'un pour une relecture d'un WP (env. 25 pages).
je file 10% de mon stake.

si intéressé --> MP



je t'ai envoyé un MP. Je suis correctrice pro et je peux apporter également quelques améliorations linguistiques si nécessaire (je lis l'anglais et l'allemand couramment).


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: chem96 on March 28, 2018, 03:28:44 PM
Hey,

Histoire d'éviter les coquilles et autres, je cherche qq'un pour une relecture d'un WP (env. 25 pages).
je file 10% de mon stake.

si intéressé --> MP



je t'ai envoyé un MP. Je suis correctrice pro et je peux apporter également quelques améliorations linguistiques si nécessaire (anglais, allemand).

Nickel, vendu!
 :D
je termine tout ça d'ici demain et je te transmets le lien


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on March 28, 2018, 03:31:40 PM
aha j'ai vu trop tard :( ^^



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on March 28, 2018, 03:35:29 PM
Hey,

Histoire d'éviter les coquilles et autres, je cherche qq'un pour une relecture d'un WP (env. 25 pages).
je file 10% de mon stake.

si intéressé --> MP



je t'ai envoyé un MP. Je suis correctrice pro et je peux apporter également quelques améliorations linguistiques si nécessaire (anglais, allemand).

Je confirme, au taquet sur la moindre faute de français, de sens, de conjugaison, etc.., j'ai même pas eu le courage de corriger tant elle m'en a trouvé... (pas étonnant je sais bien). Vs un % sympa sur les tokens.

@becassine tu devrais postuler à relectrice de tous les WP qui passent en partie FR, il y en a grand besoin.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Becassine on March 28, 2018, 03:36:23 PM
Hey,

Histoire d'éviter les coquilles et autres, je cherche qq'un pour une relecture d'un WP (env. 25 pages).
je file 10% de mon stake.

si intéressé --> MP



je t'ai envoyé un MP. Je suis correctrice pro et je peux apporter également quelques améliorations linguistiques si nécessaire (anglais, allemand).

Nickel, vendu!
 :D
je termine tout ça d'ici demain et je te transmets le lien

Et bien à demain


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Becassine on March 28, 2018, 03:40:15 PM
Hey,

Histoire d'éviter les coquilles et autres, je cherche qq'un pour une relecture d'un WP (env. 25 pages).
je file 10% de mon stake.

si intéressé --> MP



je t'ai envoyé un MP. Je suis correctrice pro et je peux apporter également quelques améliorations linguistiques si nécessaire (anglais, allemand).

Je confirme, au taquet sur la moindre faute de français, de sens, de conjugaison, etc.., j'ai même pas eu le courage de corriger tant elle m'en a trouvé... (pas étonnant je sais bien). Vs un % sympa sur les tokens.

@becassine tu devrais postuler à relectrice de tous les WP qui passent en partie FR, il y en a grand besoin.

Merci John, en effet je suis une psychopathe de l'orthographe.

Donc voilà je peux relire et corriger vos traductions vers le français, orthographe, ponctuation etc je ne laisse rien passer.

Bisous les geeks


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on March 28, 2018, 04:41:50 PM
Bon, je profites de ce thread qui prends une tournure de petites annonces : j'ai un WP à traduire rapidos, si quelqu'un le veux -> mp.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: chem96 on March 28, 2018, 07:05:33 PM
Bon, je profites de ce thread qui prends une tournure de petites annonces : j'ai un WP à traduire rapidos, si quelqu'un le veux -> mp.

Ahahah si c'est theDealCoin bonne chance pour trouver un motivé  :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on March 28, 2018, 07:11:50 PM
https://drive.google.com/file/d/1IV3aD9E6yBdMWsE6h-kO3dmsqAZsLtEh/view

Donc non ce n'est pas le deal coin.

Edit : on râle sur la partie altcoin mais à force d'y voir le bordel on finit par faire pareil..


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on May 19, 2018, 02:04:40 PM
On va penser que je cherche a foutre la merde mais tant pis.
Y a en ce moment un gars qui truste tous les projets et dont le taf est franchement pas terrible.
Il s'agit de bitcoiner89.
Le mec bacle le truc, traduit que ce qui l'arrange (il reste plein de trucs en Anglais) et fait plein de fautes de Francais .

Bitcoiner89
https://drive.google.com/open?id=1pwkhouv3hWq1VTbRvvXQW3g_uPkex2BV  (a peine tu ouvres, le sommaire est...en Anglais!)
https://drive.google.com/file/d/15ni0aiIbuB7p52nKbmwsZNWwMFRT9klh/view?usp=sharing
https://drive.google.com/open?id=1vFaZ4WBX3XXKIT-IOfmlQdqNtPpKruAC  (non "abstract" ne se traduit pas par "abstrait" lol)
https://drive.google.com/open?id=1V_PnrrDBYmPFay_gGGEZ27Inq8N3TOrp
https://drive.google.com/open?id=1EqMcGePFgg-xIr1xJygejrUs-SARz7oV


Oui je suis interesse mais je suis desole c'est pas une cour de recre, on parle d'un taf qui est remunere et ca me fait chier de penser que ce mec se fait des couilles en or en bossant comme ca alors que d'autres galerent a trouver des projets.


Et ca c'est quoi? Du mot a mot?

https://s7.postimg.cc/98fvvkhcr/Untitled.jpg


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on May 19, 2018, 05:10:28 PM
Déjà j'ai l'impression qu'il prend tout et n'importe quoi.

Ensuite écrit aux BM et nique le. Voilà


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on May 19, 2018, 05:17:32 PM
Déjà j'ai l'impression qu'il prend tout et n'importe quoi.

Ensuite écrit aux BM et nique le. Voilà

lol et moi qui avais peur de passer pour une enflure.  ;D
Mais oui on est d'accord, le gars est sur toutes les spreadsheets alors qu'il n'est la que depuis quelques semaines.
A mon avis, il a tout pris d'un coup et va bientot realiser qu'il ne pourra pas assurer.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Hellmouth42 on May 19, 2018, 10:57:43 PM
Tu formules tout haut une réflexion que je me suis faite plusieurs fois sur le garçon...

Après, tant que les BM ne prendront pas la moindre mesure pour au moins contrôler un minimum le qualitatif du boulot, ça ira plutôt en s'empirant!
Non, parce que même sans parler la langue il y a des horreurs qui sautent aux yeux, rien que dans les mises en page (sans même parler des trucs carrément pas traduits comme tu l'illustres!).

C'est clair que ça met les boules, un WP ça va facilement chercher dans les 15-20 heures de taf (bon, je suis peut-être lent!) et tu as des types qui sont inscrits sur tous les spreadsheets dans l'heure, qui te pondent des trucs immondes dans les 2 jours, et ça passe crème!


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 20, 2018, 12:08:24 AM
Suffit de le red les gars... je ne vois pas pourquoi vous tergiverser.

Quand assez de français red un autre français pour mauvaise trad il n'obtient plus rien.

Je n'ai fait que parcourir les liens cités au-dessus, le taff n'est pas top mais ne mérite pas un red, à première vue en tout cas. (Pleins font l'erreur sur abstract par exemple).


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on May 20, 2018, 09:36:54 AM
C'est clair que ça met les boules, un WP ça va facilement chercher dans les 15-20 heures de taf (bon, je suis peut-être lent!)

Non tu n'es pas lent. Selon le contenu (densité / technicité), mon rythme c'est 2 à 4 pages par heure (et je tape plutôt vite). Et je ne parle pas des images ou des présentations qui sont parfois bien chiadées et pour lesquelles... ben tu te démerdes, parce qu'on ne te fournit aucun support pour travailler.

Et après tu as la relecture du boulot une fois terminé, qui prend elle aussi du temps (je doute que ces mecs-là relisent quoique ce soit).

Alors oui, c'est clair, quand je lis certains trucs, ça me fait bondir. Je peux comprendre qu'on laisse passer quelques erreurs, on n'est pas des machines, mais des phrases entières sans verbe, des conjugaisons approximatives, des mots non traduits au milieu d'une phrase... c'est du foutage de gueule.

Perso c'est rggadi qui me hérisse un peu beaucoup le poil.

Après je veux bien les "redder" (mais je ne sais même pas comment on fait^^), mais rien ne l'empêchera d'en faire autant sur mon taf après, et c'est moi qui vais en pâtir derrière.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 20, 2018, 09:39:55 AM
Alors tu n'as pas compris le système.

Donnez vos liens, avec les reférences sans que je ne doive tout lire, je n'hésites pas quand c'est mérité.

Edit: tiens, si tu as envie de voir ce que ça donne quelqu'un qui essaie de se défendre quand il a tord : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2041176.0

Ce fut certes le pire, mais c'est aussi la qu'on a pu voir que dans ces cas la les francophone se sont plutôt serré les coudes.. et elle a perdu son compte, définitivement.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on May 20, 2018, 09:53:22 AM
Donnez vos liens, avec les reférences sans que je ne doive tout lire, je n'hésites pas quand c'est mérité.

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3256324.0
Les titres dans les images sont traduits une fois sur deux.

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3439310.0
Images non traduites (il sait faire, il l'a fait à moitié dans le topic précédent. Mais ça prend du temps de travailler sur les images)

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3403826.0
Français approximatif, certains titres voire des passages entiers ne sont pas traduits, certains passages sont illisibles)

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3992948.0
Idem (non mais "Gagnez 7,5 % sur la personne que vous référez quand ils achète !" ??? Sérieux ?)

Bref, je ne vais pas toutes les faire, mais le mec prend toutes les trads d'annonce possibles, et il en fait ça. Je ne vois pas l'intérêt.



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 20, 2018, 10:00:14 AM
Avoue que ta pas eu le courage de te taper les 4 pages de la folle ;)

Si je la retrouve si facilement c'est que j'ai toujours son red avec la ref.

Ok je regarderai, si lugdeba et quelques autres sont toujours au taquet ça passe facilement, ensuite, comme la dit ashe, il faut contacter les BMs concernés, si en plus un seul parle français, ça donne un compte foutu. De toutes façon en général ils viennent se défendre, et c'est la qu'ils se ramassent, plutôt que de se faire discret... J'ai jamais trop compris les humains...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on May 20, 2018, 10:04:22 AM
Avoue que ta pas eu le courage de taper les 4 pages de la folle ;)

Pas encore, mais j'y jetterai un oeil après manger, je me la garde pour le dessert ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on May 20, 2018, 11:26:00 AM
C'est clair que ça met les boules, un WP ça va facilement chercher dans les 15-20 heures de taf (bon, je suis peut-être lent!) et tu as des types qui sont inscrits sur tous les spreadsheets dans l'heure, qui te pondent des trucs immondes dans les 2 jours, et ça passe crème!


Tu n'es pas lent. C'est normal et même la fourchette basse si le WP est lent.
Un traducteur pro se fait payer plus de 15cent€/mot, ce n'est pas pour rien.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on May 20, 2018, 11:42:41 AM
Avoue que ta pas eu le courage de te taper les 4 pages de la folle ;)

Si je la retrouve si facilement c'est que j'ai toujours son red avec la ref.

Ok je regarderai, si lugdeba et quelques autres sont toujours au taquet ça passe facilement, ensuite, comme la dit ashe, il faut contacter les BMs concernés, si en plus un seul parle français, ça donne un compte foutu. De toutes façon en général ils viennent se défendre, et c'est la qu'ils se ramassent, plutôt que de se faire discret... J'ai jamais trop compris les humains...


Perso, j'ai lu que 2 pages, j'avais ma dose !  :D

Malgré tout, je crains un peu la vengeance, et avec leurs histoires de mérite, un compte "member", ça vaut de l'or maintenant ! Mais j'ai rien contre une petite dénonciation direct au BM si vraiment le taf est dégueulasse.

Sinon, 15 à 20h de taf pour un WP, non, c'est pas très long. Ça dépend aussi beaucoup des WP en fait. Des fois, je passe plus de temps sur le design et la mise en page que sur la traduction en elle-même. 


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 20, 2018, 01:42:23 PM
Je vous trouve tous très rapide... je mets une semaine à faire un wp. en ne faisant presque que ça.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on May 20, 2018, 03:00:44 PM
J'ai regardé mes notes, en excluant le wp d'EHF qui était "particulier", le temps que j'y passe varie de 14 à 39h, relecture comprise. Ca dépend de la longueur (et de la densité) du wp, de la façon dont il est écrit, du nombre d'images à retravailler, et du fichier fourni à la base, si on m'en fournit un (et un peu de ma motivation aussi...).


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Hellmouth42 on May 20, 2018, 03:15:43 PM
bon, beh ça me "rassure" un peu (même si je ne m'en faisait pas une maladie hein!  :D)
Merci pour ces détails Mister K c'est vachement intéressant! Je m'aperçois également que le temps correction/relecture est plus conséquent que ce que j'imaginais (les horreurs que je laisse en premier jet!  :(


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 20, 2018, 03:25:23 PM
Vous oubliez (ou semblez oublier un truc quand même) : c'est l'amélioration du wp de base.

parce que bien souvent ça ne vole pas bien haut, alors autant changer la tournure des phrases, les répétitions, etc…


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Hellmouth42 on May 20, 2018, 03:38:38 PM
Pas faux, surtout quand (et je suis en plein dedans) le WP est originellement Russe et traduit en anglais...créatif!

Sans compter les fautes/maladresses/redites, assez nombreuses au regard du fait que le WP originel est le plus souvent produit par une "vraie" agence de communication (dont on est en droit d'attendre, vu les tarifs pratiqués, un qualitatif autrement plus élevé que le notre, pauvres amateurs!


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on May 20, 2018, 04:15:47 PM
Le plus drôle, c'est que les mecs arrivent quand même à lever des dizaines de millions avec leurs projets pourris   :D
Profitons-en pendant que ça dure...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 20, 2018, 08:01:21 PM
Le plus drôle, c'est que les mecs arrivent quand même à lever des dizaines de millions avec leurs projets pourris   :D
Profitons-en pendant que ça dure...

Parce que vous prenez des trads de merde ;) Faut choisir des trucs solides. Je plaisante, je sais que souvent on a pas trop le choix - mais il y a quand même des bons et solides projets.... avec des wp de daube.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on May 21, 2018, 12:54:57 AM
Le plus drôle, c'est que les mecs arrivent quand même à lever des dizaines de millions avec leurs projets pourris   :D
Profitons-en pendant que ça dure...

Parce que vous prenez des trads de merde ;) Faut choisir des trucs solides. Je plaisante, je sais que souvent on a pas trop le choix - mais il y a quand même des bons et solides projets.... avec des wp de daube.

C'est ça qui me surprend autant, même certains projets sérieux n'ont rien faire de présenter un WP qui n'a visiblement pas été relu (lu ?)... C'est quand même la principale source d'infos sur laquelle ces ICO s’appuient.

Personnellement, jamais je ne n'investirai le moindre satoshi dans un truc qui n'est pas au moins parfait en apparence.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Rggadi on May 21, 2018, 04:48:36 AM
J'ai regardé mes notes, en excluant le wp d'EHF qui était "particulier", le temps que j'y passe varie de 14 à 39h, relecture comprise. Ca dépend de la longueur (et de la densité) du wp, de la façon dont il est écrit, du nombre d'images à retravailler, et du fichier fourni à la base, si on m'en fournit un (et un peu de ma motivation aussi...).

14 heure pour taper un livre blanc de 30 pages au moins , ultra speed mister.
jetons un coup d’œil au travail ultra rapide de mister:

https://drive.google.com/file/d/1H9nSwsa_iOcFe6YE3FHkDUZFMzV4f-ZF/view
https://drive.google.com/open?id=1AM6rRYIBMpo_5kfwFwfJ6mM97KpmOzyo




dans un éland de spam frenezy , image jamais éditer

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3344646.msg35004888#msg35004888
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3014418.msg37764286#msg37764286
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3014418.msg35780057#msg35780057
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2992445.msg36375449#msg36375449
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3340175.msg36374659#msg36374659
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3340175.msg36374448#msg36374448
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3074932.msg34608970#msg34608970


Regarder les membres de l'equipe:
https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1379635;sa=showPosts;start=20

il veut être payer 7eth  pour 14 h de travail:
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3013329.msg36178624#msg36178624

t'es pas ronaldo par hasard?




Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on May 21, 2018, 06:24:03 AM

14 heure
...
dans un éland ... image jamais éditer
...
Regarder les membres
...
il veut être payer


 ;D ;D ;D

T'es pas serieux la ?
Tu dois etre un poil maso.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 21, 2018, 06:33:03 AM
Je vous l'avais dit... ça n'a pas manqué.

@Rggadi je n'ai même pas commencé à te red et tu te pointes déjà ;)

Tu vas pas être content à la fin de ta journée/semaine ; quand lugdeba va te lire ce sera encore pire, il n'est pas tendre comme moi.

Tu fais les pires merdes qu'on ai pu voir jusqu'ici (pas au niveau français, ça on a vu pire) mais tes trads c'est d'un crados... Faut être carrément maso pour te prendre.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on May 21, 2018, 06:37:11 AM
J'ai regardé mes notes, en excluant le wp d'EHF qui était "particulier", le temps que j'y passe varie de 14 à 39h, relecture comprise. Ca dépend de la longueur (et de la densité) du wp, de la façon dont il est écrit, du nombre d'images à retravailler, et du fichier fourni à la base, si on m'en fournit un (et un peu de ma motivation aussi...).

14 heure pour taper un livre blanc de 30 pages au moins , ultra speed mister.
jetons un coup d’œil au travail ultra rapide de mister:

https://drive.google.com/file/d/1H9nSwsa_iOcFe6YE3FHkDUZFMzV4f-ZF/view
https://drive.google.com/open?id=1AM6rRYIBMpo_5kfwFwfJ6mM97KpmOzyo

a. Si tu lis bien, j'ai écrit "le temps varie de 14 à 39h". Tu ne sais pas combien de pages faisait le livre blanc sur lequel j'ai passé 14h.
b. En l'occurrence, ce n'était pas celui dont tu mets le lien (le premier lien étant... une traduction de site web). D'ailleurs, dis-moi ce qui te gêne dans le WP de Composite Coin ? J'accepte toutes les critiques.


dans un éland de spam frenezy , image jamais éditer

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3344646.msg35004888#msg35004888
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3014418.msg37764286#msg37764286
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3014418.msg35780057#msg35780057
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2992445.msg36375449#msg36375449
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3340175.msg36374659#msg36374659
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3340175.msg36374448#msg36374448
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3074932.msg34608970#msg34608970

Y a pas de "d" à élan, soit tu écris "frénésie", soit "frenzy", mais les deux mélangés, ça ne se fait pas, on met un "s" à image s'il y en a plusieurs, et éditer, c'est un participe passé, pas un verbe à l'infinitif.
Pour le spam, je pense que je fais comme tous les traducteurs ici : je me pose sur mon pc, je regarde les dernières infos publiées et je mets à jour tous les topics que j'ai en cours. D'ailleurs... tu fais la même chose.
Bref.
En détail sinon :
- l'image de Decoin, premier de tes liens, je ne l'ai pas éditée pour une simple raison : il s'agit d'un jeu de mots, impossible à rendre en français. Promis, la prochaine fois que je fais ça, je mets une petite astérisque avec une NDT (tu sais ce que ça veut dire, NDT, ou il faut que je t'explique aussi ?)
- quant au reste, effectivement, je ne modifie pas les images des mises à jour de topics. Je publie une traduction ou l'information importante, et je copie-colle le lien de l'image postée par l'équipe juste en guise d'illustration. Mais si ça te chiffonne, je n'en mettrai plus, elles n'ont aucune utilité en soi.


