Fugger
Member
Offline
Activity: 156
Merit: 10
Founder of Bitbond
|
|
May 11, 2019, 09:54:39 PM |
|
Ach ich habe die Empfehlung nicht für die Stakes rausgehaut, weiß gar nicht wie ich diese überhaupt erhalten soll wenn du die Möglichkeit hast meinen Namen anzugeben, kannst du dies gerne machen ansonsten auch egal.. mir ging es hauptsächlich darum, dass ich bisher immer Tipps erhalten habe und jetzt wollte ich auch mal „helfen“. Trust sollte kein Problem darstellen, denke sie meinen eher einfach keinen negativen Übrigens quasimodo, ist die Kampagne nichts für dich? Danke euch für euer Interesse an unserem Bounty Programm! Das mit dem Trust score haben wir etwas missverständlich formuliert. So wie manche hier vermutet haben, darf der Trust nur nicht negativ sein, "0" das die meisten haben geht also natürlich auch. Weitere Fragen könnt ihr gerne direkt hier stellen, dann sehen wir das schneller https://bitcointalk.org/index.php?topic=5141252.0Viel Erfolg an alle!
|
|
|
|
|
|
"Governments are good at cutting off the heads of a centrally
controlled
networks like Napster, but pure P2P networks like Gnutella and Tor seem
to be holding their own." -- Satoshi
|
|
|
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
|
|
|
hanspeter77 (OP)
Legendary
Offline
Activity: 3080
Merit: 1175
|
|
May 11, 2019, 10:29:22 PM |
|
gehört hier nicht rein aber will nicht extra was neues aufmachen. bin grad da drüber gestoßen. https://coinmarketcap.com/currencies/blue-whale-exchange/BWX token der mal über 9000% zugelegt hatt, sehr sehr komisch sieht stark nach dumping aus. und in der chart fehlen 2 tage vom 9 mai bis 11 mai und seitdem der da wieder online ist hat sich das verhundertfacht. ich bin an 30k günstig ran gekommen 15€ oder sowas ^^ aber kann die grad nicht verschicken sonst gleich zu bittrex schicken verkaufen. Wie hast die denn bekommen? da gabs ein token swarp 1000 zu 1 deshalb so ne wertsteigerung. ich hab die auf der börse gekauft aber wenn ich die swarpe komme ich auf das was ich bezahlt hab ^^
|
|
|
|
Real-Duke
Legendary
Offline
Activity: 3374
Merit: 2148
Top Crypto Casino
|
|
May 11, 2019, 11:08:31 PM |
|
darf der Trust nur nicht negativ sein, "0" das die meisten haben geht also natürlich auch.
So macht das auch Sinn, alles Andere wäre doch etwas ungewöhnlich gewesen. Nette Aufklärung hier im richtigen Thread, wo die Interessenten zu Hause sind
|
|
|
|
mole0815
Moderator
Legendary
Offline
Activity: 2352
Merit: 2638
Join the world-leading crypto sportsbook NOW!
|
|
May 11, 2019, 11:52:28 PM |
|
Danke für den Tipp. Sehe mir das demnächst auch nochmal an... ev. was für die lehnten 2-3 Wochen wenn es nur so „Gesamtpostvoraussetzungen“ gibt Aber mal sehen wie lange es den deutschen Thread gibt. Sieht leider nach Translator aus. Wäre komisch für ein deutsches Projekt oder? Meinst du wirklich, das wäre Übersetzungs-Spam? Das meiste liest sich eigentlich sehr flüssig und kommt mir nicht wie automatisch übersetzt vor. Einzig vielleicht das "Kopfgeld" und "Kopfgeldjäger" aber das kann auch daran liegen, dass manche Leute Bounty nicht mit Bounty, sondern mit Kopfgeld übersetzen. Zumal es die einzige Sache war, die mir aufgefallen ist. Habe den Thread am Handy geöffnet und das erste Wort das mir ins Auge sprang war wie du sagst Kopfgeld. Den Text habe ich nicht durchgelesen und daher auch kein Beitrag im „Translator Spam“ Thread sondern nur hier kurz angemerkt Da sich Fugger hier kurz gemeldet hat macht das schon einen guten Eindruck Wie gesagt ich sehe mir das dann im Detail an wenn ich wieder frei bin.
