Husna QA (OP)
Copper Member
Legendary
Offline
Activity: 2968
Merit: 3371
|
UPDATEElectrum sudah merilis versi terbaru, yakni v 4.7.1 Berikut ini catatan rilisnya: https://github.com/spesmilo/electrum/blob/master/RELEASE-NOTES# Release 4.7.1 (Feb 26, 2026) * Qt GUI (desktop): - new: changelog website accessible from "Help" toolbar menu (#10433) - new: show translation completion percentage in language names (#10479) - new: allow changing font size in console (#10494) - changed: validate Electrum server address input with UI feedback (#10441) - changed: stop showing anchor icon for lightning channels with anchor outputs (3979d70) - fix: broken addresses tab for imported watch-only wallets (#10436) * QML GUI & Android: - new: show translation completion percentage in language names (#10479) - changed: validate Electrum server address input with UI feedback (#10441) - fix: handle Java import error causing startup crash on Android 7 and 8 devices (#10484) * Onchain / Wallet: - fix: improved fee estimation for replacement transactions (#10453) * Database: - fix: handle upgrade failure for users with pending Lightning HTLCs (#10489) * Lightning: - changed: send channel_update alongside node_announcement gossip messages (#10475) - fix: improved safety when revealing preimage on-chain (#10442) - fix: don't attempt to fetch gossip from Tor peers without a proxy enabled (#10448) - fix: handle peer sending back our own channel_update (#10493) * Dependencies: - changed: bump electrum-ecc (and libsecp256k1) from 0.7.0 to 0.7.1 (#10495) * Builds/binaries: - Android: - changed: bump docker base image to Debian 13 (#10452) * Contrib: - changed: translation: stop sorting source strings (6c1e085) - changed: freeze_packages.py: use stdlib "venv" instead of 3rd party virtualenv (4f7b6e8) - fix: add_cosigner.py: compatibility with Python 3.13 (b495ee7) * Plugins: - new: hook 'qt_utxo_menu' for Qt GUI UTXO list (cfe2a57) * Hardware wallets: - new: support Ledger Nano Gen 5 (#10457) * Translations: Call for Proofreaders and Translators. - Localisation of the UI has always been a community effort. Recently we found several examples of vandalism and malicious behaviour among the translated strings, including multiple bitcoin addresses injected into UI strings. One user sent funds to one such address and hence lost money. (see spesmilo/electrum-locale#46) - We added some automated safeguards to try and prevent this in the future, including basic regexes and an LLM proofreader. We also made the ongoing git diffs for updating the frozen translations much smaller to make it realistic to ~review. (see spesmilo/electrum-locale#47, #49, #51) - However, the best solution would be per-language human review. If we had 1-3 proofreaders per language on Crowdin, we could restrict the set of translated strings that gets included in the binaries to the "proofreader-approved" strings. We ask interested people to start contributing and apply to be proofreaders. To get proofreader permissions, send us an email or come to irc, with your crowdin username and some proof of work (such as activity on crowdin in our or another project, contributions to open-source, having an established identity on github/bitcointalk/stackoverflow/..., etc -- just prove being a human and being well-intentioned). (see https://github.com/spesmilo/electrum-locale/issues/47#issuecomment-3914866337)