Regarder les membres de l'equipe:
https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1379635;sa=showPosts;start=20

Ah, sur celle-là, j'avoue, j'ai eu la flemme. Mais c'était un jour après avoir vu encore une fois ton nom sur une spreadsheet, je suis allée voir le travail que tu faisais, et franchement, j'ai pas eu envie de me casser le cul. Mais c'est la seule fois où je l'ai fait, tu peux aller vérifier le reste.
Edit : ah tiens, je sais de quoi tu parles mais a priori les autres ne le sauront pas, puisqu'il semble que, même poster un lien, tu n'es pas foutu de le faire correctement...


il veut être payer 7eth  pour 14 h de travail:
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3013329.msg36178624#msg36178624

t'es pas ronaldo par hasard?

Alors déjà on dit "elle" quand on parle à une dame, merci.
Ensuite, je ne réclame que ce qu'on m'a promis.
Pour info, Nollycoin a changé sa politique de paiement le 22 mars, soit 16 jours après que j'aie envoyé le travail terminé. J'apprécie moyennement le principe. Je pense que c'est normal : je réclame mon dû. Je ne suis pas responsable du nombre de traducteurs qu'ils ont engagé (et vu les échanges que j'ai eus avec le boss du projet, je pense très sincèrement que leur BM a fait un travail de merde et que le boss en question n'a pas été mis au courant de la façon dont les choses se sont déroulées. C'est maintenant chose faite, et on s'est mis d'accord tous les deux).
Et si tu veux tout savoir, ce n'est pas 14h que j'ai passées sur ce projet, mais très exactement 29h30, hors mises à jour du topic d'annonce ensuite.

Bien, maintenant que les choses sont posées, veux-tu que j'analyse en détails TOUT ton travail ? J'ai un peu de temps là, entre deux trads...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 21, 2018, 07:20:59 AM


Bien, maintenant que les choses sont posées, veux-tu que j'analyse en détails TOUT ton travail ? J'ai un peu de temps là, entre deux trads...

Je t'en prie, facilite nous la tache, depuis plus d'un an que je tente de mettre cette section propre, j'en ai un peu marre de relire tout le monde (je ne le fais même plus du tout en réalité, j'ai donné !).

On aura juste les reds avérés à mettre.

@riggaldi : tu t'en prends à la mauvaise personne, t'es aussi con que je l'avais prédit (remonte une page ou deux) ; voici un des taffs de mister k : https://drive.google.com/file/d/1G915WqZzWSXGOo6C5HZQQP0JQCUBl2MX/view (313 pages très bien traduite, vu que je me doute que tu n'auras pas le courage d'en lire plus qu'une demie). Et technique qui plus est.

EDIT : Juste pour info en op nous avons les traducteurs considérés comme fiable, donc faut être con pour s'en prendre à l'un d'entre eux. A ce propos si vous n'êtes pas dans la liste, montrez votre travail. (j'ai du le dire 100 fois mais bon..)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on May 21, 2018, 10:04:45 AM


il veut être payer 7eth  pour 14 h de travail:
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3013329.msg36178624#msg36178624

t'es pas ronaldo par hasard?




Alors toi t'as RIEN compris.

MisterK se plaint parce que les termes du bounty ont été modifiés après le travail réalisé, pas sur la rémunération en soit.

Pour faire plus simple pour que tu puisses comprendre. Si tu vas faire le plein de ton scooter, la pompe t'indique 20€, et quand tu arrives à la caisse, on te dit que ça fait 50€. Tu fermes ta gueule et tu payes toi ?

Sinon pour être clair et net, le travail de misterK vaut 100 fois le tien. Les images dont tu parles sont des supports de communication en png qui n'ont pas vocation à être traduits.

Et stp apprend déjà à écrire français avant de vouloir traduire vers cette langue.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on May 21, 2018, 10:19:59 AM
Hahaha ! Je me marre.

J'avoue que j'attendais ta réponse Miss(es) k. Ça n'a pas manqué. Je pense que tu es celle qui fait le meilleur boulot actuellement. Bref.

John, un lien vers mes trad, des fois que tu ais du courage, et du temps à perdre: Par ICI... (https://docs.google.com/spreadsheets/d/1MbG2BEaCFgR6aiL2mYAiBYYlVNGkUlx50DOKn7hU2sM/edit#gid=0)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on May 21, 2018, 11:06:14 AM
Hahaha ! Je me marre.

J'avoue que j'attendais ta réponse Miss(es) k. Ça n'a pas manqué. Je pense que tu es celle qui fait le meilleur boulot actuellement. Bref.

John, un lien vers mes trad, des fois que tu ais du courage, et du temps à perdre: Par ICI... (https://docs.google.com/spreadsheets/d/1MbG2BEaCFgR6aiL2mYAiBYYlVNGkUlx50DOKn7hU2sM/edit#gid=0)

Je suis gentille, mais je n'aime pas me faire marcher sur les pieds  ;D
(bon, puis j'ai dealé avec ce genre de bonshommes pas mal de fois sur des forums en tant que modo, et j'avoue que... ça m'amuse^^)

Après, mon travail n'est pas meilleur que d'autres, on est plusieurs à bien faire les choses. Mais (et là je pense ne pas être la seule à ressentir ça) on galère assez comme ça à trouver des trads intéressantes sans se faire piquer le boulot sous le nez par google translator (ou pire).



Quant à l'histoire avec Nollycoin, Asche résume parfaitement :

Quote
MisterK se plaint parce que les termes du bounty ont été modifiés après le travail réalisé, pas sur la rémunération en soit.

On sait que le paiement est fonction de plein de paramètres, on accepte le risque d'être plus ou moins bien rémunéré pour le boulot qu'on fait.
Mais faire le taf dans les délais impartis (parce que non seulement ils ne m'ont filé aucun doc de support, mais en plus j'avais une deadline serrée à respecter), et 15 jours plus tard se voir annoncer que "ah ben non, on ne fonctionne plus en stakes, mais on vous donnera tant de tokens" (qui se montent à pas grand chose au final), ça reste en travers de la gorge.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on May 21, 2018, 12:20:13 PM
John, un lien vers mes trad, des fois que tu ais du courage, et du temps à perdre: Par ICI... (https://docs.google.com/spreadsheets/d/1MbG2BEaCFgR6aiL2mYAiBYYlVNGkUlx50DOKn7hU2sM/edit#gid=0)

J'ai jeté un oeil ...

Je trouve que tu pourrais mieux faire :

L'échange intelligent est pour le moment la meilleure ICO, c' est un modèle de business solide


Déjà je ne comprend pas le début de la phrase, il y a des espaces après tes apostrophes, et grammaticalement c'est bancal aussi.

partenaire:
dividendes:
groupe:
Pas d'espaces avant tes ":".

Programme d'affiliation fort

Non.

Dans le blockchain

Non.

Je m'arrête là.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 21, 2018, 01:11:53 PM
Merci ashe, Shitcointalk j'avoue que t'es mal tombé avec lui, il maitrise parfaitement les langues et il est un peu dur sur le sujet.


Donc, concernant Rggadi, déjà je ne comprends pas que vous ayez pu laisser passer ça si longtemps, il a quand même 4 pages de trads (heureusement pour moi les 2 1eres sont en arabe).

https://i.imgur.com/Ae1lLeb.png

Quote
One of the dirtiest french translator I've ever seen. And trust me I've seen a lot.

Of course NO french will invest in a shit as he translate. Take him if you want to loose your money.

https://archive.is/schvu
https://archive.is/2Z9X7
https://archive.is/tW6Zq
https://archive.is/Xh66t
https://archive.is/EbImx

Check the links above, you won't believe it !

N'hésitez pas à faire ce qui vous sembles juste : https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1254969

Ps : par contre je n'ai pas relu son français, sauf une fois ou c'était trop flagrant. Et quand bien même il serait parfait de toute façon...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on May 21, 2018, 01:14:47 PM
@Asch: T'as pris ma toute première ! C'était un ponzi de merde, mal écrit, et que j'avais choisi pour ces raisons précises pour me faire la main. Je te l'accorde bien volontiers, c'est moche.








 


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on May 21, 2018, 02:48:12 PM
@Asch: T'as pris ma toute première ! C'était un ponzi de merde, mal écrit, et que j'avais choisi pour ces raisons précises pour me faire la main. Je te l'accorde bien volontiers, c'est moche.


Quand t'es pas fier d'un taff, évite de le mettre dans ton PF, et encore moins en première position !

Classe plutôt dans l'ordre des trucs les mieux réussi, ou des projets les plus connus :)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on May 21, 2018, 02:50:18 PM
Donc, concernant Rggadi, déjà je ne comprends pas que vous ayez pu laisser passer ça si longtemps, il a quand même 4 pages de trads (heureusement pour moi les 2 1eres sont en arabe).

Je ne l'ai croisé qu'une fois, et jamais sur un projet que j'aurais voulu traduire, sinon je me le serais fait.

Je suis en fait assez certaine de l'avoir envoyé une fois sur telegram, ou même plus tôt dans ce topic ...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on May 21, 2018, 10:51:12 PM
en effet; le Rggadi, c'est un bon client... on dirait un chinois qui turbine à l'usine, on sent le coté je m'en fous, j'enchaine.

Bref, un ptit red, on discute pas, c chiant de rappeler la base pour pas se faire emmerder... reconnaitre que le fric qu'on y gagne VAUT et MERITE le temps et l'investissement qu'on y met, du coup, comme dans la vie, taf sérieux, et tu seras pas emmerdé

Va pointer au Mac Do sinon.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on May 22, 2018, 04:12:13 AM
@ Asch : Bon, je l'ai viré de mon portfolio. Dommage que tu n'aies ouverte que celle là. Enfin pour le coup, je comprends.

Sinon, c'est un tableur, qui se lit de haut en bas, et j'y ajoute mes traductions chronologiquement. Je m'applique sur chaque projet, et je n'ai pas de classement autre à y apporter. Un peu comme la liste de Ludbega finalement, dès que tu numérote, on pense direct à un classement plutôt qu'à un recensement. (Je vais mettre les dates à la place tiens !)

J'avais déjà posté ici que l'orthographe n'était pas mon fort. Je rattrape mes lacunes autant que possible, et j'essaie de me replonger un peu dans ces règles grammaticales qui me faisaient tellement ch..r à l'école primaire. Merci de souligner la règle des "deux points" d'ailleurs. Je pensais à tort que les deux orthographes étaient juste. Il y a un espace en français, mais pas en anglais.

@John : Non, non, je ne peux même pas me défendre sur ce coup, c'est bien moi qui ai pondu cette bouse.  :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 22, 2018, 04:21:45 PM
En parlant de vos portefolios faites gaffe ou vous hébergez vos images... Certains ferment, après vous vous retrouvez avec des threads ne mentionnant que l'absence des dites images. J'fais des phrases étranges parfois.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 22, 2018, 05:13:36 PM
Merci ashe, Shitcointalk j'avoue que t'es mal tombé avec lui, il maitrise parfaitement les langues et il est un peu dur sur le sujet.


Donc, concernant Rggadi, déjà je ne comprends pas que vous ayez pu laisser passer ça si longtemps, il a quand même 4 pages de trads (heureusement pour moi les 2 1eres sont en arabe).

https://i.imgur.com/Ae1lLeb.png

Quote
One of the dirtiest french translator I've ever seen. And trust me I've seen a lot.

Of course NO french will invest in a shit as he translate. Take him if you want to loose your money.

https://archive.is/schvu
https://archive.is/2Z9X7
https://archive.is/tW6Zq
https://archive.is/Xh66t
https://archive.is/EbImx

Check the links above, you won't believe it !

N'hésitez pas à faire ce qui vous sembles juste : https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1254969

Ps : par contre je n'ai pas relu son français, sauf une fois ou c'était trop flagrant. Et quand bien même il serait parfait de toute façon...

Seul kenzawak à osé se mouiller (que je ne connais pas, merci à lui) et oki et lugdeba mais bon j'ai été leur demander.

Il va falloir vous prendre en main à un moment, je n'ai jamais été payé pour faire la chasse au google trad et j'ai assez donné de mon temps en un an.

Sinon vous allez vous retrouver avec de plus en plus de daubes.. et vous les aurez mérités.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on May 22, 2018, 06:11:48 PM

Seul kenzawak à osé se mouiller

C'etait avec plaisir.  ;D
Par contre plus serieusement (et je ne pense pas etre le seul a me poser la question) , comment fonctionne concretement le systeme des red trusts ?
Je crois que c'est toi qui disais qu'a partir d'un certain nombre, cela devenait visible par tous, je ne sais plus.  ???
Bref, ma question c'est, comment faire pour que les Bounty Managers voient que ce gars a du rouge sur son profil ? A partir du moment ou aucun de nous n'est DT, est-ce que cela sert vraiment a quelque chose ?
Ou alors est-ce que l'idee c'est qu'au bout d'un moment un DT jette un oeil au compte du gars et finisse par le taguer egalement ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 22, 2018, 07:05:07 PM
Cette question revient sans cesse et j'avoue qu'à chaque fois je me demande pourquoi. (Pour moi ça va de soi).

Une fois qu'assez de Français ont mis des reds légitimes il suffit de les montrer à un BM, qui va illico comprendre. Tous les pays font ça...

C'est vrai que parfois les mecs ne sont pas contents et nous en mette un en retour, mais ça n'a strictement aucune importance, car les leurs ne sont pas fondés et ça se voit de suite.

Alors certes, aucun de nous n'est un DT, mais les BM ne sont pas idiots non plus, c'est leur taffe après tout. Une fois les reds mis il faut donc le dire publiquement dans les threads ou la personne a posté sa/ses traduction(s) pourries.



Prenons un exemple :

Notre cher koko uk (il nous en a fait voir lui). https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=897395

On a commencé à le red pour google trad, à chaque fois on a été voir les BM, il a perdu toutes ses trads et n'a été payé pour aucune.

https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=897395

Comme vous pouvez le voir dans la liste Sylon s'est également aperçu que les Français râlaient contre ce mec, il a vérifié nos dire et lui en a aussi collé un.
Au bout d’un moment koko uk a compris que c’était mort pour lui, il ne s’est plus connecté avec ce compte depuis Novembre 2017.

https://i.imgur.com/3p9b452.png

J’ai 2 reds de sa part, je crois, je m'en contrefous, ça se voit de suite que c'est n'importe quoi...

J'ai l'impression qu'à cause du système de merit vous ne comprenez plus les red trust, peut-être que je me trompe ?
Si ce n'est toujours pas clair, n'hésitez pas à poser plus de questions, car j'avoue ne pas comprendre ce que vous ne comprenez pas (je dis vous, car c'est une question que j'ai souvent eue en mp).


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on May 23, 2018, 11:02:12 AM
Ok, merci !
Perso c'est tres clair.
Meme si le red n'est pas visible directement sous le pseudo du gars, il existe bel et bien, il suffit d'aller dans le trust rating pour le voir.
Et donc effectivement, on peut griller un mec si on s'y met a plusieurs avec de bons arguments.
A la limite, rien ne t'empeche carrement d'etre encore plus vicelard et de demander a un DT de jeter un oeil au profil du type en question et d'agir en consequence.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on May 23, 2018, 11:13:15 AM
Ok, merci !
Perso c'est tres clair.
Meme si le red n'est pas visible directement sous le pseudo du gars, il existe bel et bien, il suffit d'aller dans le trust rating pour le voir.
Et donc effectivement, on peut griller un mec si on s'y met a plusieurs avec de bons arguments.
A la limite, rien ne t'empeche carrement d'etre encore plus vicelard et de demander a un DT de jeter un oeil au profil du type en question et d'agir en consequence.


Si tu veux voir les Red, de John, moi etc, il faut rajouter nos pseudo dans tes Trust settings :

https://bitcointalk.org/index.php?action=trust


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 23, 2018, 04:35:27 PM
Ok, merci !
Perso c'est tres clair.
Meme si le red n'est pas visible directement sous le pseudo du gars, il existe bel et bien, il suffit d'aller dans le trust rating pour le voir.
Et donc effectivement, on peut griller un mec si on s'y met a plusieurs avec de bons arguments.
A la limite, rien ne t'empeche carrement d'etre encore plus vicelard et de demander a un DT de jeter un oeil au profil du type en question et d'agir en consequence.


Ce n'est pas vicelard du tout et je l'ai assez souvent fait, mais les DT ne fonctionnent pas comme ça et c'est une sacré boulot d’emmener quelqu'un en réputation, faut être prêt à des heures de discution/preuves, etc, ça devient un boulot à plein temps.

Il y a une partie que j'ai oublié de préciser dans ce système de red, je l'ai fais en mp, donc je le posterai ici, que vous compreniez bien la technique pour ne pas vous prendre des reds en retour d'un mec mécontent d'avoir perdu ses traductions pourries.

j'attends un peu car l'autre guignol ma collé 2 reds et je veux voir s'il ramène des alts/pote etc..


@ashe, il faudrait virer ton red la, théoriquement ce n'est pas ta faute si tu as reçu autant de merit.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 23, 2018, 04:40:49 PM
Si tu veux voir les Red, de John, moi etc, il faut rajouter nos pseudo dans tes Trust settings :

https://bitcointalk.org/index.php?action=trust

il y a un thread ici : https://bitcointalk.org/index.php?topic=3108054

en plus comme ça on s'ajoute entre nous, quand on se fait confiance, et ça ne concerne pas que les trads


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on May 24, 2018, 12:31:37 AM
Merci pour tous les conseils et explications. Vous êtes déjà sur ma liste de trust avec Ludbega. Ce qu'y m'échappe toujours, c'est comment ça incidence les chiffres qu'on voit sur note profil.

John je te vois en vert avec:
Quote
48: -0 / +6


Ça correspond à quoi ?




Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 24, 2018, 01:25:07 AM
Lol, si tu as 48 c'est que tu as repris la même liste que moi, celle de l'autre thread (je me vois aussi avec +48, mais je pensais être le seul ;)

Bref, la plupart de cette liste m'a mis un trust positif, à chaque fois ça ajoute des points vert, tout simplement.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on May 24, 2018, 08:34:31 AM
Je crois que je vais quand même me pencher sur ces histoires de red trust.

Je viens de tomber sur celui-ci :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4146453.0

Quote
Bounty d'invitation
Vous recevrez 1 CPRA pour chaque invitation.
Les meilleurs inviters recevront:
1ère place - 400 CPRA
2ère place - 250 CPRA
3ère place - 150 CPRA
4ère place - 125 CPRA
5ère place - 100 CPRA

Twitter et Facebook générosité continue toujours Notre Discorde

Vous pouvez également participer à des largages et des cadeaux sur notre discorde

WTF ?