|
| | | . .Duelbits. | | | █▀▀▀▀▀ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █▄▄▄▄▄ | TRY OUR
NEW UNIQUE GAMES! | | . ..DICE... | ███████████████████████████████ ███▀▀ ▀▀███ ███ ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ███ ███ ██████ ██████ ███ ███ ▀████▀ ▀████▀ ███ ███ ███ ███ ███ ███ ███ ███ ▄████▄ ▄████▄ ███ ███ ██████ ██████ ███ ███ ▀▀▀▀ ▀▀▀▀ ███ ███▄▄ ▄▄███ ███████████████████████████████ | . .MINES. | ███████████████████████████████ ████████████████████████▄▀▄████ ██████████████▀▄▄▄▀█████▄▀▄████ ████████████▀ █████▄▀████ █████ ██████████ █████▄▀▀▄██████ ███████▀ ▀████████████ █████▀ ▀██████████ █████ ██████████ ████▌ ▐█████████ █████ ██████████ ██████▄ ▄███████████ ████████▄▄ ▄▄█████████████ ███████████████████████████████ | . .PLINKO. | ███████████████████████████████ █████████▀▀▀ ▀▀▀█████████ ██████▀ ▄▄███ ███ ▀██████ █████ ▄▀▀ █████ ████ ▀ ████ ███ ███ ███ ███ ███ ███ ████ ████ █████ █████ ██████▄ ▄██████ █████████▄▄▄ ▄▄▄█████████ ███████████████████████████████ | 10,000x MULTIPLIER | │ | NEARLY UP TO .50%. REWARDS | | | ▀▀▀▀▀█ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ ▄▄▄▄▄█ |
|
|
|
Fugger
Member
Offline
Activity: 156
Merit: 10
Founder of Bitbond
|
|
May 12, 2019, 02:04:04 PM |
|
Danke nochmal für euer Interesse an der Bitbond Signature Bounty. Ich denke, die wichtigsten Fragen dazu sind jetzt hier https://bitcointalk.org/index.php?topic=5141252.0 geklärt. Zum Projekt selbst: wir sind eine deutsche Firma die es seit 2013 gibt. Wir haben unsere Bounty Programm Ankündigung in mehreren Sprachen gemacht. Die Übersetzung kam dabei jeweils immer von Muttersprachlern. Wir haben 25 Mitarbeiter, bis aus zwei sind davon alle in Berlin ansässig. Insgesamt sprechen wir 13 Sprachen, da wir verschiedene Märkte mit unserer Plattform abdecken. Das Wort "Kopfgeld" haben wir verwenden, falls nicht jedem "Bounty" geläufig sein sollte Wir freuen uns über weitere Fragen im oben verlinkten Thread.
|
|
|
|
asche
Legendary
Offline
Activity: 1484
Merit: 1489
I forgot more than you will ever know.
|
|
May 12, 2019, 02:50:23 PM |
|
Die Übersetzung kam dabei jeweils immer von Muttersprachlern.
#doubt. Wie schon per PM erwähnt, die französische Übersetzung ist echt nicht top. Muttersprachler vielleicht, aber dann einer der keine Ahnung vom Forum hat, oder sogar von bitcoin crypto.
|
|
|
|
Hilde X
Sr. Member
Offline
Activity: 1344
Merit: 461
The Internet of Trusted Things
|
|
May 12, 2019, 03:47:28 PM Last edit: May 12, 2019, 05:17:57 PM by Hilde X |
|
Die Übersetzung kam dabei jeweils immer von Muttersprachlern.
