Bitcoin Forum
June 19, 2024, 06:37:42 AM *
News: Voting for pizza day contest
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [35] 36 37 »
  Print  
Author Topic: [OFNT] [AOBT] The Alliance Of Bitcointalk Translators  (Read 14753 times)
This is a self-moderated topic. If you do not want to be moderated by the person who started this topic, create a new topic. (17 posts by 2+ users deleted.)
DYING_S0UL
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 327


The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>BAN


View Profile WWW
May 22, 2024, 05:02:56 PM
 #681

First topic has 5 translations, 1 (Bangla one) being in progress, as DYING_S0UL announced a while back. As a consequence, this topic will need 4 more translations:

Hey there GB. Sorry for the delay. I was offline for more than 2 weeks due to my sickness. Couldn't made any single post or anything because of my condition. I'll get back to the translation as soon as possible.

I'm feeling a better now.

-DS

AoBT
▄▄█████████████████▄▄
███████████████████████
█████████████████████████
███████████████████████
██████████████████████
█████████████████████
███████████████████████
██████████████████████
█████████████████████
█████████████████████
█████████████████████████
███████████████████████
█████████████████
The Alliance
of Bitcointalk
Translators
▄▄▄███████▄▄▄
▄███████████████▄
▄███
████████████████▄
▄██
███████████████████▄
▄█
██████████████████████▄
████████████████████████
█████████████████████
████████████████████████
▀███████████████████████▀
▀███████████████████
▀███████████████████▀
███████████████▀
▀▀▀███████▀▀▀
.
JOIN US

▄███████████████████████▄
█████████████████████████
█████▀▀██████▀▀██▀▀▀▀████
████████▀██████████
████▄▄▄▄▀███████
███████▄▀▄█▀▀███████
█████████████████████████
█████████████████████████
████████████▀████████████
▀███████████████████████▀
█████

██████████
.
HIRE US
GazetaBitcoin
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1736
Merit: 6814


Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker


View Profile
May 25, 2024, 02:54:43 PM
Last edit: June 04, 2024, 09:29:20 AM by GazetaBitcoin
Merited by Porfirii (1)
 #682

I listed it as PAK but you're right that the right tag is URK. Corrected!

Thank you, Porf!



That's weird, I don't understand it either. Could anyone else check the translation and tell whether he sees it complete or only the introduction Gazeta shared above?

While we are waiting for other translations of Pizza Baking topic, if anyone is interested, This is a small and kind reminder to all AOBTers, to check Porf's Spanish translation of first tutorial. Does anyone see this topic fully translated or what you see is the bug I am seeing...?



I'll get back to the translation as soon as possible

Okay, thank you. Will you translate both topics or only first one?

I'm feeling a better now.

This is good to hear!



Still regarding these 2 topics to be translated, I believe that tomorrow r_victory should provide also both translations made in Portuguese. He said he talked with gagux123 for avoiding making both of them the same work.
As a consequence, if DS will make also both translations, this would mean that first topic would need only 3 more translations while the second one would need only 2 more.

█▀▀▀











█▄▄▄
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
e
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
█████████████
████████████▄███
██▐███████▄█████▀
█████████▄████▀
███▐████▄███▀
████▐██████▀
█████▀█████
███████████▄
████████████▄
██▄█████▀█████▄
▄█████████▀█████▀
███████████▀██▀
████▀█████████
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
c.h.
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▀▀▀█











▄▄▄█
▄██████▄▄▄
█████████████▄▄
███████████████
███████████████
███████████████
███████████████
███░░█████████
███▌▐█████████
█████████████
███████████▀
██████████▀
████████▀
▀██▀▀
DrBeer
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 3808
Merit: 1972


View Profile WWW
May 25, 2024, 08:20:42 PM
Merited by Porfirii (1)
 #683

Finished translating a very interesting and informative article: 12 years later and people still don't know to use Bitcoin nor what it's good for by GazetaBitcoin.

The translation is "not in the translation queue" in this thread, just interesting stuff. Its Ukrainian translation will be ready one of these days

RUS: https://bitcointalk.org/index.php?topic=5497781.0 Пpoшлo 12 лeт, a люди вce eщe нe знaют, кaк иcпoльзoвaть биткoйн и для чeгo oн нyжeн

...AoBT...
▄▄█████████████████▄▄
███████████████████████
█████████████████████████
███████████████████████
██████████████████████
█████████████████████
███████████████████████
██████████████████████
█████████████████████
█████████████████████
█████████████████████████
███████████████████████
█████████████████
The Alliance
of Bitcointalk
Translators
▄▄▄███████▄▄▄
▄███████████████▄
▄███
████████████████▄
▄██
███████████████████▄
▄█
██████████████████████▄
████████████████████████
█████████████████████
████████████████████████
▀███████████████████████▀
▀███████████████████
▀███████████████████▀
███████████████▀
▀▀▀███████▀▀▀
.
..JOIN US..

▄███████████████████████▄
█████████████████████████
█████▀▀██████▀▀██▀▀▀▀████
████████▀██████████
████▄▄▄▄▀███████
███████▄▀▄█▀▀███████
█████████████████████████
█████████████████████████
████████████▀████████████
▀███████████████████████▀
█████

██████████
.
..HIRE US..
DYING_S0UL
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 327


The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>BAN


View Profile WWW
May 25, 2024, 09:07:41 PM
Last edit: May 25, 2024, 09:59:04 PM by DYING_S0UL
Merited by Porfirii (1)
 #684

Hey there guys! I needed some help/suggestion regarding a problem I am facing.

So I was translating this topic [ENG Tutorial] PGP Signature - Encrypt/Decrypt message - Fingerprint by mdayonliner and Learn Bitcoin and after a certain part I am unable to post it as a single post. I think I have reached the max character limit or some kind of limitation. When I try to post I get this error below.



NOTE: I could however post the original English post in a single post. But the thing with "Bangla" language is that, each character of Bangla language takes more space than English language(AFAIK). That's why OP could fit in a single post but not mine. The section which was getting cut caused the BBCode error, because it was middle of some BBcodes.

Here is the archive link where I was making the translation (Click on quote, open the whole whole BBCode and you'll understand everything):
1. https://bitcointalk.org/index.php?topic=5486222.msg63986461#msg63986461

Here is the link to the part which is getting cut:
2. https://bitcointalk.org/index.php?topic=5486222.msg64126864#msg64126864

Porf, Gazeta, Husna QA, cygan, DrBeer, zasad@ dansus, gagux123, paid2, Kavelj22, Nalain420, gagux123, r_victory, LB, Hatchy, Chilwell, paid2.... What do I do?  Smiley

EDIT: I got a solution!!! I'll have to make the topic as Part 1,2 like Husna's monster topic.

AoBT
▄▄█████████████████▄▄
███████████████████████
█████████████████████████
███████████████████████
██████████████████████
█████████████████████
███████████████████████
██████████████████████
█████████████████████
█████████████████████
█████████████████████████
███████████████████████
█████████████████
The Alliance
of Bitcointalk
Translators
▄▄▄███████▄▄▄
▄███████████████▄
▄███
████████████████▄
▄██
███████████████████▄
▄█
██████████████████████▄
████████████████████████
█████████████████████
████████████████████████
▀███████████████████████▀
▀███████████████████
▀███████████████████▀
███████████████▀
▀▀▀███████▀▀▀
.
JOIN US

▄███████████████████████▄
█████████████████████████
█████▀▀██████▀▀██▀▀▀▀████
████████▀██████████
████▄▄▄▄▀███████
███████▄▀▄█▀▀███████
█████████████████████████
█████████████████████████
████████████▀████████████
▀███████████████████████▀
█████

██████████
.
HIRE US
Porfirii (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1820
Merit: 2163


The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA


View Profile
May 26, 2024, 10:40:33 AM
 #685

-snip-

EDIT: I got a solution!!! I'll have to make the topic as Part 1,2 like Husna's monster topic.

Hey DYING_S0UL, that's what I was thinking too: if it doesn't fit in just one post because of the max character limit, you can edit it slightly and cut it in two.