Son profil est riche d'enseignement sur les pratiques du garçon (ou de la fille) : soit il "parle" 12 langues, soit il enchaîne les trads grâce à Google : https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1802260;sa=showPosts

En français il a aussi commis ça : https://bitcointalk.org/index.php?topic=3490848


...............................................

A la base je ne cherchais pas quelqu'un à démonter, hein, juste comment présenter mon topic ANN + Bounty suite à la remarque de JohnUser (je ne savais pas qu'il fallait tout mettre ensemble, comme quoi on en apprend tous les jours).


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on May 24, 2018, 10:06:55 AM


Je viens de tomber sur celui-ci :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4146453.0


Red trust mis, BMs de Capracoin et de Moondex contactes (celui de Capra m'a deja remercie par mp). Je suis aussi en train de l'aligner sur tous les topics ou il a poste.
Idem pour rggadi, BM d'Orbis contacte ("btcltcdigger"). Il m'a dit qu'il allait jeter un oeil.
EDIT : il est desormais en rouge sur leur spreadsheet.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 24, 2018, 11:11:43 AM
Cool, comme quoi vous réagissez vite finalement :)

Du coup je vous ajoute dans mon trust setting, pour voir vos reds, et vous suivre si je vois que vous avez raison.

Quote
Vod
Lauda
Sylon
DefaultTrust
ludbega
guigui371
okinawa
Saint-loup
Aerys2
F2b
Tramirostronix
Shitcointalk
kenzawak
asche



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on May 24, 2018, 11:12:19 AM
Je viens de tomber sur celui-ci :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4146453.0

Pareil, il a eu droit à mon 1er redtrust.

Dans le genre qui parle 85 langues différentes, lui a l'air sympa aussi: https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;threads;u=1834962;sa=showPosts (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;threads;u=1834962;sa=showPosts)
Dont sa magnifique performance en français: https://bitcointalk.org/index.php?topic=3679153.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=3679153.0)

Les cons, ça ose tout...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on May 24, 2018, 11:15:07 AM
Cool, comme quoi vous réagissez vite finalement :)

Du coup je vous ajoute dans mon trust setting, pour voir vos reds, et vous suivre si je vois que vous avez raison.

Quote
Vod
Lauda
Sylon
DefaultTrust
ludbega
guigui371
okinawa
Saint-loup
Aerys2
F2b
Tramirostronix
Shitcointalk
kenzawak



Si je perds un jour mon red de vod je mettrais aussi activement du RT.

Pour avoir le même résultat que John, il suffit en fait de mettre John dans votre liste et de mettre la profondeur a 2. Ainsi vous faites confiance à John et à tous ceux à qui il fait confiance.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on May 24, 2018, 11:16:24 AM
Je viens de tomber sur celui-ci :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4146453.0

Pareil, il a eu droit à mon 1er redtrust.

Dans le genre qui parle 85 langues différentes, lui a l'air sympa aussi: https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;threads;u=1834962;sa=showPosts (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;threads;u=1834962;sa=showPosts)
Dont sa magnifique performance en français: https://bitcointalk.org/index.php?topic=3679153.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=3679153.0)

Les cons, ça ose tout...

Enorme multi comptes en plus non ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on May 24, 2018, 11:31:31 AM
Enorme multi comptes en plus non ?

Possible vu le nombre de réponses que son topic attire. Ya une technique pour relier des multi-comptes entre eux ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 24, 2018, 11:37:43 AM
Putain c'est quoi le délire ?

il y a au moins 20 multi ?

@Shitcointalk : oui, va voir en reputation comment ça se fait.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on May 24, 2018, 12:19:13 PM
En fait, c'est un gars lie au projet qui au lieu d'embaucher quelqu'un a fait sa propre trad et s'est ensuite cree des gimmicks pour se repondre a lui-meme.
C'est pas un mauvais traducteur (ce n'en est pas un du tout) , juste un mauvais scammer.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ElectronLibre on May 24, 2018, 04:16:29 PM
Merci à vous de l'information, je viens d'updater mes trust settings en mettant quelques uns d'entre vous.

Par contre concernant ce que tu as dis asche :
Pour avoir le même résultat que John, il suffit en fait de mettre John dans votre liste et de mettre la profondeur a 2. Ainsi vous faites confiance à John et à tous ceux à qui il fait confiance.
Il n'y a pas besoin de mettre la "depth" à 2, la mettre à 1 suffit (à 2 tu fais confiance à tous ceux à qui John fait confiance).


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 24, 2018, 07:49:32 PM
C'est ce que ashe avait dit.

C'est mieux de le mettre à 0 et de faire votre propre liste.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 25, 2018, 05:58:50 AM
Je vous invite à y aller de votre petit commentaire, retour d'expérience ou autre, sur ce post vraiment bien fait : https://bitcointalk.org/index.php?topic=4089989.0


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on May 25, 2018, 06:04:27 AM
Désolé de faire 3 posts d'affilés, mais à part les séparer, je ne vois pas d'autre solution, et j'avais dit que j'expliquerai un point important sur les reds trusts :

Ok, merci !
Perso c'est tres clair.
Meme si le red n'est pas visible directement sous le pseudo du gars, il existe bel et bien, il suffit d'aller dans le trust rating pour le voir.
Et donc effectivement, on peut griller un mec si on s'y met a plusieurs avec de bons arguments.
A la limite, rien ne t'empeche carrement d'etre encore plus vicelard et de demander a un DT de jeter un oeil au profil du type en question et d'agir en consequence.


Ce n'est pas vicelard du tout et je l'ai assez souvent fait, mais les DT ne fonctionnent pas comme ça et c'est une sacré boulot d’emmener quelqu'un en réputation, faut être prêt à des heures de discution/preuves, etc, ça devient un boulot à plein temps.

Il y a une partie que j'ai oublié de préciser dans ce système de red, je l'ai fais en mp, donc je le posterai ici, que vous compreniez bien la technique pour ne pas vous prendre des reds en retour d'un mec mécontent d'avoir perdu ses traductions pourries.

j'attends un peu car l'autre guignol ma collé 2 reds et je veux voir s'il ramène des alts/pote etc..


Voici donc la technique j'ai tant et tant utilisé, comme ça vient d'un mp le ton peut sembler étrange :

Il faut qu'un mec se mette en avant et crie haut et fort à la trad de merde.

De fait, celui qui se prend les reds ne retiendra que ce mec-là, il criera au complot et blabla (ils disent tous la même chose).

Les autres, par contre, ne reçoivent pas de red de sa part car il ne se focalise que sur lui (moi en l’occurrence), car il pense que c’est à cause de lui qu’il ne sera pas payé.

Et c'est là qu'interviennent les autres en mettant des truts positifs au mec qui s’est mis en avant, afin de rééquilibrer la donne. À la fin le mec se rends compte qu’il est baisé.


Il existe un dernier cas, beaucoup plus rare (les gens sont prêts à tout pour 10$) ou le mec va aller jusqu’en réputation pour tenter de griller celui qui s’est mis en avant et de récupérer ses google trads [regarde l’histoire de LAETI dans mes trusts, il y a le lien dans le red qu’elle m’a mis] : dans ce cas c’est une grosse perte de temps, c’est chiant, il faut répondre, et surtout que les autres viennent appuyer tes dires. Au final il se prend toujours un red, mais cette fois d’un DT, qui se rend vite compte (au bout de 2-3 pages) que le traducteur de merde à tort.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Fofilet on May 25, 2018, 06:34:28 PM
J'aimerais bien me lancer dans la traduction... J'ai un très bon niveau d'anglais, et j'ai fait l'exercice inverse : la traduction d'un livre français (le mien) en anglais...

Bon, d'après moi, le thème, c'est vachement plus dur que la version, alors j'ai fini par abdiquer après avoir fait 1/3 du bouquin... Faut dire qu'il se vend à 10 exemplaires par an en français, alors le jeu n'en valait pas la chandelle  :D :D :D

Venant de rompre avec ma compagne, je risque d'avoir énormément de temps à me faire chier, donc une tâche à accomplir, ça pourrait faire du bien...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on May 25, 2018, 06:52:59 PM
J'aimerais bien me lancer dans la traduction... J'ai un très bon niveau d'anglais, et j'ai fait l'exercice inverse : la traduction d'un livre français (le mien) en anglais...

Bon, d'après moi, le thème, c'est vachement plus dur que la version, alors j'ai fini par abdiquer après avoir fait 1/3 du bouquin... Faut dire qu'il se vend à 10 exemplaires par an en français, alors le jeu n'en valait pas la chandelle  :D :D :D

Venant de rompre avec ma compagne, je risque d'avoir énormément de temps à me faire chier, donc une tâche à accomplir, ça pourrait faire du bien...

Bon courage pour ta rupture en tout cas... Ce n'est jamais facile.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 01, 2018, 04:14:32 PM
https://i.imgur.com/2snumZU.png (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4385814.0)

Non, quand même, c'est beau. Même en le faisant exprès, je sais pas si on peut faire pire.
Appréciez le "Article writer" dans son texte de description... J'espère pour nous qu'ils sont pas en français ses articles !  :D



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on June 01, 2018, 05:10:05 PM
C'pas son premier jet en plus : https://bitcointalk.org/index.php?topic=3741409   ::)

Et je ne sais pas ce qu'il fait à re-poster son bouzin, la campagne est terminée : https://bitcointalk.org/index.php?topic=3098079.0

Bref, encore un bon...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on June 01, 2018, 05:13:49 PM
C'pas son premier jet en plus : https://bitcointalk.org/index.php?topic=3741409   ::)

Et je ne sais pas ce qu'il fait à re-poster son bouzin, la campagne est terminée : https://bitcointalk.org/index.php?topic=3098079.0

Bref, encore un bon...

Quand on aime, on ne compte pas... Sans doute ne veut-il pas décevoir son auditoire français, qui, google trad le lui a dit, l'adore.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 01, 2018, 07:32:20 PM
j'ai bien rigolé sur ses 2 trads en tout cas.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: chem96 on June 01, 2018, 07:53:58 PM
https://i.imgur.com/2snumZU.png (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4385814.0)

Non, quand même, c'est beau. Même en le faisant exprès, je sais pas si on peut faire pire.
Appréciez le "Article writer" dans son texte de description... J'espère pour nous qu'ils sont pas en français ses articles !  :D



ouais mais la c est meme pas du google translate...
ou alors c est : chinois--> english--> french


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 01, 2018, 07:56:44 PM
Il en fait 3 au final : https://bitcointalk.org/index.php?topic=4355290

Pourquoi en français, mystère ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 02, 2018, 04:55:13 AM
Ouai, je dois quand même lui concéder, il a placé la barre haute pour le coup. C'est pas donné à tout le monde de pondre des merdes pareilles.

Ça fait plaisir aussi de voir l'élan de solidarité qui a suivi. Pas sûr qu'il obtienne d'autre traduction. Dommage, faudra se contenter de ces 3 là !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 02, 2018, 05:07:58 AM
Tin, je suis tombé sur un filon, je vous présente : "daoudhichem " et ses brillants travaux de traduction (Y en a peut-être d'autres d'ailleurs, mais j'avais ma dose):

https://i.imgur.com/EuYZxer.png

Et ça, c'est juste l'intro hein !!!

> https://bitcointalk.org/index.php?topic=4354454.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4354454.0)
> https://bitcointalk.org/index.php?topic=3808739.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=3808739.0)
> https://bitcointalk.org/index.php?topic=4329037.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4329037.0)

Edit: BM de NPER contacté. Mais je vois que t'as été plus rapide que moi Kenza.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 02, 2018, 05:31:07 AM
;)

par contre vous ne faites d'archives de vos RT, pourquoi ? les liens sont souvent supprimés.

Sympa de vous impliquer, n'oubliez pas de prévenir les BM - marrant ce BM qui veut quand même dire autre chose partout sauf sur BTT.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 02, 2018, 06:22:20 AM
Pour daoudimachin, j'ai contacte les BMs de ses dernieres trads ainsi que ceux des dernieres auxquelles il a postule.
Je passerai faire un tour sur leur telegram tout a l'heure.

Ah et j'ai fait ca aussi dans la partie "reputation", ca permettra de gagner du temps :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879

A vos claviers !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 02, 2018, 06:57:54 AM
Pour daoudimachin, j'ai contacte les BMs de ses dernieres trads ainsi que ceux des dernieres auxquelles il a postule.
Je passerai faire un tour sur leur telegram tout a l'heure.

Ah et j'ai fait ca aussi dans la partie "reputation", ca permettra de gagner du temps :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879

A vos claviers !

J'ai change le titre, je m'y adresse directement aux BMs.
Ca rendra peut-etre le truc un peu plus visible.
Si on fait comprendre aux modos que c'est pour le bien de la communaute, des projets et bla bla, y en a peut-etre qui se bougeront.
Sinon ils vont juste se dire "encore ces emmerdeurs de Francais qui se plaignent !" .


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on June 02, 2018, 12:22:48 PM
Pour daoudimachin, j'ai contacte les BMs de ses dernieres trads ainsi que ceux des dernieres auxquelles il a postule.
Je passerai faire un tour sur leur telegram tout a l'heure.

Ah et j'ai fait ca aussi dans la partie "reputation", ca permettra de gagner du temps :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879

A vos claviers !

J'ai change le titre, je m'y adresse directement aux BMs.
Ca rendra peut-etre le truc un peu plus visible.
Si on fait comprendre aux modos que c'est pour le bien de la communaute, des projets et bla bla, y en a peut-etre qui se bougeront.
Sinon ils vont juste se dire "encore ces emmerdeurs de Francais qui se plaignent !" .

Bonne idée la liste, par contre je pense qu'il faudrait plutôt mettre le pseudo avec un lien sur le trust du membre, pour que ce soit plus lisible et trouvable plus rapidement pour les BM si l'objectif est que ça leur serve vraiment. Un petit ctrl + f et ils pourraient check s'il est connu par le SCTF (Service de Contrôle des Traductions Françaises, dirigé par JohnUser).

Ptit exemple sur un très mauvais: Irlasos (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1025243)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 02, 2018, 12:29:25 PM
Pour daoudimachin, j'ai contacte les BMs de ses dernieres trads ainsi que ceux des dernieres auxquelles il a postule.
Je passerai faire un tour sur leur telegram tout a l'heure.

Ah et j'ai fait ca aussi dans la partie "reputation", ca permettra de gagner du temps :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879

A vos claviers !

J'ai change le titre, je m'y adresse directement aux BMs.
Ca rendra peut-etre le truc un peu plus visible.
Si on fait comprendre aux modos que c'est pour le bien de la communaute, des projets et bla bla, y en a peut-etre qui se bougeront.
Sinon ils vont juste se dire "encore ces emmerdeurs de Francais qui se plaignent !" .

Bonne idée la liste, par contre je pense qu'il faudrait plutôt mettre le pseudo avec un lien sur le trust du membre, pour que ce soit plus lisible et trouvable plus rapidement pour les BM si l'objectif est que ça leur serve vraiment. Un petit ctrl + f et ils pourraient check s'il est connu par le SCTF (Service de Contrôle des Traductions Françaises, dirigé par JohnUser).

Ptit exemple sur un très mauvais: Irlasos (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1025243)

J'etais justement en train de le faire lol.  :o


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on June 02, 2018, 12:45:11 PM
Nice alors ^^

Et rajouter aussi peut être un lien après le pseudo, "proof", qui renverrait vers un message qui rassemble les preuves.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 02, 2018, 12:51:25 PM


Et rajouter aussi peut être un lien après le pseudo, "proof", qui renverrait vers un message qui rassemble les preuves.

Pour ca, par contre j'ai besoin de vos suggestions parce qu'il va etre difficile de faire comprendre aux anglophones ce qui pour nous est une evidence.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on June 02, 2018, 01:21:52 PM

Pour ca, par contre j'ai besoin de vos suggestions parce qu'il va etre difficile de faire comprendre aux anglophones ce qui pour nous est une evidence.


Bah je distingue deux cas:
- ceux qui utilisent un traducteur connu: dans ce cas, mettre en avant la similitude complète entre la traduction automatique et la traduction du gars
- ceux qui parlent français comme je parle espagnol LV2, càd en connaissant peu de règles et de mots, et en "francisant" des mots anglais, en espérant que ça soit le même en français, ce qui donne par exemple "providera" au lieu de fournira dans l'image à la page précédente.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 02, 2018, 01:55:20 PM
Pour ca, par contre j'ai besoin de vos suggestions parce qu'il va être difficile de faire comprendre aux anglophones ce qui pour nous est une evidence.

Après, je suis pas sûr que ce soit forcément nécessaire non plus: si le type a suffisamment de red trust, ça veut quand même bien dire qu'il fait mal son taf. Si juste un traducteur en dénonce un autre, il y a un conflit d'intérêt évident, mais au bout de 4-5 red trust, ça commence à devenir difficile à défendre.
Sinon, c'est un énorme boulot de faire des comparatifs de google trad, puis de copier toutes les preuves à chaque fois !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 02, 2018, 02:02:15 PM
Un coup a jouer sinon, c'est de contacter ces mecs un par un, leur parler du topic et les inviter a venir s'y expliquer.
Une fois qu'ils seront la, on leur parle en Francais. Ca peut etre drole... et une preuve suffisante qu'ils ne sont pas de vrais traducteurs.

En premier temps, faut deja que le topic soit lu un minimum et que des modos y participent, et ca c'est pas gagne.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 02, 2018, 03:54:59 PM
Ils ne répondent pas justement...

Sinon j'ai mal suivi, vous voulez faire une liste des mauvais traducteurs ? Je l'ai fait une fois c'est partis en live totale. Je crois même que ça a finis en archive.

Bon après si ce n'est pas moi qui l'ouvre ça devrait passer mais il faut que l'op soit sérieux et présent. Pas besoin de 150 preuves à côté des pseudos, les reds justifiés et archivés suffisent.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 02, 2018, 04:04:11 PM
Je crois que ca marche, les trois premiers noms ont ete tagges par "suchmoon". C'est un DT si je ne m'abuse.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on June 02, 2018, 04:05:13 PM
Ils ne répondent pas justement...

Sinon j'ai mal suivi, vous voulez faire une liste des mauvais traducteurs ? Je l'ai fait une fois c'est partis en live totale. Je crois même que ça a finis en archive.

Bon après si ce n'est pas moi qui l'ouvre ça devrait passer mais il faut que l'op soit sérieux et présent. Pas besoin de 150 preuves à côté des pseudos, les reds justifiés et archivés suffisent.

Là en l'occurence c'était pour signaler les traducteurs vraiment bas de gamme qui ne parle pas un mot de français, si j'ai bien compris. Après parmi les français, distinguer les "mauvais traducteurs" c'était plus compliqué ^^


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 02, 2018, 04:05:37 PM

 il faut que l'op soit sérieux et présent.