Seperti bisa dilihat pada catatan rilis tersebut, masalah sebelumnya yang disinggung mas @chikito perihal fitur import address terjadi error—tidak ada tampilan pada tab address—ketika menggunakan watchonly wallet sudah mendapat perbaikan. Untuk detailnya bisa dilihat disini: https://github.com/spesmilo/electrum/pull/10436/commits/0e07128ccfc4ead336513a60dd52d8a158a8f79c--- btw, ada isu yang saya kira cukup serius terutama terkait vandalism pada terjemahan, sebagaimana bisa dilihat pada catatan rilis. Untuk detail diskusinya bisa dilihat disini: "Vandalism in translations #47": https://github.com/spesmilo/electrum-locale/issues/47#issuecomment-3914866337Berikut ini sebagian contoh terjemahan ( msgstr) yang jelas-jelas tidak sesuai dengan yang dimaksud pada teks sumber aslinya ( msgid): Barangkali teman-teman ada yang berminat membantu menjadi proofreader di Electrum, bisa bergabung disini: https://crowdin.com/project/electrum
|
|
|
|
Chikito
Copper Member
Legendary
Offline
Activity: 3066
Merit: 2318
♻️ Automatic Exchange
|
 |
March 03, 2026, 03:02:20 AM Merited by JayJuanGee (1) |
|
Sebenarnya tidak hanya "watch only wallet" saja, ketika import wallet file yang kita punya di versi sebelumnya pun sama, kita tidak bisa melihat keseluruhan address yang kita import jika menggunakan wallet file di versi electrum sebelumnya (error). Kecuali jika kita mulainya dengan menggunakan seed atau private key, maka address akan muncul sama kayak kita generate wallet baru. Saya baru denger juga kata proofreader, penasaran lalu saya cari di google dan nemu: Proofreader adalah seorang profesional ahli bahasa yang bertugas memeriksa, mengoreksi, dan menyempurnakan draf final tulisan dari kesalahan teknis sebelum dipublikasikan. Mereka fokus memperbaiki ejaan, tanda baca, tata bahasa (grammar), dan konsistensi gaya bahasa, bertindak sebagai pertahanan terakhir untuk memastikan dokumen bebas dari kesalahan Entah apa kita harus submit dulu ke github, atau hanya ke crowdin saja (jika menemukan ejaan janggal dalam tata bahasa indonesia)?,
|
░░░░▄▄████████████▄ ░▄████████████████▀ ▄████████████████▀▄█▄ ▄███████▀▀░░▄███▀▄████▄ ▄██████▀░░░▄███▀░▀██████▄ ██████▀░░▄████▄░░░▀██████ ██████░░▀▀▀▀░▄▄▄▄░░██████ ██████▄░░░▀████▀░░▄██████ ▀██████▄░▄███▀░░░▄██████▀ ▀████▀▄████░░▄▄███████▀ ▀█▀▄████████████████▀ ▄████████████████▀░ ▀████████████▀▀░░░░ | | CCECASH | | | | |
|
|
|
joniboini
Legendary
Offline
Activity: 2884
Merit: 1893
🧙♂️ #kycfree
|
 |
March 03, 2026, 11:52:24 AM |
|
Entah apa kita harus submit dulu ke github, atau hanya ke crowdin saja (jika menemukan ejaan janggal dalam tata bahasa indonesia)?,
Menurut ane bisa submit dua"nya sekaligus. Soalnya ane lihat di Crowdin aktivitasnya juga tidak banyak, bahkan ada bahasa yang ga tersentuh sama sekali dalam beberapa tahun terakhir. Kalau dari pengalaman ane berpartisipasi di crowd translation kaya gini biasanya ada beberapa individu yang posisinya adalah "team leader" dan punya akses untuk validasi atau edit hasil translasi. Tentunya hal kaya gitu mungkin ada kalau jumlah translate/aktivitasnya banyak.
|
|
|
|
Husna QA (OP)
Copper Member
Legendary
Offline
Activity: 2968
Merit: 3371
|
 |
March 03, 2026, 11:30:59 PM |
|
Saya baru denger juga kata proofreader, penasaran lalu saya cari di google dan nemu: Proofreader adalah seorang profesional ahli bahasa yang bertugas memeriksa, mengoreksi, dan menyempurnakan draf final tulisan dari kesalahan teknis sebelum dipublikasikan. Mereka fokus memperbaiki ejaan, tanda baca, tata bahasa (grammar), dan konsistensi gaya bahasa, bertindak sebagai pertahanan terakhir untuk memastikan dokumen bebas dari kesalahan Ya, demikianlah kurang lebih definisinya; Dulu saya dan om Jon beberapa kali berkolaborasi dalam terjemahan, dan saya pada bagian editing layout—termasuk memeriksa jika ada salah ketik dan memeriksa ketika ada terjemahan yang terlewat; Beliau seringkali juga menjadi proofreader untuk beberapa terjemahan lainnya. https://docs.google.com/spreadsheets/d/1aEjUu8RmlSr6xjZDnF5U8il8tfGccaAfUAndsWy2R38/edit?gid=920539303#gid=920539303