Dear AoBTers, since we edited the OP a few days ago, don't forget to update your local ANNs too when you have time. I will send to those who don't do it a private message in the next few days to remind them.

██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
... LIVECASINO.io    Play Live Games with up to 20% cashback!...██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
GazetaBitcoin
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1736
Merit: 6814


Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker


View Profile
May 26, 2024, 03:00:39 PM
 #686

Finished translating a very interesting and informative article: 12 years later and people still don't know to use Bitcoin nor what it's good for by GazetaBitcoin.

Thank you for this effort DrBeer! But... maybe I am seeing wrong, but only half of the essay is translated...?

After this paragraph there is the other half of the essay, which I do not see in your translation:

Quote
This is why you should avoid centralized exchanges. This is why Bitcoin must not be used together with such monsters, which are working just to the prejudice of the clients! This is how the clients of centralized exchanges lose their money no matter the operation they intend to do. And this is how, besides money, they also lose their personal information, risking to have it stolen by bad actors, fact which exposes them to monumental risks: once the criminals obtain someone's personal information, they can pay him a "visit", they can rob him, they can break into his house, they can steal his goods or even they can threaten his life!

The translation is "not in the translation queue" in this thread, just interesting stuff. Its Ukrainian translation will be ready one of these days

The translation is not listed here... same as it will not happen with any other of my topics, since most of them are translated already in 8-10 languages... Smiley So there is no need to mention it here...



Dear AoBTers, since we edited the OP a few days ago, don't forget to update your local ANNs too when you have time.

My update is already done Smiley

█▀▀▀











█▄▄▄
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
e
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
█████████████
████████████▄███
██▐███████▄█████▀
█████████▄████▀
███▐████▄███▀
████▐██████▀
█████▀█████
███████████▄
████████████▄
██▄█████▀█████▄
▄█████████▀█████▀
███████████▀██▀
████▀█████████
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
c.h.
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▀▀▀█











▄▄▄█
▄██████▄▄▄
█████████████▄▄
███████████████
███████████████
███████████████
███████████████
███░░█████████
███▌▐█████████
█████████████
███████████▀
██████████▀
████████▀
▀██▀▀
Porfirii (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1820
Merit: 2163


The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA


View Profile
May 27, 2024, 06:42:25 AM
Last edit: June 03, 2024, 04:21:36 PM by Porfirii
 #687

Dear AoBTers and users of the forum in general,

Don't leave your 🍕 for the Bitcoin Pizza Day Contest of this year for the last moment. There are only a few days left to participate!! and they go by very quickly due to daily obligations...

I just did it and you can see my entry here Smiley

Good luck to everyone and may the best win!

Edit:

The deadline to participate has ended. We will know more about the voting phase soon.

Friends, thank you all for your participation. I will need several days to prepare the thread for voting and organize everything in such a way that various factors do not affect the objectivity. Also, please don't be offended if someone's baked goods are not included in the voting. This will just mean that your baked goods are more consistent with the criteria of a vegetable pie than a pizza.

██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
... LIVECASINO.io    Play Live Games with up to 20% cashback!...██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
r_victory
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 1949
Merit: 380


English<->Pt-BR - Professional Translations(90+)


View Profile WWW
June 03, 2024, 10:46:03 PM
 #688



Hello AOBT,

I completed the translation into Portuguese of: [ENG Tutorial] PGP Signature - Encrypt/Decrypt message - Fingerprint

Portuguese translation: [Tutorial] Assinatura PGP - Criptografar/Descriptografar mensagem - ID

* I will complete the translation of the tutorial for Linux soon  Wink

Translations from English to Portuguese at affordable prices. Send me a PM here on the forum or contact me via Telegram: @cryptoheart
GazetaBitcoin
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1736
Merit: 6814


Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker


View Profile
June 04, 2024, 09:31:44 AM
 #689

I completed the translation into Portuguese

Thank you for this update, r_victory! You did an impressive job lately, translating the longest topic we ever had in progress (Husna's topic), together with the second longest topic ever (fillippon'es topic) and now you came also with this third translation, in a very short time...

* I will complete the translation of the tutorial for Linux soon  Wink

Okay, Smiley



At same time, I will insist on this, as nobody replied so far... Can anyone look into the bug I am seeing regarding this translation made by Porf...? I am only seeing what I showed in the image attached in the link, while Porf sees all the topic translated and showed correctly... Can anyone check this, please? If it is a bug, so if others will confirm they also see what I am seeing -- or even the opposite, perhaps we should start a topic in Meta and ask what's happening...

█▀▀▀











█▄▄▄
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
e
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
█████████████
████████████▄███
██▐███████▄█████▀
█████████▄████▀
███▐████▄███▀
████▐██████▀
█████▀█████
███████████▄
████████████▄
██▄█████▀█████▄
▄█████████▀█████▀
███████████▀██▀
████▀█████████
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
c.h.
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▀▀▀█











▄▄▄█
▄██████▄▄▄
█████████████▄▄
███████████████
███████████████
███████████████
███████████████
███░░█████████
███▌▐█████████
█████████████
███████████▀
██████████▀
████████▀
▀██▀▀
DrBeer
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 3808
Merit: 1972


View Profile WWW
June 04, 2024, 10:15:33 AM
 #690

I completed the translation into Portuguese

Thank you for this update, r_victory! You did an impressive job lately, translating the longest topic we ever had in progress (Husna's topic), together with the second longest topic ever (fillippon'es topic) and now you came also with this third translation, in a very short time...

* I will complete the translation of the tutorial for Linux soon  Wink

Okay, Smiley



At same time, I will insist on this, as nobody replied so far... Can anyone look into the bug I am seeing regarding this translation made by Porf...? I am only seeing what I showed in the image attached in the link, while Porf sees all the topic translated and showed correctly... Can anyone check this, please? If it is a bug, so if others will confirm they also see what I am seeing -- or even the opposite, perhaps we should start a topic in Meta and ask what's happening...

Something similar, I've seen in my translations. But I'll tell you right away - the “error” did not occur regularly, and often “corrected” itself after saving the whole text again. Important note - such nuances occur only if the text encoding is different from the classical English one. I assume that it is somehow related to character encoding, or rather their processing by the editor.

...AoBT...
▄▄█████████████████▄▄
███████████████████████
█████████████████████████
███████████████████████
██████████████████████
█████████████████████
███████████████████████
██████████████████████
█████████████████████
█████████████████████
█████████████████████████
███████████████████████
█████████████████
The Alliance
of Bitcointalk
Translators
▄▄▄███████▄▄▄
▄███████████████▄
▄███
████████████████▄
▄██
███████████████████▄
▄█
██████████████████████▄
████████████████████████
█████████████████████
████████████████████████
▀███████████████████████▀
▀███████████████████
▀███████████████████▀
███████████████▀
▀▀▀███████▀▀▀
.
..JOIN US..

▄███████████████████████▄
█████████████████████████
█████▀▀██████▀▀██▀▀▀▀████
████████▀██████████
████▄▄▄▄▀███████
███████▄▀▄█▀▀███████
█████████████████████████
█████████████████████████
████████████▀████████████
▀███████████████████████▀
█████

██████████
.
..HIRE US..
GazetaBitcoin
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1736
Merit: 6814


Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker


View Profile
June 04, 2024, 11:17:58 AM
 #691

Something similar, I've seen in my translations. But I'll tell you right away - the “error” did not occur regularly, and often “corrected” itself after saving the whole text again.

Thank you for input, DrBeer... but you did not say what you see when opening Porf's topic -- do you see the entire translation...? Or do you see only what I showed in the image attached in my previous post...? I wish to understand if the issue happens only on my side or if others see that translation truncated as well...

At same time, maybe Porf may try also your suggestion and see if the bug disappears...?