T'inquiete, j'ai une bonne motivation... et tu sais qui elle est lol.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 02, 2018, 04:06:13 PM
On enchaine avec falsieght, le gars qui traduit dans toutes les langues ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 02, 2018, 04:28:14 PM
Là en l'occurence c'était pour signaler les traducteurs vraiment bas de gamme qui ne parle pas un mot de français, si j'ai bien compris. Après parmi les français, distinguer les "mauvais traducteurs" c'était plus compliqué ^^

Pareil Irlasos, pour moi c'est vraiment pour dégager des scammers qui ne méritent pas la moindre récompense. Clairement, c'est pas des traductions "un peu légères" là, c'est vraiment du foutage de gueule.
D'ailleurs, je crois qu'ils le savent bien, yen a pas un qui s'est défendu. Ou plus vraisemblablement, ils ne lisent même pas le français !

@Kenza : T'as bien fait, faut profiter de l'élan de Suchmoon  :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 02, 2018, 05:42:12 PM
On enchaine avec falsieght, le gars qui traduit dans toutes les langues ?
Tagge par DarkStar_ , un autre DT.
4/4 , ca avance.

Next : Rggadi !
Comme lui parle Francais, ce sera peut-etre plus dur.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 02, 2018, 07:29:29 PM
ce sont mes préférés ceux qui parlent français... un peu.

Par contre tes deux la ne sont pas DT ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 02, 2018, 07:40:15 PM
ce sont mes préférés ceux qui parlent français... un peu.

Par contre tes deux la ne sont pas DT ?
Si si, je confirme.
Comme je viens de te le dire en mp, j'ai modifie mes trust settings pour repasser en default trust (sans aucun nom supplementaire) et les gars sont bien en rouge.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 02, 2018, 08:06:20 PM
Je suis à zéro et ne les voit pas (sauf suchmoon que j'ai ajouté) :

https://i.imgur.com/LzqcyHp.png]


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 02, 2018, 08:11:11 PM
Je suis à zéro et ne les voit pas (sauf suchmoon que j'ai ajouté) :

https://i.imgur.com/LzqcyHp.png]

Faut que tu retires tous les noms. Tu les remettras apres.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on June 02, 2018, 08:24:44 PM
Ce sont deux DT de niveau 2 apparemment. (visible dans trust, dans la liste de ceux par défaut)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 02, 2018, 09:33:09 PM
DT1: People that theymos trust.
DT2: People that the DT1 users trust.

- To become a DT1 user, you need to be trusted by theymos.
- To become a DT2 user, you must be added by someone on the DT1 list.
- If you get added by someone in the DT1 list, but get excluded by 2 other users, you get removed from the DT2 list.

I posted the list of DT1 and DT2 users as of now here: https://pastebin.com/fdruf3Hx

Donc avec ma liste + profondeur de 2 c'est bon.

Faut que tu retires tous les noms. Tu les remettras apres.
Non, pas besoin du coup.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 03, 2018, 05:47:36 AM
On en est a 6 mecs tagges sur 8.
Seuls Rggadi et cciiaa sont passes au travers.

A propos de daouditruc, le gars est tetu, il a encore postule hier soir pour une trad :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4259945.msg39254642#msg39254642


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 03, 2018, 06:08:09 AM
Ce sont deux DT de niveau 2 apparemment. (visible dans trust, dans la liste de ceux par défaut)

J'ai mis sur 2 et c'est réglé. Je ne sais pas pourquoi il m'a fallut 4 ans pour le faire...

@kenzawak regarde quand même mes reds s'il n'en reste pas.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 03, 2018, 06:20:34 AM

@kenzawak regarde quand même mes reds s'il n'en reste pas.

Pour ?
Quand je suis en default trust avec un niveau 2, je ne vois en premier lieu que les reds mis par les 2 DTs et les miens. Apres, pour voir les autres (dont les tiens), je dois cliquer sur "show ratings" .


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 03, 2018, 06:21:17 AM
Pour les google translate tiens ;)

Pour le level 2 je sais je sais...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 03, 2018, 06:27:58 AM
Pour les google translate tiens ;)


 ;D ;D ;D

Ok mais est-ce que j'ai repondu a ta question ?

Pour grandjosh par exemple, quand je t'ai dans ma liste de confiance, ca donne ca :

http://i64.tinypic.com/i2qemh.png

Si je retire ton nom de ma liste de confiance (et tous les autres), ca donne ca :

http://i66.tinypic.com/30uv0vm.png


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 03, 2018, 07:25:40 AM
Non, je te parlais de toute ma liste, j'en ai peut-être oublié sur ton thread en réputation, ce n'est pas grave.

edit 1 : pour la liste il suffit de mettre ceux que tu souhaites + profondeur 2

edit 2 : pour les images utilise width=XXX pour ne pas trop abimer tes posts (très utile pour les trads et surtout leur maj)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 03, 2018, 08:35:27 AM
Je vois que vous avez été efficace !

Ensuite, au programme aujourd'hui :

1/ https://bitcointalk.org/index.php?topic=3281415.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=3281415.0)
Traduction faite par le projet Kleros lui-même semble-t-il. C'était pas forcément un bon choix... Je sais pas si ça mérite de pourrir leur projet, mais en tout cas, la traduction française est minable.

2/ https://bitcointalk.org/index.php?topic=4396150.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4396150.0)
Le papel coin, ça fait pas rêver non plus...

3/ https://bitcointalk.org/index.php?topic=4398050.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4398050.0)
Quote
Le transfert avec FSS est plus rapide que 33 secondes. Et Masternode surmonte le point faible de la monnaie qui peut être minait à l'origine. Ce sont des nœuds motivés qui reçoivent des récompenses en fonction de leur disponibilité et de leur capacité à offrir des services de réseau de manière décentralisée et sans confiance.
C'est beau.



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on June 03, 2018, 08:55:04 AM
Ton numéro 3, c'est soit un Roumain, soit un Italien, qui s'est dit que bah, le français ça ressemble, donc allons-y gaiement.
Il a aussi commis ça chez nous, incompréhensible mais avec plein de jolies images... en anglais : https://bitcointalk.org/index.php?topic=4395366
En plus, chuis jalouse, parce que pour les Italiens, il a quand même traduit l'image d'en-tête...
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4394768


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 03, 2018, 09:36:51 AM
3/ https://bitcointalk.org/index.php?topic=4398050.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4398050.0)
Quote
Le transfert avec FSS est plus rapide que 33 secondes. Et Masternode surmonte le point faible de la monnaie qui peut être minait à l'origine. Ce sont des nœuds motivés qui reçoivent des récompenses en fonction de leur disponibilité et de leur capacité à offrir des services de réseau de manière décentralisée et sans confiance.
C'est beau.

Tag.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 03, 2018, 09:38:55 AM
Non, je te parlais de toute ma liste, j'en ai peut-être oublié sur ton thread en réputation, ce n'est pas grave.

Ah ok, j'ai pige, je vais jeter un oeil.
Effectivement, on ne parlait pas du tout de la meme chose lol.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 03, 2018, 09:54:26 AM
Je viens d'ajouter birdie_ale sur le topic, le 3eme que tu as mentionne shitcointalk.
Le gars "traduit" en Roumain, Italien, Turc et Francais... et j'ai pas encore fini de regarder son historique de posts.
J'ai contacte les BMs de ses dernieres campagnes.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on June 03, 2018, 09:57:37 AM
2/ https://bitcointalk.org/index.php?topic=4396150.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4396150.0)
Le papel coin, ça fait pas rêver non plus...

Lui j'ai l'impression qu'il (elle ? son post de présentation est au féminin) est français et fait sa trad lui-même, mais ce n'est pas un littéraire (j'me comprends) et il a surtout un gros souci d'orthographe...
Bref, c'est sûr que c'est pas terrible, mais au moins c'est pas du Google...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 03, 2018, 10:06:11 AM
Je viens d'ajouter birdie_ale sur le topic, le 3eme que tu as mentionne shitcointalk.
Le gars "traduit" en Roumain, Italien, Turc et Francais... et j'ai pas encore fini de regarder son historique de posts.
J'ai contacte les BMs de ses dernieres campagnes.

on est que 3 à red, et toujours les mêmes, fait attention sur ton thread...

@missk tu pourrais en mettre non ?

Ensuite ça donne ça : https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879

ps : kenza, quand tu as le temps refais ton op plus propre si tu veux bien, c'est brouillon pour un BM.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 03, 2018, 10:22:05 AM


ps : kenza, quand tu as le temps refais ton op plus propre si tu veux bien, c'est brouillon pour un BM.

J'ai edite, j'ai vire les trucs sur daoudibidule.

Sinon, une autre chose que je suis en train de faire, c'est de comparer la liste des BMs (https://bitcointalk.org/index.php?topic=3216052.0) avec celle des DTs.
Ainsi j'ai contacte yahoo62278 pour lui demander un coup de main. Il suffit que lui, qui est a la fois BM et DT, tagge tous ces mecs et c'est regle.
Si vous en connaissez (John ?) personnellement, ca peut etre pas mal de faire pareil.

Et sinon oui, je sais que c'est le weekend mais on besoin d'un coup de main : faut donner plus de reds et surtout ne pas laisser mourir le topic en reputation (meme pour dire une connerie du genre "bonne initiative") . C'est juste histoire de montrer qu'on n'est pas que 3-4 mecs a vouloir dezinguer tout le monde, qu'on est soutenus par le reste de la communaute francaise quoi.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 03, 2018, 10:40:25 AM
C'est bien, avec tous les BMs que j'ai contactes, y en a plusieurs qui me demandent de corriger les erreurs des mecs lol.
Il se peut que j'ai du boulot a refiler a certains d'entre vous si ca vous interesse.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 03, 2018, 10:52:28 AM
yahoo a sa SMA list, c'est surtout ça qui est important.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on June 03, 2018, 10:53:36 AM

@missk tu pourrais en mettre non ?


J'en ai mis 3 ce matin (un sur birdie dès que je l'ai vu, et là j'ai rajouté mon pote rggadi et cciiaa).


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 03, 2018, 11:27:06 AM
2/ https://bitcointalk.org/index.php?topic=4396150.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4396150.0)
Le papel coin, ça fait pas rêver non plus...

Lui j'ai l'impression qu'il (elle ? son post de présentation est au féminin) est français et fait sa trad lui-même, mais ce n'est pas un littéraire (j'me comprends) et il a surtout un gros souci d'orthographe...
Bref, c'est sûr que c'est pas terrible, mais au moins c'est pas du Google...

Merci pour le retour. Le but n'est pas de lyncher qui que ce soit, bien évidement. D'ailleurs, je n'avais "red-trust" personne encore, pour que vous puissiez jeter un œil. Même si j'avais peu de doute sur le birdie_ale.



@Kenza : Super, ça fait plaisir de voir ton implication. C'est même contagieux, c'est beau à voir ! Merci à toi. Je devrai pouvoir te filer un coup de main pour les relectures/corrections si tu as besoin. Hésite pas.



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 03, 2018, 01:51:24 PM
Je devrai pouvoir te filer un coup de main pour les relectures/corrections si tu as besoin. Hésite pas.



Je t'envoie un mp.  ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 03, 2018, 02:04:44 PM
Vous pouviez pas venir il y a un an ? tout aurai été si simple ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 03, 2018, 02:54:20 PM
Vous pouviez pas venir il y a un an ? tout aurai été si simple ;)

Je viens de verifier mon agenda, y a un an j'etais chez moi en train de manger une pizza margherita... et un pain a l'ail au fromage, desole.  ;D

Sinon, suchmoon a tagge cryptoluck et birdie_ale.

On en est la donc : 

     NAME    
     PROOF      
     TAGGED BY DT      
daoudhichem (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1380151)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39268153#msg39268153)
Yes
Grandjosh (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1189795)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39268153#msg39268153)
Yes
olega288 (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1834962)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39268153#msg39268153)
Yes
falsieght (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1802260)
link (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1802260;sa=showPosts)
Yes
Rggadi (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1254969)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39229772#msg39229772)
No
jackkarwella (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1544697)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39231905#msg39231905)
Yes
tsnecati (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1055989)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39231905#msg39231905)
Yes
cciiaa (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=998503)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39231905#msg39231905)
No
birdie_ale (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1640720)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39268153#msg39268153)
Yes
CryptoLuck07 (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1345882)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39276673#msg39276673)
Yes


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 03, 2018, 03:35:33 PM
C'est bien, avec tous les BMs que j'ai contactes, y en a plusieurs qui me demandent de corriger les erreurs des mecs lol.
Il se peut que j'ai du boulot a refiler a certains d'entre vous si ca vous interesse.

Bon ben voila, y a un BM qui voudrait que je lui traduise son topic ANN, un truc pas trop complique, essentiellement des photos et un peu de texte.
Perso, je ne suis pas traducteur (j'y connais que dalle en retouche de photos) donc j'ai dit au gars que j'allais essayer de lui trouver quelqu'un.
Je vais pas vous mentir, ca n'a pas l'air d'etre le projet du siecle et a priori ca paie pas en lingots d'or. Mais bon ca doit etre facile a torcher et ca ajoute un truc en plus a un portfolio.
Si ca interesse quelqu'un, contactez-moi en mp.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Hagendorfh on June 04, 2018, 09:45:42 AM
Vous vous basez sur quoi pour faire votre liste de traducteurs compétents?
Vous épluchez tous les post?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 04, 2018, 03:15:20 PM
Vous vous basez sur quoi pour faire votre liste de traducteurs compétents?
Vous épluchez tous les post?

Non non, relis le debut du topic. Il est demande aux gens de poster des liens vers les traductions qu'ils ont pu effectuer s'ils veulent eventuellement faire partie de cette liste.
Par contre la en ce moment, l'idee c'est plutot de debusquer les mauvais.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on June 04, 2018, 03:59:36 PM
Vous vous basez sur quoi pour faire votre liste de traducteurs compétents?
Vous épluchez tous les post?

Non non, relis le debut du topic. Il est demande aux gens de poster des liens vers les traductions qu'ils ont pu effectuer s'ils veulent eventuellement faire partie de cette liste.
Par contre la en ce moment, l'idee c'est plutot de debusquer les mauvais.

T'as déjà fait un post en réputation pour rggadi ? Sinon je le fais.

Edit : J'avais pas vu le topic / lien


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 05, 2018, 06:32:42 AM
Hello

Ici https://bitcointalk.org/index.php?topic=2439129.140

C'est le premier projet que j'ai pris, j'avais pas d’expériences (surtout sur les mots technique) mais c'est pas du tout le cas maintenant parce que je prends plus de temps pour la traduction.

J'ai l'impression que kenzawak et asche veulent blacklisté tout le monde pour qu'ils puissent prendre toutes les ico

"Ensuite écrit aux BM et nique le. Voilà"

Je fait ça en full-time maintenant et la le ga veut bannir en me signalant à tous les BMs ! Mais mon dieu!

SVP donnez la chance à tout le monde.

Je vous laisse clarifier les choses, la flemme.

Pour le dire vite fait quand même, on tag, archive, report et post en reputation les TRÈS MAUVAIS traducteur (google trad & autres tricheurs), rien d'autre.

To all BMs, here is a list of fake French translators - help us tag them ! (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on June 05, 2018, 08:28:52 AM
Hello

Ici https://bitcointalk.org/index.php?topic=2439129.140

C'est le premier projet que j'ai pris, j'avais pas d’expériences (surtout sur les mots technique) mais c'est pas du tout le cas maintenant parce que je prends plus de temps pour la traduction.

J'ai l'impression que kenzawak et asche veulent blacklisté tout le monde pour qu'ils puissent prendre toutes les ico

"Ensuite écrit aux BM et nique le. Voilà"

Je fait ça en full-time maintenant et la le ga veut bannir en me signalant à tous les BMs ! Mais mon dieu!

SVP donnez la chance à tout le monde.

Je vous laisse clarifier les choses, la flemme.

Pour le dire vite fait quand même, on tag, archive, report et post en reputation les TRÈS MAUVAIS traducteur (google trad & autres tricheurs), rien d'autre.

To all BMs, here is a list of fake French translators - help us tag them ! (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879)

J'ai regardé vite fait ses traductions qui avaient été signalés... Bah il aurait pu se réveiller avant de faire le taff à moitié et de faire une trad de qualité très moyenne (mots manquants, fautes d'orthographe, mauvaise traduction de mots/phrases etc) là où c'est traduit..

Bon après si il se met à traduire correctement en prenant le temps, pourquoi ne pas laisser une seconde chance. Mais ce qu'il faisait avant semble difficilement défendable.
Pour le coup il entrait bien dans la catégorie des mauvais traducteurs, pour ses anciens travaux en tout cas.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 05, 2018, 10:28:36 AM
@bitcoiner89

Je vais repondre en public plutot qu'en mp, ca permettra de clarifier certaines choses et evitera peut-etre des discussions inutiles dans mon dos.

Plusieurs choses :
-Je ne suis pas traducteur ! Je ne sais pas modifier des images. Par consequent, comme je ne suis pas competent, je ne prends pas le boulot de personnes qui elles le sont !
-Il n'y a pas de theorie du complot, desole. Je ne connais pas personnellement asche et la seule personne a laquelle je suis lie ici, c'est mister k.
-Le but n'est pas d'eliminer la concurrence, c'est de degager les scammers. Si tu avais lu un minimum les differents topics sur les trads, tu aurais vu qu'au contraire, l'entraide est plutot de rigueur. La preuve :
C'est bien, avec tous les BMs que j'ai contactes, y en a plusieurs qui me demandent de corriger les erreurs des mecs lol.
Il se peut que j'ai du boulot a refiler a certains d'entre vous si ca vous interesse.

Bon ben voila, y a un BM qui voudrait que je lui traduise son topic ANN, un truc pas trop complique, essentiellement des photos et un peu de texte.
Perso, je ne suis pas traducteur (j'y connais que dalle en retouche de photos) donc j'ai dit au gars que j'allais essayer de lui trouver quelqu'un.
Je vais pas vous mentir, ca n'a pas l'air d'etre le projet du siecle et a priori ca paie pas en lingots d'or. Mais bon ca doit etre facile a torcher et ca ajoute un truc en plus a un portfolio.
Si ca interesse quelqu'un, contactez-moi en mp.

-Je ne t'ai pas cite dans le topic en reputation, j'aurais pu, je ne l'ai pas fait. Personne ne t'a mis le moindre red... meme pas moi.
-J'ai verifie, je n'ai contacte aucun BM a ton sujet.
-Par contre, je t'ai aligne sur un topic en disant que ton boulot etait mauvais. Il se trouve que ma femme a eu le taf (Gramaton) ...mais elle avait postule avant donc je doute que cela ait change quoi que ce soit. Ironie du sort, aujourd'hui elle cherche a s'en debarasser de ce taf (elle ne pourra pas respecter la deadline). J'en ai juste eu plein le cul de voir ton nom sur 90% des spreadsheets vue la qualite de ton boulot. Maintenant t'en penses ce que tu veux, moi j'ai ma conscience pour moi.
-Ce que je dis sur toi, je ne suis a priori pas le seul a le penser. Relis les posts qui ont suivi celui ou je parle de toi en premier.