Untuk kasus terjemahan di Electrum, kalau hanya sekedar vandalism dengan mengganti terjemahan yang 'salah biasa' mungkin masih ringan, tapi yang beresiko adalah seperti yang disebutkan dalam rilis note, sampai ada user yang terjebak mengirim dana ke address yang dipalsukan oleh penerjemah scammer. Localisation of the UI has always been a community effort. Recently we found several examples of vandalism and malicious behaviour among the translated strings, including multiple bitcoin addresses injected into UI strings. One user sent funds to one such address and hence lost money. (see spesmilo/electrum-locale#46)
https://github.com/spesmilo/electrum/blob/master/RELEASE-NOTES
|
|
|
|
Chikito
Copper Member
Legendary
Offline
Activity: 3066
Merit: 2318
♻️ Automatic Exchange
|
 |
March 05, 2026, 03:19:02 AM |
|
Entah apa kita harus submit dulu ke github, atau hanya ke crowdin saja (jika menemukan ejaan janggal dalam tata bahasa indonesia)?,
Menurut ane bisa submit dua"nya sekaligus. Soalnya ane lihat di Crowdin aktivitasnya juga tidak banyak, bahkan ada bahasa yang ga tersentuh sama sekali dalam beberapa tahun terakhir. Kalau dari pengalaman ane berpartisipasi di crowd translation kaya gini biasanya ada beberapa individu yang posisinya adalah "team leader" dan punya akses untuk validasi atau edit hasil translasi. Tentunya hal kaya gitu mungkin ada kalau jumlah translate/aktivitasnya banyak. Apakah "team leader" ini juga dapat merekomendasikan/tidak jika ada submit translate dari seseorang?, artinya mereka punya akses yang powerfull sebagai penentu apakah tata bahasanya layak untuk diterapkan ke wallet electrum. Ya, demikianlah kurang lebih definisinya; Dulu saya dan om Jon beberapa kali berkolaborasi dalam terjemahan, dan saya pada bagian editing layout—termasuk memeriksa jika ada salah ketik dan memeriksa ketika ada terjemahan yang terlewat; Beliau seringkali juga menjadi proofreader untuk beberapa terjemahan lainnya.
Btw, dibayar gak om?, kalau iya kisaran berapa? Kalau setahu saya yang submit terjemahan bahasa indonesia di BIP39, misalnya, tidak dibayar, hanya volunter. Tapi kalau memang tidak dibayar, apakah nama kita sebagai submited ada di list penerjemahan untuk wallet electrum.
|
░░░░▄▄████████████▄ ░▄████████████████▀ ▄████████████████▀▄█▄ ▄███████▀▀░░▄███▀▄████▄ ▄██████▀░░░▄███▀░▀██████▄ ██████▀░░▄████▄░░░▀██████ ██████░░▀▀▀▀░▄▄▄▄░░██████ ██████▄░░░▀████▀░░▄██████ ▀██████▄░▄███▀░░░▄██████▀ ▀████▀▄████░░▄▄███████▀ ▀█▀▄████████████████▀ ▄████████████████▀░ ▀████████████▀▀░░░░ | | CCECASH | | | | |
|
|
|
Husna QA (OP)
Copper Member
Legendary
Offline
Activity: 2968
Merit: 3371
|
 |
March 05, 2026, 11:23:08 PM |
|
Ya, demikianlah kurang lebih definisinya; Dulu saya dan om Jon beberapa kali berkolaborasi dalam terjemahan, dan saya pada bagian editing layout—termasuk memeriksa jika ada salah ketik dan memeriksa ketika ada terjemahan yang terlewat; Beliau seringkali juga menjadi proofreader untuk beberapa terjemahan lainnya.
Btw, dibayar gak om?, kalau iya kisaran berapa? Kalau setahu saya yang submit terjemahan bahasa indonesia di BIP39, misalnya, tidak dibayar, hanya volunter. Tapi kalau memang tidak dibayar, apakah nama kita sebagai submited ada di list penerjemahan untuk wallet electrum. Kalau untuk di Electrum saya kurang tahu persis om. Jika merujuk pada kalimat pada catatan rilis berikut; * Translations: Call for Proofreaders and Translators. - Localisation of the UI has always been a community effort.