#doubt. Wie schon per PM erwähnt, die französische Übersetzung ist echt nicht top. Muttersprachler vielleicht, aber dann einer der keine Ahnung vom Forum hat, oder sogar von bitcoin crypto. Bissel off-topic jetzt, aber ein guter Muttersprachler ist nicht automatisch ein guter Übersetzer. Das muss nicht umsonst studiert werden und ist ne eigene Profession. Man braucht ne Menge Kenntnisse, Sprachgefühl, Erfahrung. Wenn es professionell sein soll, dann sollte man das immer auch Profis machen lassen. Deshalb solltet ihr von Bitbond das Feedback unbedingt ernst nehmen und da ggf. nochmal Geld reinstecken.
|
| `^cder. '-`ryRQQ#@@#O}- .)ydi`!]PQQ#@@@@@#d}! `:'`rU9660ZL:')TZ@@@@@@####O) `lVx<,:xWg@@@#g)iQB##@@##@@@M `lVcyWRBsy@@Q8Z*iQQQQB##@@@@M `x|G#@@@m)T<:<v~iB##@@#QQB#@M `)I$#m,-' `>]ZB#@@@#QQQB#3 .>LKlxxxx_`<YUaKOQQQB#BB####P :V5MMMTx^=*` .~xeaOQQg$RB@@@##P .<}ab*' .QQK\_`;<YMRO66B@@@@B} .` .Q#@#Q3v`rcvvY3B#Mx_ .OKx*rxv`x66OX]=` .!`xRdyr, !<' | | IoTeX
| │ │ │
| ▬▬ INTERNET OF TRUSTED THINGS▬▬ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬. China Mobile IoT All. | Ind. Internet Cons. | │ │ │
| ▄███████████████████▄ █████████████████████ ▄█████ █████████████████████ ██████ ████ ████ ███ █████████████████████ ██████ ████ ████ ██████ █████████████████████ ███ █████████████████████ ███████ ▀███████████████████▀ ▀███████▄▄▄▄▄▄▄ ▀████ ████▌ ██ ▐██▌ █▌
| | | | │ │ │
| | | | │ │ │
| | TWITTER MEDIUM REDDIT | TELEGRAM FORUM BITCOINTALK |
|
|
|
Scheede
|
|
May 12, 2019, 04:59:12 PM |
|
Die Übersetzung kam dabei jeweils immer von Muttersprachlern.
#doubt. Wie schon per PM erwähnt, die französische Übersetzung ist echt nicht top. Muttersprachler vielleicht, aber dann einer der keine Ahnung vom Forum hat, oder sogar von bitcoin crypto. Bissel off-topic jetzt, aber ein guter Muttersprachler ist nicht automatisch ein guter Übersetzer. Das muss nicht umsonst studiert werden und ist ne eigene Profession. Man braucht ne Menge Kenntnisse, Sprachgefühl, Erfahrung. Wenn es professionell sein soll, dann sollte man das immer Profis machen lassen. Deshalb solltet ihr von Bitbond das Feedback unbedingt ernst nehmen und da ggf. nochmal Geld reinstecken. Stimme ich zu, ich hab selbst auch für ca. 10 ICOs übersetzt und trotzdem ich meine Sprachkenntnisse als "ziemlich gut" einstufen würde, hatte ich wirklich oft Schwierigkeiten, den Sinn korrekt zu übersetzen (zumal oft in Grafiken der vorgegebene Platz für eine Info knapp wird, wenn es in der Zielsprache eines deutlich umfangreicheren Texts bedürfte um den gleichen Sinn zum Ausdruck zu bringen. Geld würde ich hier allerdings nicht unnötig "verballern", das wird - wenn es suboptimal läuft (wovon jetzt natürlich nicht auszugehen ist) an anderen Stellen benötigt - ich spreche aus Erfahrung Dann eher nicht 10 Übersetzungen (man sollte auch bedenken, dass etwaige nachträgliche Änderungen dann 10x übersetzt und die Übersetzer auch für die Zusatzarbeit bezahlt werden wollen), sondern wenn Geld ausgeben, dann erstmal die eine oder andere Zieldestination definieren und in 2-4 Sprachen professionell übersetzen.
|
|
|
|
asche
Legendary
Offline
Activity: 1484
Merit: 1489
I forgot more than you will ever know.
|
|
May 12, 2019, 05:31:29 PM |
|
Geld würde ich hier allerdings nicht unnötig "verballern"
Also das seriös übersetzen zu lassen würde höchstens 100€/Sprache kosten. Wären also 1000€. Bei so einem Projekt nicht sonderlich viel.