█▀▀▀











█▄▄▄
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
e
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
█████████████
████████████▄███
██▐███████▄█████▀
█████████▄████▀
███▐████▄███▀
████▐██████▀
█████▀█████
███████████▄
████████████▄
██▄█████▀█████▄
▄█████████▀█████▀
███████████▀██▀
████▀█████████
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
c.h.
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▀▀▀█











▄▄▄█
▄██████▄▄▄
█████████████▄▄
███████████████
███████████████
███████████████
███████████████
███░░█████████
███▌▐█████████
█████████████
███████████▀
██████████▀
████████▀
▀██▀▀
paid2
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 728
Merit: 2291


Crypto Swap Exchange


View Profile WWW
June 04, 2024, 11:28:06 AM
 #692

--snip-- but you did not say what you see when opening Porf's topic -- do you see the entire translation...? Or do you see only what I showed in the image attached in my previous post...? I wish to understand if the issue happens only on my side or if others see that translation truncated as well...

At same time, maybe Porf may try also your suggestion and see if the bug disappears...?

I see exactly the same thing as in your screenshot.

Before that a solution is found, maybe @Porf could redirect the link to https://ninjastic.space/post/64000153 (I mean in the AOBT summary)

█▀▀▀











█▄▄▄
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
e
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
█████████████
████████████▄███
██▐███████▄█████▀
█████████▄████▀
███▐████▄███▀
████▐██████▀
█████▀█████
███████████▄
████████████▄
██▄█████▀█████▄
▄█████████▀█████▀
███████████▀██▀
████▀█████████
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
c.h.
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▀▀▀█











▄▄▄█
▄██████▄▄▄
█████████████▄▄
███████████████
███████████████
███████████████
███████████████
███░░█████████
███▌▐█████████
█████████████
███████████▀
██████████▀
████████▀
▀██▀▀
GazetaBitcoin
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1736
Merit: 6814


Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker


View Profile
June 04, 2024, 12:08:48 PM
 #693

I see exactly the same thing as in your screenshot.

Thank you for clarifying this, paid2... (At same time, if other users can confirm this too, it would be even better.)

Before that a solution is found, maybe @Porf could redirect the link to https://ninjastic.space/post/64000153 (I mean in the AOBT summary)

This would be a good suggestion... At same time, he can try also the solution suggested by DrBeer... let's see if it works...

█▀▀▀











█▄▄▄
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
e
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
█████████████
████████████▄███
██▐███████▄█████▀
█████████▄████▀
███▐████▄███▀
████▐██████▀
█████▀█████
███████████▄
████████████▄
██▄█████▀█████▄
▄█████████▀█████▀
███████████▀██▀
████▀█████████
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
c.h.
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▀▀▀█











▄▄▄█
▄██████▄▄▄
█████████████▄▄
███████████████
███████████████
███████████████
███████████████
███░░█████████
███▌▐█████████
█████████████
███████████▀
██████████▀
████████▀
▀██▀▀
Porfirii (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1820
Merit: 2163


The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA


View Profile
June 04, 2024, 02:37:35 PM
 #694


Hello AOBT,

I completed the translation into Portuguese of: [ENG Tutorial] PGP Signature - Encrypt/Decrypt message - Fingerprint

Portuguese translation: [Tutorial] Assinatura PGP - Criptografar/Descriptografar mensagem - ID

* I will complete the translation of the tutorial for Linux soon  Wink

Thank you r_victory Smiley your translation has now been added to the list.


I see exactly the same thing as in your screenshot.

Thank you for clarifying this, paid2... (At same time, if other users can confirm this too, it would be even better.)

Before that a solution is found, maybe @Porf could redirect the link to https://ninjastic.space/post/64000153 (I mean in the AOBT summary)

This would be a good suggestion... At same time, he can try also the solution suggested by DrBeer... let's see if it works...

I have made a little change in the text and saved the post again. I hope it can be seen correctly now, but please let me know if that's not the case and I will add ninjastic's link to our list in the meantime, while we fix it.

██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
... LIVECASINO.io    Play Live Games with up to 20% cashback!...██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
GazetaBitcoin
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1736
Merit: 6814


Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker


View Profile
June 04, 2024, 02:43:52 PM
 #695

I have made a little change in the text and saved the post again. I hope it can be seen correctly now, but please let me know if that's not the case and I will add ninjastic's link to our list in the meantime, while we fix it.

Hey Porf, I see no change from my side... the topic still appears truncated...
Maybe try to delete the entire topic content, save it, then edit it again and write again all the content...?

Or try to think if you did anything different when writing this topic, compared with writing any other topic / translation...? Maybe there is a difference and you realize it... thus you can revert it...? I am not sure if any of these would help, but I am trying to give a hand of help...

█▀▀▀











█▄▄▄
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
e
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
█████████████
████████████▄███
██▐███████▄█████▀
█████████▄████▀
███▐████▄███▀
████▐██████▀
█████▀█████
███████████▄
████████████▄
██▄█████▀█████▄
▄█████████▀█████▀
███████████▀██▀
████▀█████████
▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
c.h.
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▀▀▀█











▄▄▄█
▄██████▄▄▄
█████████████▄▄
███████████████
███████████████
███████████████
███████████████
███░░█████████
███▌▐█████████
█████████████
███████████▀
██████████▀
████████▀
▀██▀▀
Porfirii (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1820
Merit: 2163


The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA


View Profile
June 04, 2024, 03:19:54 PM
 #696

I have made a little change in the text and saved the post again. I hope it can be seen correctly now, but please let me know if that's not the case and I will add ninjastic's link to our list in the meantime, while we fix it.

Hey Porf, I see no change from my side... the topic still appears truncated...
Maybe try to delete the entire topic content, save it, then edit it again and write again all the content...?

Or try to think if you did anything different when writing this topic, compared with writing any other topic / translation...? Maybe there is a difference and you realize it... thus you can revert it...? I am not sure if any of these would help, but I am trying to give a hand of help...

Thank you Gazeta, I have deleted the content, saved it, and pasted it again. Maybe now? I have also copied the content in Archival here. If the problem doesn't replicate in the new thread in Archival, maybe the easiest solution will be deleting the old post and creating a new one with the same content. No comments where made yet, so there won't be much to regret.

About the differences in the way I translated the topic, I did it the same way I always do it but if none of the other solutions works I'll study the (extensive) text in depth.

██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
... LIVECASINO.io    Play Live Games with up to 20% cashback!...██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
Husna QA
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2310
Merit: 2902


#SWGT CERTIK Audited


View Profile WWW
June 04, 2024, 03:32:15 PM
Last edit: June 04, 2024, 05:20:14 PM by Husna QA
 #697

I have made a little change in the text and saved the post again. I hope it can be seen correctly now, but please let me know if that's not the case and I will add ninjastic's link to our list in the meantime, while we fix it.

Hey Porf, I see no change from my side... the topic still appears truncated...
Maybe try to delete the entire topic content, save it, then edit it again and write again all the content...?

Or try to think if you did anything different when writing this topic, compared with writing any other topic / translation...? Maybe there is a difference and you realize it... thus you can revert it...? I am not sure if any of these would help, but I am trying to give a hand of help...

Thank you Gazeta, I have deleted the content, saved it, and pasted it again. Maybe now? I have also copied the content in Archival here. If the problem doesn't replicate in the new thread in Archival, maybe the easiest solution will be deleting the old post and creating a new one with the same content. No comments where made yet, so there won't be much to regret.

About the differences in the way I translated the topic, I did it the same way I always do it but if none of the other solutions works I'll study the (extensive) text in depth.

The translation post made by Porfirii is only partially displayed, apparently because there is an incomplete BBCode.
I added a little code to this part:

Code:
[size=13pt][color=red]Advertencia: No compartas tu clave privada ni tu contraseña con nadie. [/color][/size]

-Edit-

I replace it with this one:

Code:
[size=13pt][color=red]Ad[u][/u]vertencia: No compartas tu clave privada ni tu contraseña con nadie.[/color][/size]

I have coded the full text that I have corrected. Here are the results.

Quote
Autor: Learn Bitcoin

Hilo original: [Eng: Tutorial] PGP Signature - Encrypt/Decrypt message - Fingerprint



Este hilo es una versión con imágenes fijas de este otro hilo. El autor está inactivo, y el hilo está bloqueado. Varios miembros buscaban un tutorial, pero las imágenes estaban rotas. Aquí he tratado de arreglar las imágenes y volver a publicarlas.