Pour ce qui est de l'argument "faut me laisser ma chance, j'apprends", desole mais non. Tu veux apprendre ? Tu fais des brouillons ! Moi j'aime bien la mecanique, la F1... ben je postule pas pour bosser sur le stand McLaren.
Tu veux jouer la victime et me faire passer pour le salopard ? Moi j'aime pas les gens qui nous la jouent a l'envers. Ici la victime, ce n'est pas toi, c'est celui ou celle a qui t'as pique la place et qui aurait pu faire un taf juste correct... et etre paye ! Car on parle d'argent la, pas de distribution de bonbecs. Et je ne parle pas des devs du projet que tu as traduit ou de ceux qui ont investi dedans. Toi t'as gratte quelques centaines d'euros facilement mais eux, ils en ont perdu combien a cause de toi ?

Tu t'es ameliore ? Ah moi quand je vois ton topic poste hier, je constate que les images sont toujours en Anglais et que t'as du passer a peu pres 0 minute a te relire.
Perso, je suis pret a te parier que je peux traduire 5 topics par jour... a condition de ne pas toucher aux images, de taper en qwerty et de ne pas me relire... bref de bacler. Je pourrais me faire des couilles en or... a ta place et a celle de tous les autres traducteurs. T'apprecierais ? Les autres apprecieraient ?

Maintenant, je suis dispo en mp si tu veux debattre.
Sache juste que je ne suis que membre. Je ne suis pas DT, modo ou meme legendaire. Mon influence ici, c'est zero. Ce qu'on a reussi a faire avec ces scammers en reputation, c'est parce que les arguments etaient coherents. Donc si un jour tu prends du red, ce ne sera pas a cause d'un salopard manipulateur comme moi, ce sera parce que ton taf est mauvais. Mais si tu es persuade que ton boulot est bon ou au moins correct, je suppose que tu n'as pas a t'inquieter. A toi de voir...

P.S : je le repete, on n'est pas la pour dezinguer a tout va mais plutot pour s'aider. Donc si tu as des questions et qu'effectivement tu veux apprendre, je suis sur que tu obtiendras des reponses.

P.S. bis : pourquoi ne pas m'avoir contacte directement plutot que de passer par John ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on June 05, 2018, 12:15:31 PM
Hello

Ici https://bitcointalk.org/index.php?topic=2439129.140

C'est le premier projet que j'ai pris, j'avais pas d’expériences (surtout sur les mots technique) mais c'est pas du tout le cas maintenant parce que je prends plus de temps pour la traduction.

J'ai l'impression que kenzawak et asche veulent blacklisté tout le monde pour qu'ils puissent prendre toutes les ico

"Ensuite écrit aux BM et nique le. Voilà"

Je fait ça en full-time maintenant et la le ga veut bannir en me signalant à tous les BMs ! Mais mon dieu!

SVP donnez la chance à tout le monde.


C'est pas parce qu'on est sur un forum que les règles du commerce ne s'appliquent pas.

Si tu ne remplis pas "le contrat"

  • Respecter les règles du forum, cad écrire en français correct
  • Fournir une traduction des objets fournis pour le BM, à savoir texte + images, de QUALITE

Hé ben tu ne seras pas payé, et tu ne le mérite pas.

Si j'amène mon véhicule dans un garage et qu'il n'est pas réparé, je ne règle pas la facture. C'est la même chose ici.

Tu as fait un boulot de porc, assume. Si tu fais mieux, pas de soucis pour moi que tu traduises.

Mais un mec qui traduit comme une merde, et qui prend le boulot de quelqu'un qui peut faire ça bien, ça me gonfle.

EDIT : Juste a lire tes messages avec une faute tous les 5 mots ... Je ne comprends pas comment tu peux te dire que tu es qualifié pour faire des traductions. Savoir écrire français est une condition nécessaire....


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 05, 2018, 06:29:55 PM
P.S. bis : pourquoi ne pas m'avoir contacte directement plutot que de passer par John ?

Pour diverses raisons.

Concernant les images il m'a expliqué, maintenant je lui laisse la parole s'il le souhaite. Je lui ai dit en mp de le faire 5-6 fois. Las, j'ai posté ici...

De toutes façon il ne mérite pas d'être en reputation dans ton thread, de le red ça c'est au feelling de chacun, mais en tout cas il parle français.

J'ai surtout posté un de ses mps pour prendre les devant, car plusieurs doivent penser la même chose en nous lisant, alors que c'est totalement faux : Faites votre taffe correctement, tout simplement.

Quand aux tricheurs  : je ne vous ai jamais lâché, mais maintenant en plus j'ai de l'aide (amen), vous allez avoir du mal.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 06, 2018, 02:21:39 AM
Quand aux tricheurs  : je ne vous ai jamais lâché, mais maintenant en plus j'ai de l'aide (amen), vous allez avoir du mal.

 :D :D :D

@Bitcoiner89 : J'avoue que même pour moi qui suis une bite en orthographe, ton message me pique les yeux. N'hésite pas à poster ici, et à poser des questions si tu as besoin. On a tous le droit de commencer, et de progresser. Comme il a déjà été dit, le but c'est de dégager les tricheurs, qui font un boulot de merde, et font du tort aux BMs, aux ICOs, à la communauté française, et aux traducteurs. Ils ne méritent pas d'être payé pour ça.

Maintenant, si tu veux vraiment faire des traductions, tu devrais reprendre et améliorer ce que tu as déjà traduis, et y aller doucement. Du boulot, il y en a pour tout le monde, t'inquiète pas. Mais, tu as des GROS efforts à faire sur l'orthographe si tu veux faire des traductions.

@John : On est bien d'accord. Mais comme Asche et Kenza lui ont déjà dit ce que valait sa traduction, j'essayais juste d'être un peu encourageant ! D'ailleurs, sa dernière ANN est meilleure il me semble. Enfin, j'ai juste parcouru en diagonale vite fait.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 06, 2018, 11:10:37 AM
si ça pique TROP moi je red sans pitié.... des mecs lisent ça et doivent lire en anglais pour comprendre, pas acceptable ("89" je ne l'ai pas lu).


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 06, 2018, 11:28:06 AM
en mode entre-aide, il ne mérite pas le red de Vod, quand bien même souvent je ne suis pas d'accord avec lui :

https://i.imgur.com/WpAlcr6.png

https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=377987

oscar c'est sa 1ere sign en 4 ans... on ne peut pas dire qu'il a abusé du système. loin s'en faut.

edit : si 5 personnes de plus mette un trust positif (et pensé) je le mets en meta. Il a souvent des avis tranchés avec lesquels je ne suis pas d'accord, mais au moins il post vraiment.

qu'ils comprennent en meta qu'on est fort nous aussi. kenza tu m'as redonné de l'espoir....


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on June 06, 2018, 11:58:43 AM
@John : On est bien d'accord. Mais comme Asche et Kenza lui ont déjà dit ce que valait sa traduction, j'essayais juste d'être un peu encourageant ! D'ailleurs, sa dernière ANN est meilleure il me semble. Enfin, j'ai juste parcouru en diagonale vite fait.

Moi j'ai lu !^^ La bounty de ZNAQ et sa dernière ANN, il y a du progrès, certes, mais aussi des trucs qui pourraient être évités avec un peu de relecture (genre dans la bounty le [/quote] qui se balade tout seul à la fin, ou un "n'oubliez pas de mettez" qui est assez inacceptable à mon avis). J'admets qu'il se démerde beaucoup mieux que les premières que j'avais vues.
En revanche, les images non traduites, ça me gave parce que mine de rien, c'est la moitié des infos ET c'est ce qui prend le plus de temps à faire (je dépasse parfois les 10h de taf sur une p***** d'ANN à cause de ça) ET... ben t'es payé pour le faire.

Donc oui, je suis ok pour laisser une chance et encourager, je suis même la première à le faire (voir le temps que j'ai pris pour expliquer à withoutmymoufles comment s'y prendre avec ses images). Je vois qu'il a clairement bossé dur pour faire mieux. Mais je serais quand même curieuse de savoir pour quelle raison il ne veut pas traduire les images.

(et personnellement je ne suis pas fan de l'attitude "y a machin et machin qui sont méchants avec moi silteplaîtmonsieurtupeuxmaider, mais ça c'est personnel. On n'est pas dans une cour de récré)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 06, 2018, 12:10:58 PM
merci missk, tu es vite devenu un membre important ici (depuis que tu as traduis le dico des maladies en fait, tu voulais devenir docteur ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on June 06, 2018, 12:35:47 PM
@John : On est bien d'accord. Mais comme Asche et Kenza lui ont déjà dit ce que valait sa traduction, j'essayais juste d'être un peu encourageant ! D'ailleurs, sa dernière ANN est meilleure il me semble. Enfin, j'ai juste parcouru en diagonale vite fait.

Moi j'ai lu !^^ La bounty de ZNAQ et sa dernière ANN, il y a du progrès, certes, mais aussi des trucs qui pourraient être évités avec un peu de relecture (genre dans la bounty le [ /quote] qui se balade tout seul à la fin, ou un "n'oubliez pas de mettez" qui est assez inacceptable à mon avis). J'admets qu'il se démerde beaucoup mieux que les premières que j'avais vues.
En revanche, les images non traduites, ça me gave parce que mine de rien, c'est la moitié des infos ET c'est ce qui prend le plus de temps à faire (je dépasse parfois les 10h de taf sur une p***** d'ANN à cause de ça) ET... ben t'es payé pour le faire.

Donc oui, je suis ok pour laisser une chance et encourager, je suis même la première à le faire (voir le temps que j'ai pris pour expliquer à withoutmymoufles comment s'y prendre avec ses images). Je vois qu'il a clairement bossé dur pour faire mieux. Mais je serais quand même curieuse de savoir pour quelle raison il ne veut pas traduire les images.

(et personnellement je ne suis pas fan de l'attitude "y a machin et machin qui sont méchants avec moi silteplaîtmonsieurtupeuxmaider, mais ça c'est personnel. On n'est pas dans une cour de récré)

Bon je suis allé voir son ANN ... et j'ai commenté. Il me met en rogne lui a venir se plaindre quand il récolte ce qu'il mérite.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on June 06, 2018, 12:43:50 PM
merci missk, tu es vite devenu un membre important ici (depuis que tu as traduis le dico des maladies en fait, tu voulais devenir docteur ?
Doctoresse stp :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 06, 2018, 01:42:26 PM
@John : On est bien d'accord. Mais comme Asche et Kenza lui ont déjà dit ce que valait sa traduction, j'essayais juste d'être un peu encourageant ! D'ailleurs, sa dernière ANN est meilleure il me semble. Enfin, j'ai juste parcouru en diagonale vite fait.

Moi j'ai lu !^^ La bounty de ZNAQ et sa dernière ANN, il y a du progrès, certes, mais aussi des trucs qui pourraient être évités avec un peu de relecture (genre dans la bounty le [ /quote ] qui se balade tout seul à la fin, ou un "n'oubliez pas de mettez" qui est assez inacceptable à mon avis). J'admets qu'il se démerde beaucoup mieux que les premières que j'avais vues.
En revanche, les images non traduites, ça me gave parce que mine de rien, c'est la moitié des infos ET c'est ce qui prend le plus de temps à faire (je dépasse parfois les 10h de taf sur une p***** d'ANN à cause de ça) ET... ben t'es payé pour le faire.

Donc oui, je suis ok pour laisser une chance et encourager, je suis même la première à le faire (voir le temps que j'ai pris pour expliquer à withoutmymoufles comment s'y prendre avec ses images). Je vois qu'il a clairement bossé dur pour faire mieux. Mais je serais quand même curieuse de savoir pour quelle raison il ne veut pas traduire les images.

(et personnellement je ne suis pas fan de l'attitude "y a machin et machin qui sont méchants avec moi silteplaîtmonsieurtupeuxmaider, mais ça c'est personnel. On n'est pas dans une cour de récré)

Soyons claire, je voulais juste éviter de répéter ce qui avait déjà été dit, et l'encourager lui, mais aussi les autres traducteurs "débutants" ou futurs traducteurs qui nous liraient, à progresser et venir échanger ici, plutôt que de continuer à faire de la merde chacun dans son coin.
Sinon, d'accord sur tout.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Becassine on June 06, 2018, 01:46:35 PM

Soyons clairs, je voulais juste éviter de répéter ce qui avait déjà été dit, et l'encourager lui, mais aussi les autres traducteurs ou futurs traducteurs qui nous liraient, à progresser et venir échanger ici, plutôt que de continuer à faire de la merde chacun dans son coin.
Sinon, d'accord sur tout.

En tout cas moi je ne veux pas traduire car ça demande trop de temps mais en revanche, comme déjà évoqué, je peux relire et corriger si nécessaire comme je l'ai déjà fait plusieurs fois.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 06, 2018, 09:54:59 PM
j'ai besoin de vous.

ou on retourne il y a un an quand je me démerdais seul, mais la je ne vous aiderez plus

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3470328.msg39538594#msg39538594

et je vais tag les gros, sans pitié, la vérité avant tout.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 06, 2018, 10:41:33 PM
je suis déçu +++

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3470328.new#new


moi je risque mon red sans cesse, peut m’importe

ashe ne mérite pas son red

kenza l'espoir que tu m'as redonné est retombé net, french.. comme quoi seul yang S a osé se mouiller comme moi, sans doute pour ça ..


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 06, 2018, 10:44:15 PM
last but not least : je serai le meilleur modo que vous puissiez avoir.

mais c'est hors de question, je ne me méfie que d'une chose : moi.

le reste je gère.. mais pas moi.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 07, 2018, 02:22:33 AM
je suis déçu +++

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3470328.new#new


moi je risque mon red sans cesse, peut m’importe

ashe ne mérite pas son red

kenza l'espoir que tu m'as redonné est retombé net, french.. comme quoi seul yang S a osé se mouiller comme moi, sans doute pour ça ..

Hey John, le prend pas comme ça. Personnellement, je dormais ! On ne te le dit surement pas assez, mais tout ce que tu fais pour cette communauté est TRÈS apprécié.

Laisse un peu de temps, d'autres soutiens vont arriver.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 07, 2018, 02:35:07 AM
du temps comment ? 2 ans de plus ?

je suis las des conneries et ne ferait jamais un tableau des connards ici..


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on June 07, 2018, 06:48:12 AM

I don't know if something can be done, but I will report here my findings...
Already report to the moderators also.

When I saw someone claiming their rank has increased to Full Member in a bounty thread I found that strange!!
(nowadays is practically impossible to rank up)

When I check the merit page I saw that the user has received 73 merit points from the same person...

asche | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1580039
oscar2000 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=377987

In a further analysis, Becassine also received 50 merits from oscar2000 from a normal post.

Becassine | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1224889


C'est vieuuuuux ça. C'est ce qui a mené a mon red


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Becassine on June 07, 2018, 07:00:55 AM

I don't know if something can be done, but I will report here my findings...
Already report to the moderators also.

When I saw someone claiming their rank has increased to Full Member in a bounty thread I found that strange!!
(nowadays is practically impossible to rank up)

When I check the merit page I saw that the user has received 73 merit points from the same person...

asche | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1580039
oscar2000 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=377987

In a further analysis, Becassine also received 50 merits from oscar2000 from a normal post.

Becassine | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1224889


C'est vieuuuuux ça. C'est ce qui a mené a mon red

Oui mais j'avais pas vu. Je vais finir de lire ça quand je prendrais mon goûter.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 07, 2018, 07:59:50 AM
je suis déçu +++

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3470328.new#new


moi je risque mon red sans cesse, peut m’importe

ashe ne mérite pas son red

kenza l'espoir que tu m'as redonné est retombé net, french.. comme quoi seul yang S a osé se mouiller comme moi, sans doute pour ça ..

On en a discute avec asche en mp, c'est lui qui a la main. Je suivrai si besoin est.
Quant a Oscar, desole mais ce sera sans moi.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 07, 2018, 11:50:17 AM
chacun son avis.

c'est repartis pour ma geule...

BitNaija   2018-06-06   0.00000000   Reference   stupid : https://bitcointalk.org/index.php?topic=3470328.msg39538467#msg39538467
linkdefeu   2018-06-06   0.00000000      trust revolu.. not a bad guy.
but revolut si bad

2 reds de plus à mon encontre, bon courage à celui qui prendra la suite.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on June 07, 2018, 12:00:27 PM
chacun son avis.

c'est repartis pour ma geule...

BitNaija   2018-06-06   0.00000000   Reference   stupid : https://bitcointalk.org/index.php?topic=3470328.msg39538467#msg39538467
linkdefeu   2018-06-06   0.00000000      trust revolu.. not a bad guy.
but revolut si bad

2 reds de plus à mon encontre, bon courage à celui qui prendra la suite.

Je ne les vois pas, ils les ont retiré ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Bibi187 on June 07, 2018, 05:09:58 PM
Je dois faire parti des traducteurs un peu teuber du coup oO


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on June 07, 2018, 05:17:53 PM
Je dois faire parti des traducteurs un peu teuber du coup oO

Pourquoi ça ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Becassine on June 07, 2018, 05:31:37 PM
Je dois faire parti des traducteurs un peu teuber du coup oO

Teuber c'est un verbe en fait ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on June 07, 2018, 05:37:05 PM
Je dois faire parti des traducteurs un peu teuber du coup oO

Présente ton travail et tu devrais être accepté dans la liste ^^ pour l'instant tu étais surtout hors radar, je savais même pas que tu faisais des trads hors DO.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 07, 2018, 06:43:20 PM
chacun son avis.

c'est repartis pour ma geule...

BitNaija   2018-06-06   0.00000000   Reference   stupid : https://bitcointalk.org/index.php?topic=3470328.msg39538467#msg39538467
linkdefeu   2018-06-06   0.00000000      trust revolu.. not a bad guy.
but revolut si bad

2 reds de plus à mon encontre, bon courage à celui qui prendra la suite.

Je ne les vois pas, ils les ont retiré ?

ouais. sans pm ni rien.. va comprendre...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 09, 2018, 01:41:24 AM
Encore un tres tres limite :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4440933.new#new

Quote
[ANN][ICO]BolttCoin: un Fort Raison pour Renforcer la Santé Publique )
  ;D
Le gars est Roumain.
Le titre fait peur des le debut, le reste est un peu mieux. C'est clairement pas un gars qui maitrise la langue mais ca pourrait etre pire.
Je lui ai "suggere" de ne pas revenir et j'ai contacte le BM de Boltt Coin.

EDIT : j'ai relu (essaye en tout cas), je lui ai foutu un rouge.
Si y en a qui suivent, je rajouterai son nom en reputation.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Hellmouth42 on June 09, 2018, 02:05:04 AM
Je me faisais la reflexion ce matin..le gars  l'air de bosser propre par ailleurs et effectivement bosse en Roumain par ailleurs..
Qu'est ce qui passe dans la tronche des gars? "bouif, pas assez de boulot dans ma langue je vais aller pondre un truc approximatif ailleurs pour voir"
(et comme le gars à l'air un peu consciencieux sur d'autres aspects, c'est presque moins pardonnable je trouve!)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on June 09, 2018, 07:01:40 AM
Encore un tres tres limite :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4440933.new#new

Quote
[ANN][ICO]BolttCoin: un Fort Raison pour Renforcer la Santé Publique )
  ;D
Le gars est Roumain.
Le titre fait peur des le debut, le reste est un peu mieux. C'est clairement pas un gars qui maitrise la langue mais ca pourrait etre pire.
Je lui ai "suggere" de ne pas revenir et j'ai contacte le BM de Boltt Coin.