|
|
|
|
Scheede
|
|
May 12, 2019, 07:34:29 PM |
|
#OFFTOPIC Geld würde ich hier allerdings nicht unnötig "verballern"
Also das seriös übersetzen zu lassen würde höchstens 100€/Sprache kosten. Wären also 1000€. Bei so einem Projekt nicht sonderlich viel. mmm, weiß nicht, wie qualitativ hochwertig das dann wird ehrlichgesagt. Die, mit denen ich zu tun hatte, haben eher 500 - 1000€ pro Sprache genommen (natürl. auch ein wenig davon abhängig, welche Sprache man wünscht). Indisch + hochwertig (bspw.) geht definitv günstiger.
|
|
|
|
asche
Legendary
Offline
Activity: 1484
Merit: 1489
I forgot more than you will ever know.
|
|
May 12, 2019, 07:38:39 PM |
|
mmm, weiß nicht, wie qualitativ hochwertig das dann wird ehrlichgesagt. Die, mit denen ich zu tun hatte, haben eher 500 - 1000€ pro Sprache genommen (natürl. auch ein wenig davon abhängig, welche Sprache man wünscht). Indisch + hochwertig (bspw.) geht definitv günstiger.
1€/Wort? Der kleine Bounty thread ist jetzt auch nicht unglaublich lang. Ich kann mir nicht vorstellen das dass mehr als 1400 Wörter sind. Ein Übersetzer der alles sauber vesteuert nimmt max ca. 15cent/Wort. Im Cryptobereich sollte man daher eher was mit 8cent erwarten da die meisten gar nichts versteuern. Das ist ziemlich weit von 1k€
|
|
|
|
Scheede
|
|
May 12, 2019, 07:41:49 PM |
|
mmm, weiß nicht, wie qualitativ hochwertig das dann wird ehrlichgesagt. Die, mit denen ich zu tun hatte, haben eher 500 - 1000€ pro Sprache genommen (natürl. auch ein wenig davon abhängig, welche Sprache man wünscht). Indisch + hochwertig (bspw.) geht definitv günstiger.
1€/Wort? Der kleine Bounty thread ist jetzt auch nicht unglaublich lang. Ich kann mir nicht vorstellen das dass mehr als 1400 Wörter sind. Ein Übersetzer der alles sauber vesteuert nimmt max ca. 15cent/Wort. Im Cryptobereich sollte man daher eher was mit 8cent erwarten da die meisten gar nichts versteuern. Das ist ziemlich weit von 1k€ Achso, 1000 Worte, nee dann ist 1k€ definitiv zu teuer. Ich war jetzt eher bei Website - warum eigentlich? 0,07$ - 0,10$ würde ich auch unterschreiben, das ist durchaus machbar.
|
|
|
|
Unknown01
|
|
May 12, 2019, 07:43:02 PM |
|
#OFFTOPIC Geld würde ich hier allerdings nicht unnötig "verballern"
Also das seriös übersetzen zu lassen würde höchstens 100€/Sprache kosten. Wären also 1000€. Bei so einem Projekt nicht sonderlich viel. mmm, weiß nicht, wie qualitativ hochwertig das dann wird ehrlichgesagt. Die, mit denen ich zu tun hatte, haben eher 500 - 1000€ pro Sprache genommen (natürl. auch ein wenig davon abhängig, welche Sprache man wünscht). Indisch + hochwertig (bspw.) geht definitv günstiger. 500€ in der jeweiligen Kryptowährung sind dann bei Marktstart meistens maximal 100€, von dem her kommt es auf das selbe hin mit den 100€ in Fiat oder Eth/btc
|
|
|
|
Lydian
|
|
May 12, 2019, 08:19:58 PM |
|
#OFFTOPIC Geld würde ich hier allerdings nicht unnötig "verballern"
Also das seriös übersetzen zu lassen würde höchstens 100€/Sprache kosten. Wären also 1000€. Bei so einem Projekt nicht sonderlich viel. mmm, weiß nicht, wie qualitativ hochwertig das dann wird ehrlichgesagt. Die, mit denen ich zu tun hatte, haben eher 500 - 1000€ pro Sprache genommen (natürl. auch ein wenig davon abhängig, welche Sprache man wünscht). Indisch + hochwertig (bspw.) geht definitv günstiger. 500€ in der jeweiligen Kryptowährung sind dann bei Marktstart meistens maximal 100€, von dem her kommt es auf das selbe hin mit den 100€ in Fiat oder Eth/btc Pro Sprache 500 bis 1000 euro? wow... also ich kann dann locker vom hocker, hochwertig und schnell ins deutsche, türkische, ennglische, französische und arabische übersetzen - habe hier viele muttersprachler, denen würde ich dann die hälfte abgeben:) ich sollte einen full-service für kryptoprojekte und icos anbieten:)
|
|
|
|
layer1gfx
Legendary
Offline
Activity: 2128
Merit: 1109
Graphic Design & Translation - BTC accepted here!