Créditos: mdayonliner



Pretty Good Privacy
Versión en inglés del Tutorial (Sólo Windows)
Por favor, espera medio minuto (dependiendo de la velocidad de conexión) para cargar todas las imágenes



Índice




Abstract
Ir Arriba

Mucha gente no comprende los fundamentos del cifrado/descifrado PGP. Para mí era lo mismo pero tuve que aprender por las malas. Visita el hilo The BCT PGP/GPG Public Key Database: Stake Your PGP Key Here para comprender por qué deberías saber sobre el tema. Si eres usuario de la wallet Ethereum es muy probable que hayas visto un enlace para la firma al lado del archivo de instalación. También habrás visto una notificación de advertencia arriba del todo donde se habla de copias fraudulentas de Electrum.


Abreviando, PGP mejora tu privacidad y te permite validar fácilmente la autenticidad de la fuente de la que recibiste un archivo/texto. En este tutorial aprenderás:

# Cómo crear un mensaje firmado y firma PGP
# Cómo verificar un mensaje firmado y firma PGP
# Cómo cifrar un mensaje
# Cómo descifrar un mensaje

Una vez que hayas comprendido estos 4 puntos básicos, creo que estarás en disposición de investigar el resto por tu cuenta sin más ayuda.



Entendiendo PGP
Ir Arriba

Antes de empezar, te será de utilidad si te resumo el tema. PGP consiste en dos claves...
1. Clave privada &lt;=== La necesitas para descifrar un mensaje.
1. a) También necesitas una passphrase, o en otras palabras una contraseña segura.
2. Clave pública &lt;=== La necesitas para cifrar contenido.

Piensa en un mensaje muy sensible que quieres enviar por email a un amigo. No quieres que ningún tercero lea el mensaje. Hay gente que puede acceder fácilmente a tu servidor de email. Para evitarlo, pídele a tu amigo que te de su clave pública PGP. Una vez que la tengas, cifra el mensaje y envíale el mensaje cifrado a tu amigo. Ahora tu amigo podrá descifrarlo porque conoce la clave privada.

Advertencia: No compartas tu clave privada ni tu contraseña con nadie.

Empezamos
Ir Arriba

Descarga e Instalación Ir Arriba
Necesitarás la aplicación de escritorio Kleopatra. Haz click aquí y descarga gpg4win-3.1.1.exe (esta es la versión actual, puede que encuentres la misma versión u otra distinta pero no importa, sea cual sea la versión que tengan en el servidor, esa será la que se descargue). Una vez descargada, instala la aplicación (doy por hecho que conoces lo básico para instalar una aplicación). Una vez que la instalación haya finalizado, verás el icono de Cleopatra en tu escritorio.
"KleopatraLoading"

Crea tus primeras claves públicas y privadas Ir Arriba

1. Abre Kleopatra &gt; File &gt; Nuevo par de claves:
LoadingOpeningKleopatra
Haz click aquí si no puedes ver la imagen

2. Has click en Crear un par de claves personales OpenPGP
Cargando Crear un par de claves personales OpenPGP
Haz click aquí si no puedes ver la imagen

3. Escribe Nombre y Email &gt; haz click en Siguiente
Cargando sin nombre ni email Cargando con nombre y email

En nuestro caso, usaremos:
Code:
Nombre: mdayonliner Tutorial
Email: tutorial@bitcoinTalk.com
Obviamente, esta información es a meros efectos de ejemplificar el tutorial

4.Haz click en Crear
Cargando click en Crear

5.Escribe tu passphrase (intenta que sea una contraseña segura) -&gt; Repeat -&gt; click en OK
Cargando sin passphrase Cargando con passphrase

En nuestro ejemplo hemos usado: &lt;=== No la reveles nunca en público
Code:
tutorialMday

6. Guarda la siguiente información:
          6.1. Fingerprint : En un archivo de texto u otro tipo de tu elección
Code:
3DE42C11CBDD44EFC63B602DFA92987833EE3CE0
         6.2. Guarda una copia de seguridad de tu par de claves...
          6.3. Sube tu clave pública a un servicio de directorio...
          6.4 Finalizar
          Cargando guardar la siguiente información...

          6.2 Haz click en Hacer copia de seguridad de tu par de claves...
          Haz click en Antes haz una copia de seguridad de tu par de claves...

          Elige un directorio en tu disco duro para guardar con seguridad el archivo. Esto, obviamente, es tu clave privada

          Escribe la passpharse -&gt; Haz click en Ok
          Cargando...
          Haz click en Ok
          Cargando...

          Este proceso exportó la CLAVE PRIVADA  &lt;===== Nunca la reveles en público
          Localiza el archivo exportado y ábrelo con el block de notas
Code:
-----BEGIN PGP PRIVATE KEY BLOCK-----