EDIT : j'ai relu (essaye en tout cas), je lui ai foutu un rouge.
Si y en a qui suivent, je rajouterai son nom en reputation.

Pour moi, c'est du google translate, mal copié encore.
"une equipe formadable" ?
"Boltt est sur le point de devenir un chef d'entreprise" ?
"nous avons lancé une plateforme ... qui soit" ?
Et ce n'est que la moitié du premier paragraphe...

Une des photos au milieu n'est pas traduite non plus, il a dû l'oublier.

Bref, je lui ai mis un RT.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on June 09, 2018, 07:06:23 AM
Je me faisais la reflexion ce matin..le gars  l'air de bosser propre par ailleurs et effectivement bosse en Roumain par ailleurs..
Qu'est ce qui passe dans la tronche des gars? "bouif, pas assez de boulot dans ma langue je vais aller pondre un truc approximatif ailleurs pour voir"
(et comme le gars à l'air un peu consciencieux sur d'autres aspects, c'est presque moins pardonnable je trouve!)

Je pense qu'il y a une telle concurrence dans certaines langues où les mecs crèvent de faim qu'ils essaient d'en récupérer ailleurs. Mauvais calcul, mais jusqu'à présent ça marchait donc pourquoi s'en priver ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on June 09, 2018, 07:40:48 AM
Je dois faire parti des traducteurs un peu teuber du coup oO

Teuber c'est un verbe en fait ?

tant que je vois pas "je dois faire parti"... parti un jour?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Becassine on June 09, 2018, 11:57:06 AM
chacun son avis.

c'est repartis pour ma geule...

BitNaija   2018-06-06   0.00000000   Reference   stupid : https://bitcointalk.org/index.php?topic=3470328.msg39538467#msg39538467
linkdefeu   2018-06-06   0.00000000      trust revolu.. not a bad guy.
but revolut si bad

2 reds de plus à mon encontre, bon courage à celui qui prendra la suite.

Je ne les vois pas, ils les ont retiré ?

ouais. sans pm ni rien.. va comprendre...

Il y a comme une erreur : JU tu as envoyé un red à linkdefeu pour rien et il t'a renvoyé la balle, c'est tout. Pour l'autre je ne sais pas.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on June 09, 2018, 12:20:22 PM

Si y en a qui suivent, je rajouterai son nom en reputation.

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39717319#msg39717319

Ca te suffit ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 09, 2018, 01:19:35 PM

Si y en a qui suivent, je rajouterai son nom en reputation.

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39717319#msg39717319

Ca te suffit ?

Oui.
J'ai ajoute deux-trois bricoles derriere.
On verra bien. S'il se fait pas taguer, ce sera pas bien grave, faudra juste qu'il comprenne qu'il n'a rien a faire ici.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Becassine on June 09, 2018, 02:54:37 PM
A rajouter dans la liste dans la liste de BONS traducteurs = shitcointalk

Il a réuni son oeuvre dans le lien ci-dessous :

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1MbG2BEaCFgR6aiL2mYAiBYYlVNGkUlx50DOKn7hU2sM/edit#gid=0


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 10, 2018, 01:32:01 PM
Merci pour votre soutien les amis.

En attendant, un nouveau traducteur qui n'est visiblement pas à sa place:
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4448646.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4448646.0)

Je vous invite à lui coller du red, j'ai ouvert le bal !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 10, 2018, 02:54:11 PM
Merci pour votre soutien les amis.

En attendant, un nouveau traducteur qui n'est visiblement pas à sa place:
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4448646.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4448646.0)

Je vous invite à lui coller du red, j'ai ouvert le bal !

Ajoute !
Je serais pas surpris que ce soit rggadi sous un autre pseudo.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 10, 2018, 03:50:20 PM


En attendant, un nouveau traducteur qui n'est visiblement pas à sa place:
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4448646.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4448646.0)

Je vous invite à lui coller du red, j'ai ouvert le bal !
techte7 tagge par Darkstar_


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 10, 2018, 04:11:04 PM


En attendant, un nouveau traducteur qui n'est visiblement pas à sa place:
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4448646.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4448646.0)

Je vous invite à lui coller du red, j'ai ouvert le bal !
techte7 tagge par Darkstar_

Whao, c'était rapide tout ça ! Il est bien efficace ton topic du coup.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 10, 2018, 04:14:16 PM
Je pense qu'on a du bol qu'ils soient 2 DTs a suivre le truc.
Pourvu que ça dure.
Ah et faut pas hésiter vous aussi a faire remarquer les fautes grossières de ces mecs, les trucs genre "formadable", "la discorde". Plus on appuiera, plus on a de chances de les voir se faire taguer.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 10, 2018, 10:21:53 PM
Suis tombe sur lui egalement :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2875361.msg39836522#msg39836522

Pour l'instant, je ne l'ai pas ajoute au topic en reputation.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 11, 2018, 05:59:01 AM
Je pense qu'on a du bol qu'ils soient 2 DTs a suivre le truc.
Pourvu que ça dure.
Ah et faut pas hésiter vous aussi a faire remarquer les fautes grossières de ces mecs, les trucs genre "formadable", "la discorde". Plus on appuiera, plus on a de chances de les voir se faire taguer.

J'ai mis un red à l'autre cryptoooo aussi, j'avais déjà hésité à le signaler. Je me demande pourquoi j'avais hésité d'ailleurs...
Tu as raison, il faudrait relever toutes les fautes, mais ça prend du temps ! J'essaie d'archiver comme John me l'a conseillé déjà, au moins on garde une trace de toutes ces brillantes traductions.

>> https://archive.li/ (https://archive.li/)



Sinon, pour ton problème d'accent sur clavier QWERTY, si tu choisis la disposition de clavier "US international", tu as des raccourcis assez pratiques pour accéder aux principaux accents, genre tu tape :
 
  • ' + e = é
  • ' + c = ç

On s'habitue assez vite, et c'est vachement plus pratique que d'aller faire des copier/coller.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 11, 2018, 04:50:20 PM
Tu as raison, il faudrait relever toutes les fautes, mais ça prend du temps ! J'essaie d'archiver comme John me l'a conseillé déjà, au moins on garde une trace de toutes ces brillantes traductions.

>> https://archive.li/ (https://archive.li/)



Sinon, pour ton problème d'accent sur clavier QWERTY, si tu choisis la disposition de clavier "US international", tu as des raccourcis assez pratiques pour accéder aux principaux accents, genre tu tape :
 
  • ' + e = é
  • ' + c = ç

On s'habitue assez vite, et c'est vachement plus pratique que d'aller faire des copier/coller.

Non non pas toutes les fautes, juste appuyer de temps en temps par un exemple supplementaire.
Je me dis que si certains ont echappe au tag, c'est qu'on n'a pas forcement eu les bons arguments et que ca s'est peut-etre joue a peu de choses.

Pour le clavier, merci pour la manip. Ca fait des mois que j'ai meme les stickers adaptes a l'azerty. Mais... je l'aime bien mon qwerty.  ;D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 11, 2018, 06:32:55 PM
@withoutmymoufles

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39880139#msg39880139
Si tu ajoutes un nom au topic en reputation, pense a lui mettre un red et meme a en parler ici avant. Parce que la, on n'a pas grand chose sur lui.
J'ai pas le courage de lire le taf du mec, suis claque. J'ai mis son pseudo dans l'op mais ca fait mince si on espere qu'il se fasse taguer.

BitProNews  (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=990487)
https://drive.google.com/file/d/1VbPUfhL8yPzq4gepieypC57RoLruwM-p/view


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: ludbega on June 11, 2018, 06:51:27 PM
Je vais réactualiser la liste sous peu, je tenais juste à vous avertir.

Me demande si in fine elle sert ^^


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: without_my_moufles on June 12, 2018, 01:20:57 AM
@withoutmymoufles

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39880139#msg39880139
Si tu ajoutes un nom au topic en reputation, pense a lui mettre un red et meme a en parler ici avant. Parce que la, on n'a pas grand chose sur lui.
J'ai pas le courage de lire le taf du mec, suis claque. J'ai mis son pseudo dans l'op mais ca fait mince si on espere qu'il se fasse taguer.

BitProNews  (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=990487)
https://drive.google.com/file/d/1VbPUfhL8yPzq4gepieypC57RoLruwM-p/view

OK désolé pour la procédure, j'avais pas vu que les 2 topics étaient liés. C'est fait pour le red et il s'est fait virer du bounty avant.

.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 12, 2018, 08:44:59 AM
BitProNews  (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=990487)
https://drive.google.com/file/d/1VbPUfhL8yPzq4gepieypC57RoLruwM-p/view

Lui faut le demonter effectivement.
C'est une bouse intersiderale sa traduction, la pire que j'ai lue jusqu'a maintenant.
J'ai poste ca en reputation :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39936770#msg39936770


EDIT : Je m'disais bien qu'on l'avait deja vu quelque part lol
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4328297.msg38917548#msg38917548


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 12, 2018, 09:33:50 AM
Putain il est enorme le mec !
Y a meme un topic dans lequel il dit vouloir denoncer les mauvais traducteurs francais !!!

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3144320.msg37347476#msg37347476

This service can help bounty managers who can't use Russian language and the same thing can be done by others from other cultures.
I have similar notes about hunters using arabic and french languages and i can offer the same service.
User bizfyn_ru (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1199866) started tracking sheeters without asking to manage bounties: https://bitcointalk.org/index.php?topic=3200601.msg33208970#msg33208970


Hahaha... glandiose !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 12, 2018, 02:50:10 PM
Ca y est, suchmoon l'a tague.

     NAME    
     PROOF      
     TAGGED BY DT      
daoudhichem (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1380151)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39268153#msg39268153)
Yes
Grandjosh (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1189795)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39268153#msg39268153)
Yes
olega288 (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1834962)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39268153#msg39268153)
Yes
falsieght (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1802260)
link (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1802260;sa=showPosts)
Yes
Rggadi (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1254969)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39229772#msg39229772)
No
jackkarwella (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1544697)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39231905#msg39231905)
Yes
tsnecati (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1055989)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39231905#msg39231905)
Yes
cciiaa (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=998503)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39231905#msg39231905)
No
birdie_ale (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1640720)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39268153#msg39268153)
Yes
CryptoLuck07 (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1345882)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39276673#msg39276673)
Yes
ciupidos (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1171453)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39718915#msg39718915)
No
techte7 (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1142533)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39803461#msg39803461)
yes
BitProNews (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=990487)
link (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39936770#msg39936770)
Yes


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 12, 2018, 08:19:24 PM
Et boom, the pharmacist s'en est mele et il a tague tout le monde !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Becassine on June 12, 2018, 08:43:21 PM
Et boom, the pharmacist s'en est mele et il a tague tout le monde !

EDIT : il a pas encore tague notre schizo qui parle l'Escalope.
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4460962
Il a tague tous ceux de l'op et je l'avais pas encore ajoute.
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4404879.msg39984035#msg39984035

Tu as vraiment la gnaque, impressionnant 


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on June 14, 2018, 03:02:35 PM
Tiens, je viens d'être contactée par un bon gros c***ard encore : MP reçu  ce jour.

hey, I came across your profile on bitcointalk and thought you may be interested in joining our bounty program
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4432974.0
Show Proof Of Interest & Earn 100 EON Instantly!!!
Participate in translation activities and receive tokens.

Je suis allée regarder au cas où ç'aurait été un projet sérieux, et que ç'aurait pu intéresser quelqu'un, et je suis tombée sur ça :

Quote
   For each language of translations, we'll have 3 people to do the translation, then they'll evaluate other's translation and vote for the best. Winner of the best translation will get higher rewards.

Bon ben du coup je lui ai répondu ça :

Quote
LOL

You think it's a game for us ? Have you got any idea of the time requested to do such a job ?
I hope you'll only have fake translators using Google to do your job, really (and honestly, I'm pretty sure that's what you'll have, serious translators don't do that for fun).

That way of doing things sucks.

Bref, je retourne à mes petites affaires...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on June 15, 2018, 12:12:31 AM
Oui je l'avais vu EON en faisant mes recherches, et je leur ai dit sur leur thread. Inadmissible.

Je voulais aussi préciser que Nucleus Vision s'est vraiment mal comporté.
Ils ont payé 5 mois après la fin de l'ico, en repoussant sans arrêt le délai KYC.

Et ils ont divisé la part allouée aux traducteurs par 4.

Et encore, ils ont oublié de compter mes tokens, du coup j'avais 0 sur le sheet et j'ai dû lutter pendant un mois pour obtenir quelque chose.

J'exagère pas...

J'ai beaucoup de petits projets qui levé beaucoup moins mais qui ont respecté leurs engagements et mieux payé. Voilà, je pense que c'est une info à connaître sur certains projets.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 15, 2018, 05:13:17 AM

hey, I came across your profile on bitcointalk and thought you may be interested in joining our bounty program
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4432974.0

Quote
   For each language of translations, we'll have 3 people to do the translation, then they'll evaluate other's translation and vote for the best. Winner of the best translation will get higher rewards.

Quote
You think it's a game for us ? Have you got any idea of the time requested to do such a job ?
I hope you'll only have fake translators using Google to do your job, really (and honestly, I'm pretty sure that's what you'll have, serious translators don't do that for fun).

That way of doing things sucks.

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4432974.msg40147279#msg40147279


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 15, 2018, 05:27:46 AM
Autre, pour @kenza : la SMAS (les) list : https://bitcointalk.org/index.php?topic=1545652.0

Beaucoup de BM ne l'utilisent même pas par manque de temps/facilité... sont toujours à la bourre et stressé les BMs ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 15, 2018, 06:56:46 AM
@john : Pas mal ces listes, je connaissais pas.

Sinon, je viens de tomber sur ça : https://archive.fo/Op0SM (https://archive.fo/Op0SM)

Beaucoup de fautes, beaucoup de trucs mal traduits, et beaucoup de trucs pas traduits du tout. Ça mérite du red, mais je soumets à votre jugement au cas où !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 15, 2018, 02:15:32 PM
Apres avoir eu connaissance du travail (ponctuel peut-etre mais quand meme, faut pas deconner) d'une personne ici qui pretend vouloir se battre contre les utilisateurs de Google Translate (enfin qui laisse surtout les autres se battre a sa place), mister k et moi-meme avons decide de nous desolidariser completement de ce qui se passe sur ce topic.

Je ne vise bien sur qu'une seule personne et vous remarquerez que je ne donne pas son nom. J'ai meme enleve celui du token.
Bref, l'idee n'est pas de denoncer l'hypocrisie du monsieur (car ca je m'en tape, ce n'est plus mon probleme) mais juste de preciser qu'il est hors de question d'y etre associes.
Faux pas ? Peut-etre. Quoi qu'il en soit, il serait pour nous difficile de continuer ce que l'on a commence a faire en sachant que, si quelqu'un de mal intentionne tombe lui aussi sur ce "truc", cela retombera sur l'ensemble du groupe implique dans cette entreprise.
Libre a vous de continuer si vous voulez...

https://i.imgur.com/ZQqD0NG.png

https://i.imgur.com/HSsDuiR.png

https://i.imgur.com/Eigw8FE.png

https://i.imgur.com/uC42puk.png

https://i.imgur.com/qlBvn7c.png

https://i.imgur.com/48NgaZ2.png

https://i.imgur.com/xVakr85.png

https://i.imgur.com/uXOaUDp.png


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 15, 2018, 03:47:39 PM
mouais, soit tu dis rien soit tu dis tout.. la franchement c'est moyen.

va falloir mener l'enquête et lire tout le monde ?

ps : en plus vu que c'est toi l'OP du thread en reput je réalise qu'au final ce sera encore plus le bordel... super !

ps 2 : c'est comme les DT, ça rentre ça sors, c'est rien de découvrir ça, pas un drame.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 15, 2018, 03:58:48 PM
mouais, soit tu dis rien soit tu dis tout.. la franchement c'est moyen.

va falloir mener l'enquête et lire tout le monde ?

ps : en plus vu que c'est toi l'OP du thread en reput je réalise qu'au final ce sera encore plus le bordel... super !

ps 2 : c'est comme les DT, ça rentre ça sors, c'est rien de découvrir ça, pas un drame.
Moyen lol ?Je trouve qu'au contraire je suis bien sympa de ne pas en dire plus.
Enquetez si vous voulez, c'est pas mon probleme. Si le gars est malin, il virera les traces. C'est ce que je lui ai conseille de faire par mp (la encore je suis sympa).

Que ce soit clair, je n'ai de compte a rendre a personne.

Vous voulez faire le menage, faites-le sans moi. Rien ne vous empeche de recommencer un topic. Je suis pas assez con pour aller griller nos comptes (a mister k et a moi) dans de telles conditions.
Vous me la jouerez pas a l'envers la.

Et quel rapport avec les DTs ?



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 15, 2018, 04:16:10 PM
Vous ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on June 15, 2018, 04:29:17 PM
Calmos...

Je suis assez d'accord avec JohnUser. Si il fait vraiment du google trad, qu'il vienne s'expliquer ici.
Ensuite, je doute que ça suffise à griller vos comptes. Les DT sont peut être un peu expéditif, mais pas au point de redtrust toutes les personnes qui figurent sur une quelconque liste où il y a une personne qu'ils ont redtrust.

Pour ce qui est de la légitimité du thread, il en est effectivement autrement. Après il est difficile de contrôler que personne ne triche, il faudrait chercher et vérifier toutes les trads de chaque traducteur, et demander aux personnes chopées en train de google trad de venir s'expliquer ici.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 15, 2018, 04:33:18 PM
Bien entendu que ça ne grille rien du tout, d’où le rapport avec les DTs qui ne sont plus DT du jour au lendemain quand on découvre qu'ils ne font pas bien leur taff...

Si un des trusters fait du google trad suffit de ne pas en tenir compte...bref... je ré-ouvrirai si besoin.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on June 15, 2018, 05:55:26 PM

va falloir mener l'enquête et lire tout le monde ?



Bon ok j'avoue c'est moi  ;D

Edit : pour ceux n'ayant pas saisi l'ironie, ce n'est pas moi ... Je pensais que le smiley suffirait...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 16, 2018, 03:11:29 PM
Le coup des smileys comme excuse c'est bidon sérieux.

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2851296.msg31439506#msg31439506

En tout cas c'est bien que tu précises, et moi je mets un petit smiley sans intérêt ;)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 16, 2018, 04:29:36 PM
16.Lichiditate: aucun risque de change n'est pas émis par une entité, entité ou bancãcentralã une organisation supranationale ou quasi-étatique et non pris en charge deniciun actif lourds ou d'autres prêts.

À tous les coups c'est du John ça...  :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 16, 2018, 04:54:35 PM
Lol, moi je fais des fautes de vrai français, j'invente pas des mots.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on June 17, 2018, 02:06:29 PM
Besoin de votre avis :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3139389.0

Images pas traduites, textes franchement traduits de façons approximative.

Quelqu'un le connait ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on June 17, 2018, 03:17:27 PM
Besoin de votre avis :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3139389.0

Images pas traduites, textes franchement traduits de façons approximative.

Quelqu'un le connait ?