Asumsi saya, baik Proofreader ataupun Translator yang dibutuhkan Electrum tersebut keduanya bersifat free, murni dukungan dari komunitas sebagaimana pada terjemahan lain seperti Whitepaper Bitcoin, software Bitcoin Core ( https://bitcoin.org/en/bitcoin-core/contribute/translations)*, dan semisalnya. * di Bitcoin Core, terjemahan yang sudah di submit akan direview terlebih dulu. Jika disetujui, nantinya akan disertakan pada perilisan Bitcoin Core versi berikutnya. Note: link https://www.transifex.com/projects/p/bitcoinorg/ yang tercantum di sana tadi saya buka memunculkan pesan: " 404 Error - We're sorry the page you're looking for isn't available.".
|
|
|
|
joniboini
Legendary
Offline
Activity: 2884
Merit: 1893
🧙♂️ #kycfree
|
 |
March 06, 2026, 09:53:10 PM |
|
Team leader yang ane maksud emang punya wewenang buat edit/discard submission, tapi bisa aja ada beberapa team leader dan powernya ga besar" amat. Tergantung platform yang dipakek juga sih. Asumsi saya, baik Proofreader ataupun Translator yang dibutuhkan Electrum tersebut keduanya bersifat free, murni dukungan dari komunitas sebagaimana pada terjemahan lain seperti Whitepaper Bitcoin, software Bitcoin Core ( https://bitcoin.org/en/bitcoin-core/contribute/translations)*, dan semisalnya. Sepengalaman ane belum pernah ada proyek open source yang secara terang-terangan membayar community contributor juga sih. Kalau ada yang bayar translasi biasanay datang dari proyek khusus yang mau ngadain ICO dkk. Dulu ane dapet request translasi berbayar juga dari proyek kek gitu. Kalau ga ada de facto tim atau pemimpin proyek, biasanya lebih sering bergantung ke submission komunitasnya. Btw apakah ada link baru buat translasi Bitcoin? Ane baru tahu kalau link transifex udah ga aktif lagi. Apa mungkin itu salah satu faktor Electrum make Crowdin ya.
|
|
|
|
Husna QA (OP)
Copper Member
Legendary
Offline
Activity: 2968
Merit: 3371
|
 |
March 06, 2026, 11:51:01 PM |
|
Asumsi saya, baik Proofreader ataupun Translator yang dibutuhkan Electrum tersebut keduanya bersifat free, murni dukungan dari komunitas sebagaimana pada terjemahan lain seperti Whitepaper Bitcoin, software Bitcoin Core ( https://bitcoin.org/en/bitcoin-core/contribute/translations)*, dan semisalnya. —snip—Btw apakah ada link baru buat translasi Bitcoin? Ane baru tahu kalau link transifex udah ga aktif lagi. Apa mungkin itu salah satu faktor Electrum make Crowdin ya. Kemarin saya coba mencari-cari masih belum ketemu link lain selain transifex ( https://www.transifex.com/projects/p/bitcoinorg/) bagi yang ingin berkontribusi pada terjemahan di Bitcoin Core. Namun barusan saya menemukan satu post di channel telegram Bitcoin Dev: https://t.me/BitcoinCore/136349, itupun terbatas untuk terjemahan Bitcoin whitepaper: https://crowdin.com/project/bitcoin, dan saya tidak tahu persis apakah ini resmi dari developer Bitcoin Core atau bukan.
|
|
|
|
|
Rashlyowl
|
 |
March 15, 2026, 05:18:58 AM |
|
Apa tidak menghabiskan waktu saja ya, karena saya rasa tim Electrum kurang serius dalam menanggapi hasil kerja sukarelawannya. Dilihat dari catatan laporan Crowdin, tidak ada satupun hasil kerja sukarelawan yang disetujui.  Mirisnya ada kontributor yang sudah menerjemahkan lebih dari 4000 kata, berapa banyak jam yang sudah dia habiskan untuk mengerjakan itu saja. Kalau dicek https://crowdin.com/project/electrum/reports/top-members, nama saya ada di peringkat 16, saya tidak melanjutkan karena merasa sudah banyak yang mengerjakan & saya cek profil mereka di GitHub rata-rata mereka sepertinya bisa dipercaya.
|
|
|
|
Husna QA (OP)
Copper Member
Legendary
Offline
Activity: 2968
Merit: 3371
|
 |
March 15, 2026, 11:58:18 PM |
|
Apa tidak menghabiskan waktu saja ya, karena saya rasa tim Electrum kurang serius dalam menanggapi hasil kerja sukarelawannya. Dilihat dari catatan laporan Crowdin, tidak ada satupun hasil kerja sukarelawan yang disetujui.  Mirisnya ada kontributor yang sudah menerjemahkan lebih dari 4000 kata, berapa banyak jam yang sudah dia habiskan untuk mengerjakan itu saja. Kalau dicek https://crowdin.com/project/electrum/reports/top-members, nama saya ada di peringkat 16, saya tidak melanjutkan karena merasa sudah banyak yang mengerjakan & saya cek profil mereka di GitHub rata-rata mereka sepertinya bisa dipercaya. Apakah sudah ada proofreader-nya pada terjemahan untuk bagian tersebut? Sudah coba menghubungi ke tim Electrum-nya langsung? Bisa jadi mereka sekarang lebih selektif lagi menerima mana yang memang sesuai dan mana yang justru mengarah ke vandalism terjemahan sebagaimana kasus sebelumnya yang bahkan sudah bertahun-tahun baru diketahui belakangan ini dan ada yang terjebak 'phishing' gegara terjemahan palsu tersebut. btw, karena sifatnya sukarela, saya kira agak kurang pas kalau apa yang sudah diupayakan tersebut dianggap 'menghabiskan waktu'.