|
|
May 12, 2019, 08:29:34 PM |
|
interessantes off topic thema, für ICOs und auch STOs zu übersetzen ist ja fast immer wie gambling. die kalkulation sollte eigentlich X ergeben aber nach dem ICO dump sinds nur noch Y. 9/10 projekten kacken ein nach dem ICO oder verdünnisieren sich mit der beute. stakes sind für mich jedenfalls sowas von relativ dass ich nix erwarten würde. in real life könnte sich keine firma so was erlauben. crypto wild west halt.
|
|
|
|
asche
Legendary
Offline
Activity: 1484
Merit: 1489
I forgot more than you will ever know.
|
|
May 13, 2019, 06:34:28 AM |
|
Pro Sprache 500 bis 1000 euro? wow... also ich kann dann locker vom hocker, hochwertig und schnell ins deutsche, türkische, ennglische, französische und arabische übersetzen - habe hier viele muttersprachler, denen würde ich dann die hälfte abgeben:) ich sollte einen full-service für kryptoprojekte und icos anbieten:)
Jetzt nochmal. Hör auf zu glauben das du ein Muttersprachler ein guter Übersetzer ist. Ist nämlich ganz und gar nicht der Fall. Die meisten sind ziemlich zu sehr schlecht. Technische Kenntnisse zum Thema sind auch ein MUSS. Ich persönlich habe auch sehr viel gelernt und mich belernen müssen bei meinen Übersetzungen hier. Und bei seriösen Projekten die ein detailliertes technisches WP haben sind das über 100 Stunden Arbeit. Freust du dich immer noch das für 500€ machen zu lassen? Würde ich mir nicht antun.
|
|
|
|
layer1gfx
Legendary
Offline
Activity: 2128
Merit: 1109
Graphic Design & Translation - BTC accepted here!
|
|
May 13, 2019, 06:53:28 AM |
|
Pro Sprache 500 bis 1000 euro? wow... also ich kann dann locker vom hocker, hochwertig und schnell ins deutsche, türkische, ennglische, französische und arabische übersetzen - habe hier viele muttersprachler, denen würde ich dann die hälfte abgeben:) ich sollte einen full-service für kryptoprojekte und icos anbieten:)
Jetzt nochmal. Hör auf zu glauben das du ein Muttersprachler ein guter Übersetzer ist. Ist nämlich ganz und gar nicht der Fall. Die meisten sind ziemlich zu sehr schlecht. Technische Kenntnisse zum Thema sind auch ein MUSS. Ich persönlich habe auch sehr viel gelernt und mich belernen müssen bei meinen Übersetzungen hier. Und bei seriösen Projekten die ein detailliertes technisches WP haben sind das über 100 Stunden Arbeit. Freust du dich immer noch das für 500€ machen zu lassen? Würde ich mir nicht antun. es ist zumindest schon mal ein guter start ein muttersprachler zu sein, bei manchen übersetzern bin ich mir da nicht so sicher. als guter übersetzer sollte man sich auch auf jeden fall regelmässig genre übergreifend "belesen" um neue vokabeln aufzuschnappen und bei technischen themen bleibt es eh nicht aus gründlich zu recherchieren. manche terminologie ist echt schwierig einzudeutschen, auch da muss man schauen was am gängigsten ist. beim übersetzen für ICOs in den letzten jahren hab ich auch massig neues gelernt. ich würde es sogar als "bezahltes studium" bezeichnen (sofern die tokens was wert waren am ende). von daher war die mittelmässige bezahlung für mich fast immer akzeptabel. ich gebe dir jedenfalls recht, für n appel und n ei kriegt man meistens nur mittelprächtige übersetzungen geliefert, egal ob muttersprachler oder nicht. technisch versierte übersetzer "mit ahnung von blockchain" gibt es ja auch nicht so viele, es ist schon eine nische, in der wir uns da bewegen (was auch gut ist).