Je me rappelle de lui. Travail un peu bâclé (image pas traduite comme tu le dis, certaines formulations moches) ce qui lui permet d'en faire plus, mais il parle fr je crois, donc n'entre en tout cas pas dans la catégorie des traducteurs signalés aux BM. Tu peux essayer de lui faire remarquer pour les images déjà, voir si il réagit


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on June 17, 2018, 05:35:43 PM
Besoin de votre avis :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3139389.0

Images pas traduites, textes franchement traduits de façons approximative.

Quelqu'un le connait ?

Je me rappelle de lui. Travail un peu bâclé (image pas traduite comme tu le dis, certaines formulations moches) ce qui lui permet d'en faire plus, mais il parle fr je crois, donc n'entre en tout cas pas dans la catégorie des traducteurs signalés aux BM. Tu peux essayer de lui faire remarquer pour les images déjà, voir si il réagit

Heu les traducteurs signalés aux BM ce sont ceux qui traduisent comme des merdes hein, qu'ils parlent français ou pas je m'en tape moi. Si c'est de la merde je flag. Point.

Si je suis ton raisonnement je peux tout traduire avec google trad, mais vu que je parle français on me tag pas ? La logique semble implacable.

EDIT : https://bitcointalk.org/index.php?topic=3139389.msg40322420#msg40322420

Si quelqu'un veut se joindre à moi.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: crypto_gab on June 17, 2018, 11:50:42 PM
Besoin de votre avis :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=3139389.0

Images pas traduites, textes franchement traduits de façons approximative.

Quelqu'un le connait ?

Je me rappelle de lui. Travail un peu bâclé (image pas traduite comme tu le dis, certaines formulations moches) ce qui lui permet d'en faire plus, mais il parle fr je crois, donc n'entre en tout cas pas dans la catégorie des traducteurs signalés aux BM. Tu peux essayer de lui faire remarquer pour les images déjà, voir si il réagit

C'est comme ça quand tu bosses dur pour une campagne et ça finit en scam !

Sinon pour certaines campagnes, les BM préfèrent que les images restent originales. C'est le cas de l'annonce de la blockchain EtherInc, par exemple, un fork Ethereum qui vient d'Australie et qui est déja live. La plupart des membres sont bilingues donc cela ne devrait pas être un problème et c'est mon rôle de répondre à toutes les questions que pourraient se poser des newbies.

Je ne sais pas si le projet aura le même potentiel que BCH et j'éspère que tu laisseras un avis.
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3801087


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Irlasos on June 18, 2018, 05:39:11 PM

Heu les traducteurs signalés aux BM ce sont ceux qui traduisent comme des merdes hein, qu'ils parlent français ou pas je m'en tape moi. Si c'est de la merde je flag. Point.

Si je suis ton raisonnement je peux tout traduire avec google trad, mais vu que je parle français on me tag pas ? La logique semble implacable.

EDIT : https://bitcointalk.org/index.php?topic=3139389.msg40322420#msg40322420

Si quelqu'un veut se joindre à moi.

Ce que je voulais dire c'est qu'il ne traduit justement pas (tout en tout cas, j'ai pas check) avec un traducteur automatique, et qu'il a une maîtrise suffisante du français pour faire mieux que ces derniers là où ils mettraient des choses incohérentes. Après j'ai surtout survoler ses trad', mais comme je l'ai dit, oui y'a certaines formulations de phrases qui sont moches.



C'est comme ça quand tu bosses dur pour une campagne et ça finit en scam !


A toi de bien sélectionner tes projets, c'est pas parce que tu penses que ça risque d'être un scam que tu dois bâcler la campagne (sinon tu n'aurais carrément pas dû prendre la trad', car tu te rends complice du scam en en faisant la promotion.

La plupart des membres sont bilingues donc cela ne devrait pas être un problème et c'est mon rôle de répondre à toutes les questions que pourraient se poser des newbies.

Ça c'est pas une excuse. Surtout "La plupart". Si on a des traductions à faire, c'est justement parce que certains comprennent mal l'anglais où sont plus à l'aise avec le français et préfère donc lire les documents et ANN en français. Quand on prend un taff, c'est pas pour le faire à moitié. Bon après les images avec très peu de texte, et dont le sens est transparent je dis pas. Mais quand y'a un minimum de phrases c'est à traduire je pense (sauf indication explicite du BM évidemment).


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on June 18, 2018, 05:40:31 PM
La plupart des membres sont bilingues donc cela ne devrait pas être un problème et c'est mon rôle de répondre à toutes les questions que pourraient se poser des newbies.


N'importe quoi.

les traductions s'adressent justement aux non bilingues.

A la prochaine bouse du genre que tu sors je te flag direct.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 19, 2018, 02:47:16 AM
Autre, pour @kenza : la SMAS (les) list : https://bitcointalk.org/index.php?topic=1545652.0

Beaucoup de BM ne l'utilisent même pas par manque de temps/facilité... sont toujours à la bourre et stressé les BMs ;)

Dans le même lignée John, je viens de découvrir ce topic : https://bitcointalk.org/index.php?topic=4412712.0 (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4412712.0)
En gros une liste des BMs qui luttent contre le spams, et donc par association les bots et les tricheurs.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 19, 2018, 11:28:20 PM
J'ai recommencé le thread de kenza : https://bitcointalk.org/index.php?topic=4498551

donc n'hésitez pas.

Et merci à @kenza d'avoir eu l'idée.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: chem96 on June 20, 2018, 08:47:38 AM
Quelqu’un peut il me redonner le lien du post ou il y avait une explication pour modifier les images si on ne possède pas le fichier source?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on June 20, 2018, 10:08:22 AM
Quelqu’un peut il me redonner le lien du post ou il y avait une explication pour modifier les images si on ne possède pas le fichier source?

Ca ?
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4328297.msg39018300#msg39018300


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: chem96 on June 20, 2018, 10:42:34 AM
Quelqu’un peut il me redonner le lien du post ou il y avait une explication pour modifier les images si on ne possède pas le fichier source?

Ca ?
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4328297.msg39018300#msg39018300

exactement, merci . oui c'était misterK qui avait poster cette explication. vais essayer...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 20, 2018, 06:54:00 PM
Plus de google trad ces derniers jours ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on June 21, 2018, 02:55:35 AM
Plus de google trad ces derniers jours ?

J'ai jeté un œil rapide. J'ai rien vu d'abominable ! Je suis sur un autre front là : https://bitcointalk.org/index.php?topic=4480507.0


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on June 21, 2018, 06:17:00 AM
Plus de google trad ces derniers jours ?

J'ai jeté un œil rapide. J'ai rien vu d'abominable ! Je suis sur un autre front là : https://bitcointalk.org/index.php?topic=4480507.0

j'ai lu, certaines idées sont étrange, comme ne faire qu'un post avec merit.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on July 14, 2018, 08:40:21 PM
J'ai ajoute un mec au topic de John en reputation.
Petite particularite, il ne traduit que des whitepapers, jamais d'ANN... donc il ne se fera jamais supprimer quoi que ce soit par notre nouveau modo.
Par contre, le gars pique quand meme du taf aux autres.

DEVCASH (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1994162)
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4498551.msg42180536#msg42180536

Ca c'est son taf et il postule de plus en plus aux campagnes :
https://docs.google.com/document/d/1lrHnmO5LDQ3uKwCJE4hIEGamIvATmqeE9fqpjqVJpCc/edit
https://docs.google.com/document/d/1iYIpJ25EQ61Z1n2J8aEvrNqWIzRXza5CD_McSsTnv00/edit
https://docs.google.com/document/d/1F9tZ7-ymwp4UcTfuAnZ851dXy9GDqB3nXP87nP0M86k/edit
https://docs.google.com/document/d/1hYiWOIFOiuylhPn1obzJR7t4Jlr_fHwRqTnNf8HGl8Y/edit

Quote
Mais tous les mettre sur leurs propres avantages et les inconvénients à la table.

Quote
En utilisant 20% du nombre total de pièces que nous allons également effectuer des paiements à nos développeurs. Cela signifie la distribution lente des pièces à une équipe de personnes dévouées qui décidera si elles veulent les encaisser ou de conserver leur part que des économies.
Quote
Par exemple, les marchés en ligne ont considérablement réduit la nécessité de briques coûteuses et points de vente de mortier.

Quote
Ce livre blanc décrit la structure de l'industrie de la musique et de ses problèmes qu'elle fonctionne aujourd'hui, et comment Potentiam prévoit d'utiliser la révolution blockchain pour prendre le pouvoir des intermédiaires qui contrôlent et le mettre dans les mains des artistes qui sont la raison pour son existence.
Quote
Pour les investisseurs qui souhaitent diversifier leurs risques, la plate-forme Cryptoloans offre pour devenir créanciers et garantis gagner de l'argent fiat même pendant la chute du marché de crypto-monnaie.
Quote
Le commerce marginal permet aux opérateurs d'échange et de gré à gré pour acheter et vendre des actifs financiers dans des volumes qui sont plusieurs fois plus élevés que les fonds propres de l'opérateur, tandis que son dépôt est l'assurance et diminue à mesure que le prix se déplace contre une position ouverte, ou augmente lorsque le prix se déplace dans la direction prévue.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on July 14, 2018, 10:21:06 PM
besoin de 2-3 reds de plus pour le mettre dans le thread destiné à ce qu'un DT red tag, merci kenza.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Bibi187 on July 16, 2018, 12:49:15 PM
besoin de 2-3 reds de plus pour le mettre dans le thread destiné à ce qu'un DT red tag, merci kenza.

C'est fait :) Je parle pas des masses sur la section FR et encore moins en dehors de la section "Altcoin"

Les gens disent que c'est la bouse du forum FR, je vois ça comme une pépite :D

Bref pour en revenir au sujet merci pour votre boulot de recherche :) Et même si tout le monde s'exprime pas, on est pourtant bien lu !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on July 16, 2018, 02:20:00 PM
Bon en attendant il continue ses conneries, faudrait venir dire un mot sur lui : https://bitcointalk.org/index.php?topic=4498551

(j'ai modifié le tableau vu qu'on a un modo, toute remarque est bienvenue, directement la bas tant qu'a faire).



Les gens disent que c'est la bouse du forum FR, je vois ça comme une pépite :D

Seul l'ancien modo et les mecs blindés en BTC disent ça, facile pour eux...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on July 26, 2018, 02:08:01 PM
Vu cette semaine :

https://i.imgur.com/5ft8nZF.jpg

M'est avis que ce ne sera pas la dernière fois, et que de plus en plus de projets sérieux vont faire la même chose.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on July 26, 2018, 04:52:27 PM
j'ai remarqué que pas mal de projets zappaient la trad sur leurs bounty récemment



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on July 27, 2018, 12:45:33 AM
Ce serait quand meme con qu'il n'y ait plus de traductions dans les bounties a cause de quelques idiots qui ne pensent qu'a court terme et surtout qu'a leur gueule.
Donc perso, je compte bien continuer a aligner tous les gars qui traduisent n'importe comment, et pas seulement les utilisateurs de google trad. Si tu sais pas ecrire une phrase sans faire une faute d'orthographe, si t'as pas envie de traduire la moitie des trucs (les photos mais pas que...) ,tu t'abstiens.

Ca par exemple, ca devrait etre la norme pour tout le monde :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4752045.msg42915743#msg42915743

Toutes les photos sont traduites, meme s'il n'y a que 2-3 mots dedans. Pour l'equipe, il ne laisse pas "CTO", "Founder" ou je ne sais quel terme anglais qui est tout a fait traduisible. Et je ne crois pas qu'il y ait de fautes d'orthographe (pas tout lu). Bref c'est propre, normal quoi.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Bibi187 on July 27, 2018, 03:27:56 PM
Je suis pas hyper inquiet.

Il suffit de mettre en place des "backers" qui vérifie le travaille une fois rendu. Eux aussi reçoivent une rétribution pour relecture.

On voit surtout une grosse baisse de traduction qualitative fautes de vrai contrôles fait par le bounty manager ...

On peut pas reprocher aux gens de vouloir manger la ou c'est facile a faire et ou on regarde pas ton assiette.

Donc je pense que plus de contrôle va régler les choses au fur et a mesure.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on July 27, 2018, 06:37:42 PM
Je suis pas hyper inquiet.

Il suffit de mettre en place des "backers" qui vérifie le travaille une fois rendu. Eux aussi reçoivent une rétribution pour relecture.

On voit surtout une grosse baisse de traduction qualitative fautes de vrai contrôles fait par le bounty manager ...

On peut pas reprocher aux gens de vouloir manger la ou c'est facile a faire et ou on regarde pas ton assiette.

Donc je pense que plus de contrôle va régler les choses au fur et a mesure.
Le controle, faut avoir envie de le faire (les bons BMs, ca se compte sur les doigts d'une main) et ca a un cout.
Les backers, d'une faut les trouver (pas evident que les devs et les BMs aient envie de chercher) et faut les payer, ce qui veut dire moins de stakes pour les traducteurs quoi qu'il arrive.
Beaucoup vont finir par se dire "autant prendre des pros".

Et si, moi je reproche aux gens de vouloir a tout prix se faire du fric facilement sans reflechir aux consequences. C'est penser a court terme, c'est idiot. Faudra pas s'etonner s'il n'y a plus de campagne bounty a l'avenir, et je ne pense pas qu'aux trads. A force de scammer (multi-inscriptions twitter / fb), de spammer ("good project" pour les sigs) et de bacler (les trads), les devs vont finir par comprendre que ce n'est pas avec bct qu'ils feront de la bonne promo.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on July 27, 2018, 10:37:12 PM
Au niveau des relectures, j'en ai eu une seule fois (sur le projet Spotcoin pour le WP et site web). C'était intéressant parce que ça m'a permis de corriger des erreurs que je faisais jusque là régulièrement.

C'est un bon compromis (quitte à partager les stakes, et diminuer de 20% la récompense du traducteur), les équipes savent que la trad n'est pas bancale (ou google trad), et ceux qui font un travail honnête pourront continuer. Mais c'est sans doute idéaliste.

Souvent les BM sont débordés de questions répétitives, ou pour les moins bien organisés sont noyés dans leur bordel. J'ai déjà pu signaler des articles pseudo-français (bouts de WP google trad de façon aléatoire) dans une campagne à laquelle j'ai participé, je l'ai fait 2 fois, on ne m'a pas répondu, le mec a toujours ses stakes. D'ailleurs j'ai toujours pas été payé, après 2 semaines sur les exchanges leur smart contract a été hacké (Morpheus Network).

Là j'en suis à un stade où je vais faire moins de projets et être hyper sélectif (j'ai chopé deux top 200 CMC, mais trop de projets confus aussi). Je sais plus qui avait écrit qu'il prenait que les trad d'icos dans lesquelles il serait prêt à investir. C'est un excellent conseil.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on July 29, 2018, 03:56:35 PM
Là j'en suis à un stade où je vais faire moins de projets et être hyper sélectif (j'ai chopé deux top 200 CMC, mais trop de projets confus aussi). Je sais plus qui avait écrit qu'il prenait que les trad d'icos dans lesquelles il serait prêt à investir. C'est un excellent conseil.


C'est moi.

Bien joué tes top 200 CMC :)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on August 02, 2018, 04:32:13 PM
Vu cette semaine :

https://i.imgur.com/5ft8nZF.jpg

M'est avis que ce ne sera pas la dernière fois, et que de plus en plus de projets sérieux vont faire la même chose.


Ca fait longtemps que certaines team font ça. Ils se ramassent systématiquement. Tu en verra passer avec le temps et les bons projets sérieux, eux, reviennent toujours avec les bons BMs. C'est comme ça. La crise des icos n'a commencé que l'été 2017, on ne sait quand on en verra la fin, sans doute pas avant que theymos interdise les alts et ils iront ailleurs.
Ou alors quand seul les projets approuvés par la SEC (ou autre) retiendront l'intérêt des gens...

Le coup des traducteurs pro c'est du vu et revu... Les pros ne sont pas bon quand il s'agit de traduire de la crypto. Je ne sais qui a fait l'image que tu montres mais, comme amazix qui fait n'importe quoi, ils ne tiendront pas. Le véritable bordel de ce forum vient des pays indous & cie, des pays pour qui un airdrop permets de manger, donc fatalement ça ne fera que s'aggraver.

ps : est-ce que tu te souviens seulement du nom de la plus grosse team d'ICO qui a coulé vers septembre octobre ? sans doute pas.. parce qu’on les oublie vite. Et pourtant presque tout passait par eux..

Edit : en fait ils existent toujours finalement, je les vois si peux que je les pensais disparu : https://tokenmarket.net/ico-calendar


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on August 14, 2018, 01:07:38 PM
ça fait deux fois en trois jours que je vois des projets où ils réservent 1% des bounty aux traducteurs (tout en demandent de traduire le Whitepaper)

si on prend en compte le fait qu'on peut être payé 10 mois plus tard ou pas du tout, c'est à peu près de l'esclavage que de proposer ça



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on August 14, 2018, 01:44:30 PM
ça fait deux fois en trois jours que je vois des projets où ils réservent 1% des bounty aux traducteurs (tout en demandent de traduire le Whitepaper)

si on prend en compte le fait qu'on peut être payé 10 mois plus tard ou pas du tout, c'est à peu près de l'esclavage que de proposer ça



Libre à chacun d'accepter... ou de refuser :D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on August 14, 2018, 09:13:02 PM
j'aurais du mal à les retrouver mais c'était des projets banals, et qui dans le contexte actuel ne lèveront pas grand chose

mais 1%, putain  ;D

souvent le strict minimum c'est 5%, quand il y a que l'ANN

ps : évidemment j'ai pas rempli de form



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on August 15, 2018, 09:14:49 AM
Le mec s'est fait payer $35 pour un truc qu'il a torche en 5 minutes :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4897260
https://archive.fo/F6Tsk

Je l'ai tague, ca me soule ce genre d'arnaqueurs.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on August 15, 2018, 09:24:14 AM
souvent le strict minimum c'est 5%, quand il y a que l'ANN


Me suis fait 4eth avec Bitnation/AmaZix - 3.5%, ANN + Bounty

Comme quoi des fois t'y crois pas, et finalement ^^


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Yaplatu on August 15, 2018, 09:26:34 AM
Le mec s'est fait payer $35 pour un truc qu'il a torche en 5 minutes :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4897260

Je l'ai tague, ca me soule ce genre d'arnaqueurs.

Genre il a gagner 35$ pour ce topic copier/coller google translate ?  ;D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Mister k on August 16, 2018, 12:35:39 PM
ça fait deux fois en trois jours que je vois des projets où ils réservent 1% des bounty aux traducteurs (tout en demandent de traduire le Whitepaper)

si on prend en compte le fait qu'on peut être payé 10 mois plus tard ou pas du tout, c'est à peu près de l'esclavage que de proposer ça

Ca en dit long sur le sérieux du projet à la base je pense...

J'en ai eu une qui m'a proposé l'équivalent de 10$ pour un fichier excel de 640 lignes, une centaine à "relire" et le reste à traduire (token déjà listé).
Je lui ai dit qu'à ce tarif-là, je voulais bien bosser dessus un quart d'heure, ou qu'elle se cherche le même genre de personne qui lui a fait ses 100 lignes (la moitié en google trad, l'autre moitié ça passe, c'étaient des mots isolés).