lQPFBF/gbYIBCADNJHgmcOlD0qIXGl842UUxRISp5NJHQQdq5erExw32ta/2rahs
/LRpeTv/2QwcXkgZM5LWCttmD4769X2iq6Sj7im63Mso64PdcFT7IGjuVRWD1iBu
i2kPFkpDOp54h3uo6hfDuH0xYCisdP7qOi5tCB41ReO8lPVXKvHFwQz/3ULMfX1+
Gi8XXhllfin3QORoL87wz81ohWYO7E48G/uIUwEf2fN8s+DYiZGg8NDMNll0AfaX
LpukGqjNKIFEdWdRRPcQWChfYNweKftIA6HCRgIUlOPsQHdxfFirTRAPLRi52KG7
6Wz49V+2d+a08R5iS9HP/+SlstN8mLrCM23DABEBAAH+BwMCDG8dQU9GirbAueRZ
M6LV7stPUt4h7lo6a0Ltr1e367BbdwQXSxk6G2GrVtpyCRr3NYbj0AaNOVM1coJ1
yjXS0fAHKrPMHOkeK0ilxwRwiN/SQecBkt99uJ7Khj6pgzizY0I/oB6OnNIkxshp
nioO7/wKQbU08LNmW0/Xaiq6C9YlpHt/3x4srZkBWBMG1WV7aljvSXqgw610XY2c
2/G10azqUOPdNwnpbqFFUbE0isqDJamqH1r/jaLzl12KKUreGJeR25ITC31AvxLC
nvHxAGGSfaRTxzms+kwaYcH9+Vwfs1caAwLAZWf6y09ZUF2ggOzx0IvhIUqZoBgw
8yFWQn8/CrVowPWJqM+INUdtdJCZPMflgMJ58mCK9i9V417vKtHkxpGdTDJlehOc
Zs2yVCJykWz7c00dGR1jDArp6h3ekpZlAj1v+mL2DWroxpJ1s8skf30wcrXd59Dv
XzjGAAt2eRhcFLSSTLtLvFFU/ajRlIKsYIjsB0ralk/RHdDMgp3+YmKQmldnYSK4
tC6+t/LjwH8+/TRto9rbvy7NXRQGQtTuPdAAE4yAfg9XcCpssu1NYasU3Fxbjb0f
7iQ+PEoNvMMmFZqjk2rbaNeQIPchvbjuuPLXquHdZd8iksDSi/q7DlhCSfK633dk
OTewP+bn6fyMPeFL3LIPz+z3IKdnXF10YYOhQT6hGRB3NPumgTqY0mLl3cue2iJ8
QAjUFa5dMfPj8mzI5WL3zXWW5KMSCUFH0mdibE21ruj7mdLyQM/LTh7ycAEmmNHH
JbsXeR+23w8w8GRBZslHZ3AmrISzG9iyT3cEFI1szLKEN6XEyKYA63ZY7WQw7c8B
0tlcVUiiyFsPau2xSNqxGybJndVVZe7NLn8AmB0AP4cDgiHIegxBagm7SAm6xJ3p
M7iL3F9JKsW0L21kYXlvbmxpbmVyIFR1dG9yaWFsIDx0dXRvcmlhbEBiaXRjb2lu
VGFsay5jb20+iQFUBBMBCAA+FiEEPeQsEcvdRO/GO2At+pKYeDPuPOAFAl/gbYIC
GwMFCQPCh78FCwkIBwIGFQoJCAsCBBYCAwECHgECF4AACgkQ+pKYeDPuPOBT+ggA
itQ2xfCdbZKXSoKRcVyv6qnEmN5b8wMUX6YB/BqvHBEwhu0AvWx/+DAygX7dblH1
uO2LfsziBXGNpvAQ5gTb6MbZgNZI2zZN1sSUMcJXUfeCJc2op3zysJXjMY4FBQpq
GzzEcfaoB07Uo+XWqSGqQ2By9Wue2gUdY+TB82QZRyJjpkpSmSn1mcG+p7kNmgn+
JzAUsIxc1fxEcpEMk0fZcoQ3NNjOv9C44meNvQtDZynizwHruDacRqyoFyTSAkXb
C5hu26ENYm4hp18opaiQz3BgNHwDcxzrK7tXpSSTpsd6nnRS6z6sVC/IH1klcYSb
zu1AWyjFLzQIzyZwwFvElZ0DxgRf4G2CAQgA7PQJndA3Dg7xYXtmMuDdlPUVeYLL
XxpcmfdACF5SCV/IsyUifhjeLrkRJ72jxL2pI287UdOmlx0BeK/MTYqLRxJhixa6
hER+aGh1XKy1sps77pmPhShnSUuoIMPoHCLYg0oZRzZblEbWC0XeiIte718MGf0E
N/I3lTl47mr2gUPDf7IIWO1wTY0oPRQdUMCckK8/qMjZKuFpn81LFybeBekxVcGM
BiXtU08wVbxJF5W1P8dLWKZNuAFgVU19EJHi25P1oHVYLwTbhkYtiw6lbo4PPgZE
WKEbfIxrJWiyyGkSEKgOUKlTyNEV6OMUaT9DkvfEVdRnE7U9E3vZqkDYGQARAQAB
/gcDAsZXtxUIrUDGwM1cKwFwZmLC3u46OglL3i7nKhV+XoY5kOFABGKoht9dXe8h
v/0CR5x/As6mQpjuZAyWUEXOmkndM/7uqeGC4vhqQC8JulOAv5rLlJKX1+b4xyH5
ddo0dV7jPY2T24xwhtWVdroAad3RGwlt/N6E1aZZo2IL3AiA9pJg/pj/+DNn5t/k
U5jybMJ1Lfpmps41EApp5xNf5gJVqKGzCifSO7H1u8PZen2SqUtm6NUKWQYJiGiy
etGZ7uLD0xNRhe5AjT2i//eBHzLbHznbQFqxSwl984jFOcdnBEXxTSRh0TATyGj1
s+eh98gcT4B156GAq5MZDm58Ktax4GFuST7Nn8/Bmz0te5f5n106ZwzyyZQtZBcj
5msLiwle+Lr0TRH294jSoxj3060b38XBfg5rkeinPgN9Zyi2ek2xvvslG3O5gFdg
uHymAdzkLJB3vhG9aUUyZUN2av6nL83jtm05cEtCcuwxcni2CT4+yl9kycxwaZAO
CYtdvfOlSdb1WthgCaJ7lMeaa5IY5Z2HZXqp/vU8mKy8KKTUHCxXYTeDvMDb0lTK
1frwTwaCNPsexIZW6NbCfQNfFtuq3A6seDhZh7/SeS5X1PS5WhJJy+uiMvyp0nmH
ABqk1sBjwX3XrEEdv9Sb+6AkzpzrJC7TAL5EcmBMoyQPeWTxEIEXaWiKLEWGM4V4
Wrr0cqjmh2ujWhiG4MJECErxpqEDE52PRBYsrDQJF3hgrj3l43ub0z8yx9zR5LTN
vVIOYj/P7NehSN1kRTyKAw+vSWfbfR0iwR0ScWt3wzG5Phg88FiLBxsLANMzWqFs
92pqR1DtbwxeSMPpqw45l6h9ogGx9y8wAqLrlUIihvvrlrL2LQMEKjYU06hPkhEA
mzBTtEj1uAEnLhQ2/yD0WDJym5IBkCbvQIkBPAQYAQgAJhYhBD3kLBHL3UTvxjtg
LfqSmHgz7jzgBQJf4G2CAhsMBQkDwoe/AAoJEPqSmHgz7jzgqYIH/jPJVkxr1nC7
GNWL9VSwQIjvfI294TlcB/3Q9N9EbDHr+LqMnZIh/zBdnzK62agGgK3SpJeWIfqk
T7CmHrvNNH3BCTaamhrli5Jb46/BGh4tSPRNx5dUeBqK9+lUqlvlHlaK7TFBdMnk
wr81r136VfQeZyDooSNnpDhCCbVbZT4iMdXXbWbY8lF9be+vEwnyePDscjB1HkIV
MU5jfWmjzGe57uC/2BDOzkm2hRDnUrXp4iQlB2HEJZx3hDKO768fzSxYVi8ySlzP
MXF4JXTrvAFp8wDmGK6NV8tPvi6LdIoH5LqRHOlr78Wl2Xh2HMGdzbRdG1/Vxf/4
Tz/DdObW36k=
=G8Nk
-----END PGP PRIVATE KEY BLOCK-----

          6.3. Haz click en Subir la clave pública a un servicio de directorio... -&gt; espera un poco -&gt; Haz click en OK
          esto subirá tu clave pública a Internet en el servicio de directorio PGP
           Pero antes de eso tenemos que comprobar que el dominio del directorio sigue activo. En el caso de dominios inactivos, por favor, sigue la siguiente configuración.
Ocurrió un error cuando trataba de exportar certificados OpenPGP.
El servidor mostró un error gpg: el envío al keyserver falló: el servidor indicó un fallo
-snip-
Prueba a cambiar el keyserver OpenPGP.
Si estás usando el sistema operativo Windows y Kleopatra como en el tutorial de arriba, ve a Configuración -&gt; Configurar Kleopatra ...
En la columna de Keyserver OpenPGP (por defecto: hkps: //hkps.pool.sks-keyservers.net), escribe el keyserver que todavía esté activo/accesible, https://pgp.mit.edu; http://keyserver.ubuntu.com/; u otros servidores; y haz click en OK.

-snip-


He aquí un ejemplo de mi clave pública:
http://keyserver.ubuntu.com/pks/lookup?op=get&amp;search=0x58bc997445d96f68db65c169a2ca884f183d22e9
         Cargando... Loading...
          No te preocupes si hay algún error. Puedes hacer esto más tarde con la configuración adecuada.

          Haz click en OK y Terminar

          Deberías ver un nuevo user ID de PGP
          Cargando...

          6.3.a. Click derecho -&gt; Click en Publicar en el Servidor
          Si sigues teniendo un error incluso tras cambiar el servidor, no te preocupes. No necesitas ningún servidor para tu clave pública. Puedes guardarla en tu ordenador
          Cargando...