|
|
|
|
Chikito
Copper Member
Legendary
Offline
Activity: 3066
Merit: 2318
♻️ Automatic Exchange
|
 |
March 17, 2026, 10:48:47 AM |
|
btw, karena sifatnya sukarela, saya kira agak kurang pas kalau apa yang sudah diupayakan tersebut dianggap 'menghabiskan waktu'.
Yups, karena electrum ini wallet sejuta umat, dan free dari iklan, endorse, dll, jadi wajar kalau pengembang tidak memberikan "sesuatu" kepada volunter. Kita di sini juga sebagai volunter, sebagai "costumer support" gratisan, jadi jika ada member lain yang bermasalah dengan wallet electrum, kita-kita di sini akan mencoba menyelesaikan masalah tersebut dengan iklas tanpa bayaran. Dan itu banyak yang pernah kita beresin. Saya juga pernah nemu bug-bug di wallet, dan saya share di boardnya electrum, itu gratis as volunter juga. Kalau di google tentunya bakal dapat bayaran. Jadi, kalau cuma penerjemah aja sih, ya anggap aja sebagai gotong royong dari komunitas untuk komunitas.
|
░░░░▄▄████████████▄ ░▄████████████████▀ ▄████████████████▀▄█▄ ▄███████▀▀░░▄███▀▄████▄ ▄██████▀░░░▄███▀░▀██████▄ ██████▀░░▄████▄░░░▀██████ ██████░░▀▀▀▀░▄▄▄▄░░██████ ██████▄░░░▀████▀░░▄██████ ▀██████▄░▄███▀░░░▄██████▀ ▀████▀▄████░░▄▄███████▀ ▀█▀▄████████████████▀ ▄████████████████▀░ ▀████████████▀▀░░░░ | | CCECASH | | | | |
|
|
|
joniboini
Legendary
Offline
Activity: 2884
Merit: 1893
🧙♂️ #kycfree
|
 |
March 17, 2026, 11:07:37 AM |
|
Kalau ane lihat dari activity sih keknya sebab utama approval ini lama banget karena manager yang mengelola proyek ini emang terbatas. Mungkin bakal terbantu kalau ada manajer baru yang tahu bahasa Indo dan bisa ngecek submission dari user. Soalnya kalau ada yang nerjemahin total tapi ga ada yang approve ya agak sia-sia emang. Ane bisa memahami kenapa terasa sia-sia sih, dalam konteks submission dari komunitas ga dapet approval dalam waktu yang lama dan keknya ga bakal berubah dalam waktu dekat.
|
|
|
|
Husna QA (OP)
Copper Member
Legendary
Offline
Activity: 2968
Merit: 3371
|
 |
March 17, 2026, 11:59:39 PM Last edit: March 18, 2026, 12:10:43 AM by Husna QA |
|
btw, karena sifatnya sukarela, saya kira agak kurang pas kalau apa yang sudah diupayakan tersebut dianggap 'menghabiskan waktu'.
Yups, karena electrum ini wallet sejuta umat, dan free dari iklan, endorse, dll, jadi wajar kalau pengembang tidak memberikan "sesuatu" kepada volunter. Kita di sini juga sebagai volunter, sebagai "costumer support" gratisan, jadi jika ada member lain yang bermasalah dengan wallet electrum, kita-kita di sini akan mencoba menyelesaikan masalah tersebut dengan iklas tanpa bayaran. Dan itu banyak yang pernah kita beresin. Saya juga pernah nemu bug-bug di wallet, dan saya share di boardnya electrum, itu gratis as volunter juga. Kalau di google tentunya bakal dapat bayaran. Jadi, kalau cuma penerjemah aja sih, ya anggap aja sebagai gotong royong dari komunitas untuk komunitas. Nah itulah peran komunitas. Sebagaimana Bitcoinnya itu sendiri bisa bertahan sampai sekarang salah satunya karena ada dukungan komunitas, demikian juga dengan wallet-wallet Bitcoin seperti Bitcoin Core dan Electrum ini. Report bug dll. bisa juga membantu agar user baru lainnya tidak mengalami hal serupa termasuk upaya pencegahan phishing melalui terjemahan yang disalahgunakan tersebut.