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on August 22, 2018, 02:40:29 PM
ça ne bouge plus trop ici (normal en même temps depuis qu'on a un modo).

Pourtant Il y en a un qui mériterait vraiment quelques reds supplémentaires : https://archive.is/PidEn

(+ le Dial & le pourquoi de reds supplémentaires vu qu'il va nous pondre une dixième version de son "bon boulot" ainsi que d'autres trads, sans aucun doute : https://archive.is/xm2We)

https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=2128474


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on August 26, 2018, 12:12:06 PM
Un autre champion :
the10ur (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=2043092)
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4959123.0

https://archive.is/2vltS

Et il n'arrete pas de postuler pour des trads.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Shitcointalk on August 26, 2018, 01:35:10 PM
Il a l'air de parler couramment tous les langages du monde pourtant !


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on August 28, 2018, 05:28:25 AM
Ce troudcul de daoudhichem continue a postuler pour des trads !
Sauf que maintenant, il demande juste a faire les whitepapers.

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4759342.msg44803590#msg44803590

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4828059.msg44803610#msg44803610


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on August 28, 2018, 05:34:35 AM
Sinon j'ai l'impression que les Allemands se sont fait une liste de mauvais traducteurs :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4415262.msg39318850#msg39318850

the10ur est dedans lol.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on August 28, 2018, 10:14:19 AM
J'avais commencé à le faire il y a quelques mois, c'est partis en couille, je faisais ça pour ma gueule et blablablabla !

Faudrait que quelqu'un recommence le topic (quelqu'un qui tienne sur la durée), sont bien les ti allemands la.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on August 28, 2018, 03:47:03 PM
Encore un :

waxload (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1938048)

Le gars a poste ca :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4970900
https://archive.is/jtYHs


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Hellmouth42 on August 28, 2018, 04:22:59 PM
Pour qui serait intéressé:

Le BM de l'ICO ADAB (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4720775) recherche activement un trad français

Allocation pour la campagne trad: 480 000 ADAB (48 000 USD au tarif ICO)
- WP
- OP
- Ann/Bounty

Fil Bounty: https://bitcointalk.org/index.php?topic=4722627.0

Contact direct avec le BM sur Telegram si intéressé: @Vitalii_invest


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: linkdefeu on August 28, 2018, 05:08:23 PM
Pour qui serait intéressé:

Le BM de l'ICO ADAB (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4720775) recherche activement un trad français

Allocation pour la campagne trad: 480 000 ADAB (48 000 USD au tarif ICO)
- WP
- OP
- Ann/Bounty

Fil Bounty: https://bitcointalk.org/index.php?topic=4722627.0

Contact direct avec le BM sur Telegram si intéressé: @Vitalii_invest

Il semblerait qu'en a peine une heure la place soit déjà prise.
J'aurai bien tenté, sa fais plusieurs semaines que j'ai rien traduis, et comme la dernière trad je me suis fait scam j'aurai aimé retenter, sait-on jamais :)
Si jamais tu as d'autres bon plans je suis preneur  ;D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Hellmouth42 on August 28, 2018, 06:51:22 PM
Il semblerait qu'en a peine une heure la place soit déjà prise.
J'aurai bien tenté, sa fais plusieurs semaines que j'ai rien traduis, et comme la dernière trad je me suis fait scam j'aurai aimé retenter, sait-on jamais :)
Si jamais tu as d'autres bon plans je suis preneur  ;D

Link, je t'ai PM
Place toujours à prendre


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on August 28, 2018, 07:07:22 PM
Pour qui serait intéressé:

Le BM de l'ICO ADAB (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4720775) recherche activement un trad français

Allocation pour la campagne trad: 480 000 ADAB (48 000 USD au tarif ICO)
- WP
- OP
- Ann/Bounty

Fil Bounty: https://bitcointalk.org/index.php?topic=4722627.0

Contact direct avec le BM sur Telegram si intéressé: @Vitalii_invest

1.8billon people... ça commence bien.
Le reste de l'ann est horriblement torché aussi ...

Soit ils sont vraiment VRAIMENT VRAIMENT nuls, soit c'est un scam, soit ça payera jamais ...

Bon courage au traducteur.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on August 28, 2018, 09:22:47 PM
Pour qui serait intéressé:

Le BM de l'ICO ADAB (https://bitcointalk.org/index.php?topic=4720775) recherche activement un trad français

Allocation pour la campagne trad: 480 000 ADAB (48 000 USD au tarif ICO)
- WP
- OP
- Ann/Bounty

Fil Bounty: https://bitcointalk.org/index.php?topic=4722627.0

Contact direct avec le BM sur Telegram si intéressé: @Vitalii_invest

Oui alors ce BM m'avait mp une fois pour un projet, j'avais bien voulu parce que je devais gonfler mon portfolio.

Bon c'était un gros projet de merde, et par la suite j'ai remarqué qu'il ne faisait que des icos à la con. J'ai refusé deux autres propositions de sa part et depuis j'en entends plus parler.

edit : ils ont même pas le niveau CE2 en maths

Quote
Hard cap = $ 18 700 000
Soft cap = $ 2 500 000
480 000 000 tokens will be issued
1 ADAB ≈  0,1 $

480 millions de tokens créés au prix de 0,1$ ça fait 48 millions de $, et non pas 18,7



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: linkdefeu on August 28, 2018, 09:51:39 PM
Oué donc finalement je vais pas tenté l'aventure.
Malgré le fait que sur le spreedsheet y'a déjà un français de réservé (pour la totalité de la trad proposé).
Donc bon courage a lui...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on August 29, 2018, 06:17:18 AM

edit : ils ont même pas le niveau CE2 en maths

Quote
Hard cap = $ 18 700 000
Soft cap = $ 2 500 000
480 000 000 tokens will be issued
1 ADAB ≈  0,1 $

480 millions de tokens créés au prix de 0,1$ ça fait 48 millions de $, et non pas 18,7



En fait si.

Le total de token générés =/= au nombre de tokens vendus.

Ca signifie seulement qu'ils veulent vendre 187 millions de tokens sur les 480. Le reste ira dans les bounty/conseillers/paiement de la team etc.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on August 29, 2018, 06:18:13 AM
Oué donc finalement je vais pas tenté l'aventure.
Malgré le fait que sur le spreedsheet y'a déjà un français de réservé (pour la totalité de la trad proposé).
Donc bon courage a lui...

C'est qui ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on August 29, 2018, 06:34:01 AM
Ca n'a pas l'air trop mal traduit ... En revanche toutes les images en anglais :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4805755.new#new


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on August 29, 2018, 06:41:41 AM
en même temps le modo mets 10 piges à se décider, du coup on ne cesse de faire remonter les pires trads, je vois plus trop l'intérêt.

et puis vous ne faite plus trop de red trust non plus... sauf kenza toujours au taquet - mais qui se lassera j'en ai peur.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on August 29, 2018, 08:08:01 AM
en même temps le modo mets 10 piges à se décider, du coup on ne cesse de faire remonter les pires trads, je vois plus trop l'intérêt.

et puis vous ne faite plus trop de red trust non plus... sauf kenza toujours au taquet - mais qui se lassera j'en ai peur.

Heu les deux derniers bonhommes je les ai RT en premier donc bon merci JU mais kenza n'est pas seul.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: linkdefeu on August 29, 2018, 09:07:27 AM
Oué donc finalement je vais pas tenté l'aventure.
Malgré le fait que sur le spreedsheet y'a déjà un français de réservé (pour la totalité de la trad proposé).
Donc bon courage a lui...

C'est qui ?

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1YbqiRebLMVPe5_qnURtog0eQBtJzvtmtvQ2Z8njEi4M/edit#gid=1197752797
Hier c'était lui : https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1074964
Mais depuis il est disqualifié. Je sais pas pourquoi.
Donc pour le moment y'a plus personne il semblerait.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on August 29, 2018, 09:10:14 AM
Oué donc finalement je vais pas tenté l'aventure.
Malgré le fait que sur le spreedsheet y'a déjà un français de réservé (pour la totalité de la trad proposé).
Donc bon courage a lui...

C'est qui ?

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1YbqiRebLMVPe5_qnURtog0eQBtJzvtmtvQ2Z8njEi4M/edit#gid=1197752797
Hier c'était lui : https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1074964
Mais depuis il est disqualifié. Je sais pas pourquoi.
Donc pour le moment y'a plus personne il semblerait.

En même temps il a posté 0 messages en fr d'après son historique...


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on August 29, 2018, 03:21:37 PM
en même temps le modo mets 10 piges à se décider, du coup on ne cesse de faire remonter les pires trads, je vois plus trop l'intérêt.

et puis vous ne faite plus trop de red trust non plus... sauf kenza toujours au taquet - mais qui se lassera j'en ai peur.

Heu les deux derniers bonhommes je les ai RT en premier donc bon merci JU mais kenza n'est pas seul.

Il ne faut pas le prendre comme une critique, plutôt un constat..  d'autant plus que c'est moi qui en fait le moins, je me contente de regarder vos reds quand vous les notez ici et vous suis généralement...

En tout cas je pensais à celui-la, qui saoule vraiment, on est déjà rendu à 2 pages : https://bitcointalk.org/index.php?topic=4970900


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on August 29, 2018, 03:36:06 PM

En tout cas je pensais à celui-la, qui saoule vraiment, on est déjà rendu à 2 pages : https://bitcointalk.org/index.php?topic=4970900
Mouais ca met un peu d'animation (en esperant quand meme que ca dure pas 107 ans ces conneries).
Ce sont deux tocards qui pensent pouvoir vendre leur merde sans qu'on leur dise quoi que ce soit. C'est bien connu que les meilleurs projets sont crees par des guignols qui ont pas un rond et qui pensent qu'insulter les gens, c'est vendeur.
Halab a dit qu'il supprimerait le topic si d'ici vendredi la traduction n'etait pas correcte. Faudrait un miracle la.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on August 29, 2018, 03:45:21 PM
Ca n'a pas l'air trop mal traduit ... En revanche toutes les images en anglais :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4805755.new#new

Il fait du mot a mot et de temps en temps, il oublie de modifier les trucs que lui pondent google trad. Ca donne le fameux voyage de Clarity.
Il traduit pas non plus les images.
Apres, il est francophone et il ne merite pas un red. Lui doit pouvoir s'ameliorer, il a juste quelques efforts a faire... d'autant plus que maintenant, il y a des regles :
Les images doivent aussi être traduites.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Halab on August 29, 2018, 03:56:58 PM
Problème réglé pour Crypto union. J'attends plus un mea culpa qu'un troll... Bref...

Et Crypto_gab a été "recadré" lors d'un autre topic. Voyons ce que ça donne.

Sinon zen les gars (et les filles) hein :)

Edit : Et j'ai vu Stacktical, laissez-moi 5 minutes, j'ai des trucs à faire.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on August 29, 2018, 04:05:05 PM
Problème réglé pour Crypto union. J'attends plus un mea culpa qu'un troll... Bref...



Rah zut, je commencais a m'amuser... et a priori ca amusait les autres aussi vu le nombre de lectures du topic.
Je plaisante hein, ils commencaient a me gonfler les deux zozos.

Staktical, c'est un gars de leur equipe qui a poste ca. On avait dit qu'on laissait faire tant qu'ils abusaient pas (ouais je sais unioncrypto aussi, mais eux c'etait surtout des cons  ;D).
Et puis c'est juste un bounty, ca reste simple a piger et certains membres seront peut-etre contents d'etre tombes dessus.
J'irai pas les titiller perso meme si ca pique un peu :
Quote
L’utilisateur SilverSurfer972 est un des membres de la team Stacktical. Soyez attentifs à ses commentaires pour connaitras les changements du programme Bounty.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on August 29, 2018, 10:21:48 PM

edit : ils ont même pas le niveau CE2 en maths

Quote
Hard cap = $ 18 700 000
Soft cap = $ 2 500 000
480 000 000 tokens will be issued
1 ADAB ≈  0,1 $

480 millions de tokens créés au prix de 0,1$ ça fait 48 millions de $, et non pas 18,7



En fait si.

Le total de token générés =/= au nombre de tokens vendus.

Ca signifie seulement qu'ils veulent vendre 187 millions de tokens sur les 480. Le reste ira dans les bounty/conseillers/paiement de la team etc.

Oui je me suis emporté, mais il était tard et vu que ce BM m'avait saoulé à l'époque, j'ai un biais avec lui  ;D

Je crois que j'étais sur le bounty où c'était moins clair que l'ann pour les tokens.

Quoi qu'il en soit je retrouve toujours ce vitalii dans des projets à la con. Le whitepaper que j'avais traduit était d'un anglais catastrophique, je regrette d'être allé au bout, j'ai perdu beaucoup de temps pour rien. Il m'a proposé deux autres tafs (tout aussi pourries les ico's, à se demander des choses...), j'ai refusé et j'entends plus parler de lui depuis.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on August 30, 2018, 01:05:15 PM
Un de plus :

vietnamdd (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1917735)

Le gars postule pour des trads en francais, vietnamien, allemand, hindi et suedois !
En meme temps, ce sont des langues qui se ressemblent lol.

Ici, il a pondu ca :

https://archive.is/hyU0D

https://archive.fo/T0UCF


Grace a lui, on sait notamment que :
Quote
La discorde des invitations à la campagne a commencé.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on August 30, 2018, 10:08:12 PM


Grace a lui, on sait notamment que :
Quote
La discorde des invitations à la campagne a commencé.

ouais ça doit être à cause de gaulois réfractaires, comme souvent en France

 ;D



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on September 17, 2018, 01:48:06 PM
Un autre :

ThisIsJustTheBeginnin (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1987075)

https://archive.fo/V3G3e

Quote
Go Cash sera une pièce de transaction fluide
Quote
La voie à suivre pour devenir la pièce n ° 1 de la transaction, nous allons nous fixer des objectifs ambitieux.
Quote
Le progrès est la clé de notre conception, donc notre interface intuitive sera plus qu'une simple devise sur votre téléphone, ce sera un passage rapide à la caisse, un enregistrement clair de vos dépenses et vous aidera à gérer vos habitudes de dépenses quotidiennes avec un grand livre. regarder.
https://archive.fo/GpLSP
Quote
Ce sont des nodes motivés qui reçoivent des récompenses en fonction de leur disponibilité et de leur capacité à offrir
services de réseau de manière décentralisée et sans confiance.

Perso, je suis content quand mon noeud est motive et qu'il recoit des recompenses.

https://archive.fo/zQ4Kj
Quote
Lіtесоіn Extreme (LCE) souvent désigné comme la lite version extrême de Bitcoin, est un meilleur client basé sur le projet de logiciel open source.
Quote
Bien qu'inspiré par, et en ce qui concerne techniquement au BTC (BTC), Litecoin Extreme est beaucoup plus rapide et moins cher.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Becassine on September 20, 2018, 10:32:03 AM

Perso, je suis content quand mon noeud est motive et qu'il recoit des recompenses.




Le fou rire du midi ahahaha


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on September 27, 2018, 08:49:28 AM
KNA84 (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1043953)

Postule pour des trads en francais, espagnol, neerlandais, italien, portugais, coreen, roumain, russe, japonais, chinois, polonais...

https://archive.fo/dWjoQ

https://archive.is/oAmaQ

https://archive.is/tZFX8


A lire son historique de posts,ca m'a l'air d'etre un sacre connard en plus.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Halab on September 27, 2018, 09:10:49 AM
Ouais je l'épingle lui dès que https://archive.fo/ remarche.

Edit :
Il vient d'éditer, mais il y avait ça dans son ANN :

Specs:
[...]
Est. 22 millions de pièces maximum
Réseau Masternode décentralisé
Anonymat supérieur des transactions avec PrivateSend

Traduit avec www.DeepL.com/Translator


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on September 27, 2018, 09:14:19 AM
Ouais je l'épingle lui

Fais attention, c'est un mechant :

Quote
what do you do if you work for a guy who finally does not pay you? personally I break teeth.

https://i.imgur.com/oBEyXT2.png


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Halab on September 27, 2018, 09:20:22 AM
Moi je casse les couilles :)

Je vois que tu l'as déjà balancé chez nos amis teutons et en réputation. Et déjà red trusté par Lauda. Nickel.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on September 27, 2018, 10:14:16 AM
Moi je casse les couilles :)

Je vois que tu l'as déjà balancé chez nos amis teutons et en réputation. Et déjà red trusté par Lauda. Nickel.

Ca commence lol :

vous êtes des ouf bande de batard c'est quoi votre problème ?! z'etes vraiment des grosfilsdepute

Il nous a mis un red a lauda et a moi en nous insultant bien aussi.

Tu supprimes pas son topic Halab ?


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: Halab on September 27, 2018, 10:52:54 AM
Tu supprimes pas son topic Halab ?

Si je viens de le faire. Mais archive.fo est toujours down de mon côté (PC du taf et tel en 4G) et j'aurais voulu le mettre dans le wall of shame.

https://archive.fo/dWjoQ

https://archive.is/oAmaQ

https://archive.is/tZFX8

Laquelle de tes 3 archives est celle de COLL, car le translated by deepl est priceless.

Edit :
Evidemment ça remarche maintenant :)


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: JohnUser on September 27, 2018, 12:16:48 PM
Ouais je l'épingle lui

Fais attention, c'est un mechant :

Quote
what do you do if you work for a guy who finally does not pay you? personally I break teeth.

https://i.imgur.com/oBEyXT2.png

Il est drôle. Avoir oublié le deepl c'est pas mal.


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: HuckelFinn on September 27, 2018, 12:22:15 PM
Ouais je l'épingle lui

Fais attention, c'est un mechant :

Quote
what do you do if you work for a guy who finally does not pay you? personally I break teeth.

https://i.imgur.com/oBEyXT2.png

Il est drôle. Avoir oublié le deepl c'est pas mal.

Peut-être que c'était vraiment dans l'ANN originale  ;D


Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: kenzawak on October 07, 2018, 11:57:55 AM
Un nouveau :

renaldn (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1667248)

https://bitcointalk.org/index.php?topic=5045408
https://archive.is/R6ktS
Quote
Le service partagé Midas offre les plus flexible et adéquates opportunités d'investissement dans les masternodes

Quote
A terminé un whitepaper avec toute une équipe dévoilée de professionnels

Le contraire, c'est quoi ? Une equipe voilee ?

Quote
Logez-vous avec votre compte discord

C'est pratique Discord !



Title: Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
Post by: asche on October 07, 2018, 01:46:09 PM
Un nouveau :

renaldn (https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=1667248)

https://bitcointalk.org/index.php?topic=5045408
https://archive.is/R6ktS
Quote
Le service partagé Midas offre les plus flexible et adéquates opportunités d'investissement dans les masternodes

Quote
A terminé un whitepaper avec toute une équipe dévoilée de professionnels

Le contraire, c'est quoi ? Une equipe voilee ?

Quote
Logez-vous avec votre compte discord

C'est pratique Discord !



Ca fait chier, il est vraiment français geekuria.