          Guárdala en directorio en tu ordenador. Esta es tu clave pública

Code:
-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----

mQENBF/gbYIBCADNJHgmcOlD0qIXGl842UUxRISp5NJHQQdq5erExw32ta/2rahs
/LRpeTv/2QwcXkgZM5LWCttmD4769X2iq6Sj7im63Mso64PdcFT7IGjuVRWD1iBu
i2kPFkpDOp54h3uo6hfDuH0xYCisdP7qOi5tCB41ReO8lPVXKvHFwQz/3ULMfX1+
Gi8XXhllfin3QORoL87wz81ohWYO7E48G/uIUwEf2fN8s+DYiZGg8NDMNll0AfaX
LpukGqjNKIFEdWdRRPcQWChfYNweKftIA6HCRgIUlOPsQHdxfFirTRAPLRi52KG7
6Wz49V+2d+a08R5iS9HP/+SlstN8mLrCM23DABEBAAG0L21kYXlvbmxpbmVyIFR1
dG9yaWFsIDx0dXRvcmlhbEBiaXRjb2luVGFsay5jb20+iQFUBBMBCAA+FiEEPeQs
EcvdRO/GO2At+pKYeDPuPOAFAl/gbYICGwMFCQPCh78FCwkIBwIGFQoJCAsCBBYC
AwECHgECF4AACgkQ+pKYeDPuPOBT+ggAitQ2xfCdbZKXSoKRcVyv6qnEmN5b8wMU
X6YB/BqvHBEwhu0AvWx/+DAygX7dblH1uO2LfsziBXGNpvAQ5gTb6MbZgNZI2zZN
1sSUMcJXUfeCJc2op3zysJXjMY4FBQpqGzzEcfaoB07Uo+XWqSGqQ2By9Wue2gUd
Y+TB82QZRyJjpkpSmSn1mcG+p7kNmgn+JzAUsIxc1fxEcpEMk0fZcoQ3NNjOv9C4
4meNvQtDZynizwHruDacRqyoFyTSAkXbC5hu26ENYm4hp18opaiQz3BgNHwDcxzr
K7tXpSSTpsd6nnRS6z6sVC/IH1klcYSbzu1AWyjFLzQIzyZwwFvElbkBDQRf4G2C
AQgA7PQJndA3Dg7xYXtmMuDdlPUVeYLLXxpcmfdACF5SCV/IsyUifhjeLrkRJ72j
xL2pI287UdOmlx0BeK/MTYqLRxJhixa6hER+aGh1XKy1sps77pmPhShnSUuoIMPo
HCLYg0oZRzZblEbWC0XeiIte718MGf0EN/I3lTl47mr2gUPDf7IIWO1wTY0oPRQd
UMCckK8/qMjZKuFpn81LFybeBekxVcGMBiXtU08wVbxJF5W1P8dLWKZNuAFgVU19
EJHi25P1oHVYLwTbhkYtiw6lbo4PPgZEWKEbfIxrJWiyyGkSEKgOUKlTyNEV6OMU
aT9DkvfEVdRnE7U9E3vZqkDYGQARAQABiQE8BBgBCAAmFiEEPeQsEcvdRO/GO2At
+pKYeDPuPOAFAl/gbYICGwwFCQPCh78ACgkQ+pKYeDPuPOCpggf+M8lWTGvWcLsY
1Yv1VLBAiO98jb3hOVwH/dD030RsMev4uoydkiH/MF2fMrrZqAaArdKkl5Yh+qRP
sKYeu800fcEJNpqaGuWLklvjr8EaHi1I9E3Hl1R4Gor36VSqW+UeVortMUF0yeTC
vzWvXfpV9B5nIOihI2ekOEIJtVtlPiIx1ddtZtjyUX1t768TCfJ48OxyMHUeQhUx
TmN9aaPMZ7nu4L/YEM7OSbaFEOdSteniJCUHYcQlnHeEMo7vrx/NLFhWLzJKXM8x
cXgldOu8AWnzAOYYro1Xy0++Lot0igfkupEc6WvvxaXZeHYcwZ3NtF0bX9XF//hP
P8N05tbfqQ==
=5HwR
-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----

Pues bien, ya tenemos nuestra nueva...
1. Clave privada
2. Contraseña

3. Clave pública
4. Fingerprint


Rojo: solo Privada | Verde: se puede Publicar

Crea un mensaje firmado y firma PGP Ir Arriba

Imagina que el de abajo es nuestro mensaje y queremos firmarla usando la Firma PGP
Code:
Mi nombre de usuario es mdayonliner. Es m-day-online-r
Voy a firmar este mensaje usando PGP

1. Abre el block de notas &gt; Escribe el mensaje &gt; Selecciona el mensaje &gt; Copia el mensaje.

2. Abre la bandeja del sistema &gt; Click derecho en el icono de Kleopatra &gt; Mueve el ratón hasta Portapapeles &gt; Click en OpenPGP-Sign...
Cargando... Cargando...

3. Click en Siguiente &gt; Escribe tu passphrase &gt; Click en OK

Por defecto debería aparecerte tu par de claves para firmar, podemos llamar Certificado al par de claves. Si tienes más de uno puedes alternarlos y elegir el que quieras usar para firmar.
Cargando... Cargando...

4. Click en OK

Cargando...

5. Abre otro block de notas &gt; Copia (Ctrl+V)

Code:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Mi usuario es mdayonliner. Es m-day-online-r
Voy a usar este mensaje usando PGP
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQEzBAEBCAAdFiEEPeQsEcvdRO/GO2At+pKYeDPuPOAFAl/geZ0ACgkQ+pKYeDPu
POAS+wgAxzymzoGipQkSrQiiJQThiM1nQN+fFhxhhPXgEyt1Bk/9Hwl9WJB2hd/R
I4FWWSIiBkCGzvsYga25oP4ZCAaiEPEN8jpVfcgQJwjp4DpBjq66rFz7vtAZKR3I
I6L9BZf7LiQ0rF6k0g95WNm2zKUHPD1KiGOP6YqOEw6LS8m6j0ciuQiC6M4HEzZc
pTHsgCjpCF/epM5nSu3UFuFSs6kojKWtckQs0vXfhBK3PO7xqNrL+nkYUAcizUzg
SNHXW3+iaY0QGYnLEYZqXwft6q+ir84WmKeeEKxtrVNfUNMuyoqyG34Pj2z2yUoK
VLgayddA+H+uzs3YM/ApnbqFJ7Vx5g==
=o0kG
-----END PGP SIGNATURE-----

¡Felicidades!, acabas de crear tu primer mensaje firmado con firma PGP.

[--------------aún actualizando el contenido de abajo ------------- 21/12/2020]

Verifica el mensaje firmado y la firma PGP Ir Arriba

Digamos que queremos verificar el mensaje firmado PGP de Husna QA. Abajo tenemos nuestro mensaje firmado PGP con su firma
Code:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Date: 2018-03-29
Bitcointalk.org login: Husna QA (1827294)
Bitcoin address: 1HdK4YRuPrgWrTkFHTPaJoLvYJ8Cgehgnc
E-mail: husna.qurrota.a.02@gmail.com

PGP fingerprints:
RSA: 0x58BC997445D96F68DB65C169A2CA884F183D22E9
Ed25519: 0xC9B290C8C87C9BB5F440E82AD21FD04306AED362

Declaro que la dirección Bitcoin arriba mencionada
puede emitir firmas controlando la arriba mencionada cuenta de Bitcointalk.
Declaro que mi PGP Fingerprint RSA clave de certificado Ed25519 es
la prueba irrefutable de mi identidad online en este momento,
a no ser o hasta que la clave muestre un mensaje declarando lo contrario.
A no ser que esta declaración se revoque o modifique mediante una declaración que lleve la debida
autenticación basada en esa clave.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCAAdFiEEWLyZdEXZb2jbZcFposqITxg9IukFAlq7qYUACgkQosqITxg9
IunM6w//Ruw0yjVjPMb4N2QKS8Dun+C1leD9miTPWvTdMiyCLddFmRCiwI8fb/D/
T3vZxJwpIGn89271l4l5slnIziCpZ5HaVEJeAbGVr5Q6zwBv4cXixa29fK7zYcB4
uPeGX4rIHy3eGFKamZiSbibuZ61lP//B9EI+JBdH6yvPxFVxryKsp3MmNjUERhYW
M+1nkHe8Pf8hkcDhevpWXlc7Q7aplWkSnjZ1qE9z0C9mZ0KIqNlymwPMhamfjBTJ
aFkQq3pioKiaAsHLcB3UVHktUlaYuWJkODF8s67MVwWOe/j8WqOOXBMmbZ5n8241
i942Mmqegqujvx5uRUqaD6uWwBX2u4PzQzFEHYslKuns9jmQaWARx2rRtaav2Z3R
FBK9O80wifC7ts1z6XfVkNDjzzcl/DtHAtsqYj8k6c79h2ths28PJP1bCNsb0yr1
pO6S7lAs9f+yvrwOMkJL88d0D+u0vbWhlD2liRMv0WeWdMtxwQGKOU1I4OLkoPU6
IsrbNZODhSunWzdD525t8yYV/isgyv70EY3CpA35YjrfrZ1BlmNwtsary7tTaDd2
MmDHQAf1qQokYNNZIOZ0GaLaxEclbyEa+1eKqGdPUCp03emfreCmcDg1d+Cwz3Yr
V2xoTsOwVB5BGpSPV42RBjCwwoBa2QMokUPhTxTDmsw2Qm7RjA8=
=0PbZ
-----END PGP SIGNATURE-----

1. Selecciona todo en la pestaña de código &gt; Copia (Ctrl+C)

2. Abre la bandeja del sistema &gt; Click derecho en el icono de Kleopatra &gt; Mueve el ratón hasta Portapapeles &gt; Click en Descifrar/Verificar...
Loading... Loading...