Kalau ane lihat dari activity sih keknya sebab utama approval ini lama banget karena manager yang mengelola proyek ini emang terbatas. Mungkin bakal terbantu kalau ada manajer baru yang tahu bahasa Indo dan bisa ngecek submission dari user. Soalnya kalau ada yang nerjemahin total tapi ga ada yang approve ya agak sia-sia emang. Ane bisa memahami kenapa terasa sia-sia sih, dalam konteks submission dari komunitas ga dapet approval dalam waktu yang lama dan keknya ga bakal berubah dalam waktu dekat.
Mesti ada leader atau proofreader-nya untuk masing-masing bahasa lokal. Pada screenshot di atas terlihat ada opsi untuk vote, mungkin opsi tersebut bisa digunakan pada tahap awal untuk memilih terjemahan mana yang memiliki banyak dukungan sebelum berikutnya di validasi ulang dan di approve tim Electrum.
|
|
|
|
Husna QA (OP)
Copper Member
Legendary
Offline
Activity: 2968
Merit: 3371
|
UPDATEPada awal April ini Electrum kembali merilis update minor, yakni: Electrum-4.7.2https://www.electrum.org/#downloadhttps://download.electrum.org/4.7.2/Berikut ini beberapa release notes pada versi 4.7.2 https://github.com/spesmilo/electrum/blob/master/RELEASE-NOTES# Release 4.7.2 (April 1, 2026) * General: - changed: set restrictive unix umask (0077) application-wide by default (#10547) - fix: failing assert for wallets with old (2023) still unpaid LN payment requests (#10502) * Qt GUI (desktop): - changed: move LN fee slider to payment dialog (#10516) - fix: auto-close context menu in Addresses and Coins tab when underlying state changes (#10467) - fix: Coins tab: only enable 'fully spend' menu if there are unfrozen coins in selection (#10503) * QML GUI & Android: - changed: wizard: make trustedcoin 2fa secret copyable, open 2fa app for user (#10543) - fix: bump_fee not handling NetworkException properly (#10514) * GUIs: - changed: for new txn OS notifications, don't sum signed balance deltas as they can cancel out, instead explicitly say sent/received (#10507) - fix: wizard: better handle NotLegacySinglesigScriptType exc during private key import (#10538) * Submarine swaps: - changed: cli: skip pending swaps in swapserver history commands (#10528) - fix: Swap Providers window loses track of swap providers if opened for too long (#10528) - fix: use Decimal for SwapManager.percentage: rounding errors would sometimes cause an exception in the fee calculation inverse sanity check, preventing making a swap (#10528) * Lightning: - changed: lnwatcher now subscribes to fewer non-channel-related addresses (#10533) * CLI/RPC: - changed: daemon: forbid "setconfig" command to change rpcserver settings in-flight (#10534) - changed: in GUI mode, only start a limited minimal RPC server (#10548) * Plugins: - nwc (Nostr Wallet Connect): - sync with spec, fix some bugs (#10505, #10511, #10555) - timelock_recovery: - fix: checksum calculation to follow corresponding BIP-0128 (#10524)
Sebelum memutuskan untuk update, mungkin bisa lihat dulu pada beberapa hari kedepan barangkali ada isu yang muncul terkait update terbaru ini. https://github.com/spesmilo/electrum/issues
|
|
|
|
|
Luzin
|
 |
April 11, 2026, 02:26:14 PM Last edit: April 11, 2026, 02:49:14 PM by Luzin |
|
Mungkin agak melenceng sedikit penasaran karena saya coba buat alamat BTC baru via Electrum. Setelah dapet alamat baru, setelah itu saya coba tracking lacak alamat baru di Blockchair dan hasilnya nihil. Artinya tidak ditemukan alamat wallet yang baru saja saya buka. Keterangannya "Oops! We couldn't find “(alamat wallet)” among the information stored on blockchains. Recheck the phrase and try again". Tapi setelah chek ke Blokchain.com detail alamat saya dapat terlihat detail. Apa perbedaan sistem traker mereka ya kok sampai beda hasil pencarian?