|
|
|
|
Buchi-88
Legendary
Offline
Activity: 3794
Merit: 2499
|
|
May 13, 2019, 07:30:14 AM |
|
Geld würde ich hier allerdings nicht unnötig "verballern"
Also das seriös übersetzen zu lassen würde höchstens 100€/Sprache kosten. Wären also 1000€. Bei so einem Projekt nicht sonderlich viel. Für diesen Betrag macht dir das keiner in der Westlichen Welt . In Asien eventuell aber hier würde ich auf keinen Fall machen... Pro Sprache 500 bis 1000 euro? wow... also ich kann dann locker vom hocker, hochwertig und schnell ins deutsche, türkische, ennglische, französische und arabische übersetzen - habe hier viele muttersprachler, denen würde ich dann die hälfte abgeben:) ich sollte einen full-service für kryptoprojekte und icos anbieten:)
Jetzt nochmal. Hör auf zu glauben das du ein Muttersprachler ein guter Übersetzer ist. Ist nämlich ganz und gar nicht der Fall. Die meisten sind ziemlich zu sehr schlecht. Technische Kenntnisse zum Thema sind auch ein MUSS. Ich persönlich habe auch sehr viel gelernt und mich belernen müssen bei meinen Übersetzungen hier. Und bei seriösen Projekten die ein detailliertes technisches WP haben sind das über 100 Stunden Arbeit. Freust du dich immer noch das für 500 machen zu lassen? Würde ich mir nicht antun. Genau, es ist auch lerning bei Doing, die Übersetzungen werden von mal zu mal besser... Das sollte jeder von sich selber wissen der das schon mal gemacht hat, bei einem WP für 100€ nie und nimmer, wie du schreibst das ist einfach zu viel Arbeit...
|
|
|
|
saugwurm
|
|
May 13, 2019, 09:13:28 AM |
|
Oder als Alternative kann ich noch Ammut Network vorschlagen: - Läuft bis 1.Juni - Kein KYC - 1,000,000 XAMM (Wert: 1000 ETH) als Bounty Pool -> 20% für Signatur -> unter 100 Teilnehmer - haben bisher $4Mio. durch private Investoren und ca. $1,5 Mio. durch den Public Sale eingenommen - sind im nVidia Inception Program (was auch immer das ist ) - 10 Posts a` 80 char, 8 im lokalen Bereich erlaubt Hier gehts zu meinem deutschen Thread: https://bitcointalk.org/index.php?topic=5131437.0Vielleicht ist ja was dabei für dich. (oder jemand anderen) Danke für den Hinweis, das kling doch mal vielversprechend. Da werde ich nach langer Bounty Auszeit mal wieder teilnehmen
|
|
|
|
asche
Legendary
Offline
Activity: 1484
Merit: 1489
I forgot more than you will ever know.
|
|
May 13, 2019, 11:08:52 AM |
|
Also das seriös übersetzen zu lassen würde höchstens 100€/Sprache kosten. Wären also 1000€. Bei so einem Projekt nicht sonderlich viel.
Nur für den jämmerlichen Bounty thread? Ich würde das sogar selbst für 100€ machen. Immer noch besser als 10 000€ in tokens die letztendlich 0 Wert sind, siehe aundroid und ein paar andere
|
|
|
|
|