3. Click en Buscar &gt; Espera unos segundos hasta que veas una ventana abierta &gt; Selecciona &gt; Click en Importar

Necesitarás la Clave Pública/Fingerprint PGP de Husna QA, importada en la lista de certificados en Kleopatra. Si aún no la tenías, entonces empieza por buscar.

Cargando... Cargando...

4. Marca 1 &amp; 2 &gt; Click en Siguiente (3)

Cargando... Cargando...

5. Selecciona tu par de claves &gt; Marca Certificar solo para mi &gt; Click en Certificar

Cargando...

6. Escribe tu passphrase &gt; Click en OK

Cargando... Cargando...

7. Click en Terminar (1) &gt; Si la información importada es válida entonces verás el color verde &gt; Click en Terminar(2)

Cargando... Cargando...

8. Abre otro block de notas &gt; Pega (Ctrl+V)

Code:
Date: 2018-03-29
Bitcointalk.org login: Husna QA (1827294)
Bitcoin address: 1HdK4YRuPrgWrTkFHTPaJoLvYJ8Cgehgnc
E-mail: husna.qurrota.a.02@gmail.com

PGP fingerprints:
RSA: 0x58BC997445D96F68DB65C169A2CA884F183D22E9
Ed25519: 0xC9B290C8C87C9BB5F440E82AD21FD04306AED362

Declaro que la dirección Bitcoin arriba mencionada
puede emitir firmas controlando la arriba mencionada cuenta de Bitcointalk.
Declaro que mi PGP Fingerprint RSA clave de certificado Ed25519 es
la prueba irrefutable de mi identidad online en este momento,
a no ser o hasta que la clave muestre un mensaje declarando lo contrario.
A no ser que esta declaración se revoque o modifique mediante una declaración que lleve la debida
autenticación basada en esa clave.

¡Felicidades!, acabas de verificar tu primer mensaje firmado con firma PGP.

Crea un mensaje cifrado Ir Arriba

Antes de crear un mensaje cifrado necesitamos el Certificado Fingerprint/Clave Privada PGP de otra persona. Ya importamos la información de la clave pública de Husna QA. Por lo tanto, supongamos que le enviaremos a él/ella el mensaje cifrado. &lt;&lt;=== Por favor, no le envíes en la práctica ningún mensaje...

Ahora supongamos que el mensaje de abajo es nuestro mensaje y queremos cifrarlo.
Code:
Es m-day-online-r voy a cifrar este mensaje..
..usando cifrado PGP de Kleopatra

1. Abre el block de notas &gt; Escribe el mensaje &gt; Selecciona el mensaje &gt; Copia el mensaje.

2. Abre la bandeja del sistema &gt; Click derecho en el icono de Kleopatra &gt; Mueve el ratón hasta Portapapeles &gt; Click en Encriptar...
Cargando... Cargando...

3. Click en Añadir Receptor(1)

Cargando... Cargando...

4. Selecciona el Receptor &gt; Click en OK (2) &gt; Click en Siguiente

Cargando... Cargando...

5. Click en OK

Cargando...

6. Abre el block de notas &gt; Pega (Ctrl+V)

Code:
-----BEGIN PGP MESSAGE-----

hQIMAxIivShhBiNAAQ/7BfTGV45X7tTjagQ/mfukFLFqo/FfrHLqVhySDYsYsoE5
hAXlQeKEm6mBC5XR30OutDYCEdQSW9JJTNrBFXwdghyHsfn1aVRZqNFrxtJYRM4C
yqFqfTPztfq8J4AGm9AtRmBi/EfIRI1QqgjGKokhHzHIeMUzO5wr5CnTfgH/8Xp2
SWq7R7b4ZQ0kxt2Jfj0n80wzWL/s1+IABl1JdiXeRqabaNrHR0VhrJYZlRYoZenC
/HXwlUWooyVG1oMfBr+qiaVddmzX2q6V5HrO4HBtaQ8bePK/zAdJE0KBKtcH0F3t
q4g7jErt7mmqw4WI+6l0wbix3FwFPPWFp9UkkV7QflUzvLHrEK+dK0Sx8+mALEhT
bkaGTypBslbAQGWXdQ4F66Zg/Pxkbu46IF8SZki9PTi5ngIwH6sOTgQFcXDlsbDz
eOLf1BH50LP0C5BbeVlHAHl+uP4A5Sd2ng6d0lACoMPNYCJEIERFSdoVG2N4s3QT
diihurYJCKLRO0g/vIEtoxnXltg9TAlJ0VQoGhirN4bMiNe1KV7qpl4/xXeFbjVD
IuiDFGG6q7Als9rzbt8dJKAMjOwlG/ai6vP/51IUqA0NaMX/HlEI2p8ZmqyeW28y
SnoRSOL4A3G6Bv7wORsFdX0DTRdCLAqtzF/HPx+U8xBMw2Uu1/sUrIAMtG6fTgXS
hgFrTTMr9mAJ83NbbKU0408hYMuIKPYM+fibolxxLnvSD40EuzsR5aeKOmfD/Le4
91PU5AQeWkcMSSuGvHDgGUZUyhrGM+bYV2ACNQ3+Hj1ZuRLsYoukcPxIo5ovpALs
xqSFtN1jNFhSShFagnGJuXyDi7HIz7TgQS9E+HmAfBF8ZeiW10G+
=ONYM
-----END PGP MESSAGE-----

¡Felicidades por cifrar el mensaje! si se lo envías a HusnaQA, entonces sólo él/ella podrá descifrarlo y leer el mensaje original.

Descifrar un mensaje cifrado Ir Arriba

Supongamos que conoces mi Fingerprint/Clave pública PGP. Me envías el siguiente mensaje cifrado:

Code:
-----BEGIN PGP MESSAGE-----

hQEMA1cp8vlhFFhCAQf9FwUtrVFPHGIk+BOKOm5E5KpfIJz38hta1bz45uo4sxK3
JWgKM6H6WIwu/KJ8TFqgDIE6kHJjD/RRbPyZgm4eK0I6Wf328U3m5kAPOfijfF9M
lOq2Ge3RJM++aMk+n4DWTk9yYCr3gjlA+okAweU2A/FceadcK4oI9TEvtEADjali
aVaycGckF1v+d6chtBsWwb2pIvGOR+2kYSCYh9eKOLv2mPe4drjQ2rv5CupeDkms
bOeI65iKdc2Lgij4x+BbaITV0BDKnu/cWcRdAijGga1YdJAtAh6HSnjUsfiKj5bU
58GH4FC5G2TDmLWpUKVIdMuoX6BPyN4DS+EeI44fWtKEAWBVaCNAiLdqBQObrXiW
V8qRfGNefIIu/Dc2y33aNfKGYDyFpcdcQBqdOXFe4KWgH1ZuJq/J+7Ooy7v7YuYe
fDAuT9AQTJw0pAsira41pmPkzlwJBEmd3Abu4hkgVOBeY93Bo5+9tMB/93QL3flq
IGElANrEzaTv8YfSU8DCsXvdKara
=90j2
-----END PGP MESSAGE-----

Mi Fingerprint (es el que uso para el foro):
Code:
81DAEE690159E01E28FF951086FEA0B65C6E1B2C

Ahora, veremos cómo descifrar este mensaje.