|
|
|
|
AakZaki
Legendary
Offline
Activity: 2562
Merit: 1976
Lightning⚡zkNodes
|
Mungkin agak melenceng sedikit penasaran karena saya coba buat alamat BTC baru via Electrum. Setelah dapet alamat baru, setelah itu saya coba tracking lacak alamat baru di Blockchair dan hasilnya nihil. Artinya tidak ditemukan alamat wallet yang baru saja saya buka. Keterangannya "Oops! We couldn't find “(alamat wallet)” among the information stored on blockchains. Recheck the phrase and try again". Tapi setelah chek ke Blokchain.com detail alamat saya dapat terlihat detail. Apa perbedaan sistem traker mereka ya kok sampai beda hasil pencarian?
Dari pesan yang saya pertebal sudah jelas bahwa Blockchair tidak dapat mendeteksi alamat yang tidak memiliki transaksi di Blockchain. itu artinya system Blockchair di setting hanya menampilkan transaksi yang sudah di catat di Blockchain. Jika dianalogikan Blockchain itu forum ini, sedangkan Blockchair itu Bitlist, jadi ketika seseorang belum menulis postingan yang baru, maka Bitlist belum mencatat archive-nya begitu kira-kira. Blockchain.com bisa deteksi secara realtimem, Blockchair deteksi mungkin ada delay sekian detik untuk menampilkan data setelah di Blockchain.com muncul.
|
|
|
|
Husna QA (OP)
Copper Member
Legendary
Offline
Activity: 2968
Merit: 3371
|
 |
April 11, 2026, 11:57:59 PM |
|
Mungkin agak melenceng sedikit penasaran karena saya coba buat alamat BTC baru via Electrum. Setelah dapet alamat baru, setelah itu saya coba tracking lacak alamat baru di Blockchair dan hasilnya nihil. Artinya tidak ditemukan alamat wallet yang baru saja saya buka. Keterangannya "Oops! We couldn't find “(alamat wallet)” among the information stored on blockchains. Recheck the phrase and try again". Tapi setelah chek ke Blokchain.com detail alamat saya dapat terlihat detail. Apa perbedaan sistem traker mereka ya kok sampai beda hasil pencarian?
Dari pesan yang saya pertebal sudah jelas bahwa Blockchair tidak dapat mendeteksi alamat yang tidak memiliki transaksi di Blockchain. itu artinya system Blockchair di setting hanya menampilkan transaksi yang sudah di catat di Blockchain. —snip—Saya baru menyadari kalau situs https://blockchair.com/bitcoin tidak bisa mendeteksi address Bitcoin yang belum pernah sama sekali digunakan untuk bertransaksi (receive/send). Penasaran barusan saya coba cek address BTC yang dulu pernah saya buat untuk contoh di awal thread Electrum ini: —snip—Berikut ini contoh Bitcoin Address yang kita dapat : bc1q6n82wed2uf5953m5xewvx4lrkchndnp5we07z6 Dan ketika dicari di https://blockchair.com/bitcoin ternyata hasilnya address tersebut tidak ditemukan. 
|
|
|
|
|
Luzin
|
 |
Today at 05:58:28 AM |
|
Blockchain.com bisa deteksi secara realtimem, Blockchair deteksi mungkin ada delay sekian detik untuk menampilkan data setelah di Blockchain.com muncul.
Pada akhirnya kenapa blokchair ga bisa realtime? Kalau diibaratkan Bitlist berarti mereka hanya mengarchive dari blokchain setelah transaksi terjadi? Saya sudah cek di blokchain data muncul dan kembali coba blokchair tapi tetep tidak muncul. Artinya tetap harus ada transaksi dulu baru kedetec blokchair. Saya baru menyadari kalau situs https://blockchair.com/bitcoin tidak bisa mendeteksi address Bitcoin yang belum pernah sama sekali digunakan untuk bertransaksi (receive/send). Sebenarnya saya cuma mau croscek alamat aja, saya salah copas ndak dan bahkan kemaren saya lanjut buka electrum lagi buat ngecek. Tapi setelah cek diblokchain alamat sudah ada dan dari balesan om @AakZaki jadi saya lebih memahami.
|
|
|
|
|