1. Selecciona el mensaje completo &gt; Copia (Ctrl + C)

2. Abre la bandeja del sistema &gt; Click derecho en el icono de Kleopatra &gt; Mueve el ratón hasta Portapapeles &gt; Click en Desencriptar/Verificar...
Cargando... Cargando...

3. Escribe tu passphrase (1) &gt; Click en OK (2)

Cargando... Cargando...

4. Click en Terminar

Cargando... Cargando...

5. Abre el block de notas &gt; Pega (Ctrl + V)
Code:
Hola m-day-online-r,
Te envío este mensaje cifrado.

Gracias.
Este es el mensaje que ciframos antes.

Algunas claves públicas PGP reales
Ir Ariba

Algunas claves públicas PGP de ejemplo que puede resultar interesante explorar o haber importado.

Name                      Knows as                                       Key file or Fingerprint   Ref
satoshiFounder and Bitcoin Creator   File   Source
theymosAdministrator of BitcoinTalk   File   Source
gmaxwellBitcoin Core Developer   File   Source

Ejercicios - Deberes para casa
Ir Arriba

Bienvenido a la sección de ejercicios. Antes de empezar, esto es lo que tienes que hacer:
1. Crea un nuevo par de claves con la siguiente información

Code:
          Nombre: ex-&lt;tu nombre de usuario de BitcoinTalk&gt;
          Email: &lt; tunombredeusuarioddebitcointalk@BitcoinTalk.com&gt;
i.e:
Code:
          Nombre: ex-mdayonliner
          Email: &lt;mdayonliner@BitcoinTalk.com&gt;
No queremos usar nuestro nombre y dirección de email reales para estos ejercicios. La parte de nombre de usuario con el prefijo ex- me ayudará a mí y a otros a identificar que nos estamos comunicando contigo.

2. Mantén tu Fingerprint publicada en el servidor online/i]. Esto me ayudará a mí y a otros miembros a acceder a tu clave pública para la comunicación cifrada.

Tenemos dos tareas para practicar. Ya pensaré en algún premio más tarde para los participantes que las terminen con éxito.

Assignment 1: Mensaje firmado y firma PGP - Pronto.
Assignment 2: Cifra y descifra un mensaje - Pronto.


Haz click aquí para obtener mi Fingerprint en el servidor.
Code:
81DAEE690159E01E28FF951086FEA0B65C6E1B2C



electrobit: ¿Podría alguien explicarme cuál es el propósito o las ventajas de crear un PGP??
Respuesta

Por favor, escribe las preguntas que quieras en los comentarios. Las añadiré aquí con la respuesta. Si no tengo la respuesta entonces trataré de buscar la ayuda de miembros senior o encontraré una respuesta para tu pregunta. Asegúrate de que la pregunta tiene que ver con el tema.



Reconocimientos
Ir Arriba

Husna QA: El Hilo PGP/GPG Signed Message - Public Key en su idioma local fue el detonante para que empezara mi aprendizaje. Me alegro de haber sido suficientemente capaz de comprender la traducción en inglés.
TryNinja: Proporcionó algunas URLs que aclararon mi mente para comprenderlo mejor.
hugeblack: Sugirió la idea de añadir algunos ejemplos de claves públicas PGP.
Todos los miembros que fueron dejando sus CLAVES PÚBLICAS PGP a lo largo del foro. Ver todos estos códigos cifrados fue interesante para mí y finalmente decidí investigar de qué se trataba.




Fuentes
Ir Arriba

https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy
http://www.pitt.edu/~poole/PGP.htm





Este tutorial se completará con más material en el futuro
Espero conocer tu respuesta y análisis experto




Traducción ofrecida gracias a la iniciativa:


Porfirii (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1820
Merit: 2163


The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA


View Profile
June 04, 2024, 03:52:14 PM
 #698


The translation post made by Porfirii is only partially displayed, apparently because there is an incomplete BBCode.
I added a little code to this part:

Code:
[size=13pt][color=red]Advertencia: No compartas tu clave privada ni tu contraseña con nadie. [/color][/size]

-snip-

Thank you Husna!! So the problem was that I mistakenly deleted the size code while translating!! I still don't get why I kept seeing it complete, if that part of the code was missing, but nevermind as long as it is now fixed Smiley

My sincere thanks again, for finding a needle in a haystack Smiley

██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
... LIVECASINO.io    Play Live Games with up to 20% cashback!...██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
Husna QA
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2310
Merit: 2902


#SWGT CERTIK Audited


View Profile WWW
June 04, 2024, 04:19:26 PM
Last edit: June 04, 2024, 05:33:09 PM by Husna QA
Merited by Porfirii (1)
 #699

-snip-

Thank you Husna!! So the problem was that I mistakenly deleted the size code while translating!! I still don't get why I kept seeing it complete, if that part of the code was missing, but nevermind as long as it is now fixed :)

My sincere thanks again, for finding a needle in a haystack :)

There is no code that you deleted. If you look at mdayonliner's original post ([Eng: Tutorial] PGP Signature - Encrypt/Decrypt message - Fingerprint) or rewritten by Learn Bitcoin (Re: [Eng: Tutorial] PGP Signature - Encrypt/Decrypt message - Fingerprint), both not use the additional code in front of as the text that I edited above.

Before we start, it's gonna help you if I give you a brief. PGP consist of two Keys...
1. Private key &lt;=== You need it to decrypt a content
1. a) You also need a passphrase, in other words a strong password.
2. Public key &lt;=== You need it to encrypt a content

Think about a very sensitive message you want to email to your friend. You don't want any gov agency or any spy read the message. These people can easily access your email server. To avoid it, ask you friend to give his PGP public key. Once you have it then encrypt the message and email the encrypted message to your friend. Now only your friend can decrypt it because he knows the private key.

Warning: Do not share your private key and passphrase with anyone.


Code:
[size=13pt]Before we start, it's gonna help you if I give you a brief. PGP consist of two Keys...
1. Private key &lt;=== You need it to decrypt a content
1. a) You also need a passphrase, in other words a strong password.
2. Public key &lt;=== You need it to encrypt a content

Think about a very sensitive message you want to email to your friend. You don't want any gov agency or any spy read the message. These people can easily access your email server. To avoid it, ask you friend to give his PGP [b]public key[/b]. Once you have it then encrypt the message and email the encrypted message to your friend. Now only your friend can decrypt it because he knows the [b]private key[/b].

[color=red]Warning: Do not share your private key and passphrase with anyone. [/color][/size]

/size code still integrated with the size code at the top and still be displayed perfectly.
I don't know why their post can be displayed while your post is not. My assumption is because of the difference in the type of letter characters.


-Edit-

After I checked again, it turned out that the sentence between the subtitles 'Entendiendo PGP' and 'Empezamos' still didn't appear.

The error was in the word 'Advertencia' and not just in BBCode, so I got around it by adding random code between the letters.

Code:
[size=13pt][color=red]Ad[u][/u]vertencia: No compartas tu clave privada ni tu contraseña con nadie.[/color][/size]

Porfirii (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1820
Merit: 2163


The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA


View Profile
June 05, 2024, 04:24:46 PM
 #700

<...>
-snip-

My sincere thanks again, for finding a needle in a haystack Smiley

-snip-

-Edit-

After I checked again, it turned out that the sentence between the subtitles 'Entendiendo PGP' and 'Empezamos' still didn't appear.

The error was in the word 'Advertencia' and not just in BBCode, so I got around it by adding random code between the letters.

Code:
[size=13pt][color=red]Ad[u][/u]vertencia: No compartas tu clave privada ni tu contraseña con nadie.[/color][/size]

Thank you again Husna QA! Smiley

I have edited it again.

As you said, the /size code was integrated with the one in front of "Before" so that shouldn't be the cause of the problem. But it is also a mystery why the word "Advertencia" caused it. In any case, I think that after the last change you mentioned the translation is displayed correctly.

██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
... LIVECASINO.io    Play Live Games with up to 20% cashback!...██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
Pages: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [35] 36 37 »
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!