thefever333
Jr. Member
Offline
Activity: 280
Merit: 1
|
|
September 03, 2019, 12:16:00 PM |
|
врать не буду. использовал. но все перечитано и проверено, так что гт там половина будет и то не факт. Я дал ссылку на пост со сравнением вашего текста и текста Гугло-переводчика. И вы ещё будете говорить о какой-то половине и о "не факт"? Разве гугл переводчик как-то плохо переводит? Если нет каких-то либо замудренных словечек, то почти не отличить от переводчика
|
|
|
|
taikuri13
Legendary
Offline
Activity: 1260
Merit: 1617
|
|
September 03, 2019, 12:34:11 PM |
|
~ Разве гугл переводчик как-то плохо переводит? Если нет каких-то либо замудренных словечек, то почти не отличить от переводчика
~ 27. Не разрешается использовать автоматические средства для перевода текста для дальнейшей публикации его в локальных разделах форума. ~
https://bitcointalk.org/index.php?topic=994018.0Это запрещено правилами форума. И нет, отличие машинного перевода достаточно существенно. Проще сказать, что в данном случае работу выполнил не пользователь форума - а Гугл (так каждый может). Соответственно и мерит за задание - логично выдать Гуглу.
|
|
|
|
FontSeli
|
|
September 04, 2019, 11:11:42 AM |
|
врать не буду. использовал. но все перечитано и проверено, так что гт там половина будет и то не факт. Я дал ссылку на пост со сравнением вашего текста и текста Гугло-переводчика. И вы ещё будете говорить о какой-то половине и о "не факт"? Разве гугл переводчик как-то плохо переводит? Если нет каких-то либо замудренных словечек, то почти не отличить от переводчика А зачем на форуме темы с гугл переводом? Каждый может читать английскую тему и переводить гугл переводом самостоятельно. Да и существует много переводчиков-расширений для браузера типа ImTranslator, где по щелчку английская страница переводится с помощью машинного перевода и не нужно ничего копировать в гугл. Ценен именно качественный перевод.
|
Celebrate Julian's freedom!
|
|
|
xandry
Moderator
Legendary
Offline
Activity: 3598
Merit: 4430
Crypto Swap Exchange
|
|
September 04, 2019, 04:57:30 PM |
|
Проще сказать, что в данном случае работу выполнил не пользователь форума - а Гугл (так каждый может). Соответственно и мерит за задание - логично выдать Гуглу.
Там руководство не сложное и, действительно надо признать, Google справился с переводом хорошо. Проверял перевод и меня смутил только перевод "ордеров" как "заказов", но я посчитал это вроде как мелочью.
podluznyj, вы заканчивать перевод будете?
Предлагаю задание для перевода: https://forum.stake.com/guides/intermediate/how-to-multi-bet-on-stake-casino-r13/Перевод публиковать в теме про stake.com соответственно. Если это или подобное руководство кто-нибудь найдёт уже на русском, то задание отменяется.
|
|
|
|
AnatanVS
|
|
September 05, 2019, 06:48:16 PM |
|
Хотелось бы попробовать свои силы. Если никто не против, я займусь переводом.
|
|
|
|
be.open
Copper Member
Hero Member
Offline
Activity: 2198
Merit: 915
White Russian
|
|
September 06, 2019, 12:58:24 PM Last edit: September 06, 2019, 01:09:05 PM by be.open |
|
Всем привет, хочу предложить к переводу белую бумагу nahmii, это первое коммерческое решение по масштабированию сети эфира (а далее по дорожной карте проекта маштабирование биткоина и либры). Интересует качественный не машинный перевод, там 36 страниц текста, бюджет хмм - пусть будет 10 меритов. Результат выложить куда-нибудь онлайн или прислать мне на почту be.open[собака]ya.ru с указанием своего ника на биткоинтолк. Чтобы зарезервировать это задание за собой - пришлите мне на почту перевод введения из этой белой бумаги, часть первая "Preface", там одна страница. После оценки качества перевода я закреплю выполнение задания за вами, в случае если перевод норм.
|
|
|
|
FontSeli
|
|
September 06, 2019, 01:41:33 PM |
|
Всем привет, хочу предложить к переводу белую бумагу nahmii, это первое коммерческое решение по масштабированию сети эфира (а далее по дорожной карте проекта маштабирование биткоина и либры). Интересует качественный не машинный перевод, там 36 страниц текста, бюджет хмм - пусть будет 10 меритов. Результат выложить куда-нибудь онлайн или прислать мне на почту be.open[собака]ya.ru с указанием своего ника на биткоинтолк. Чтобы зарезервировать это задание за собой - пришлите мне на почту перевод введения из этой белой бумаги, часть первая "Preface", там одна страница. После оценки качества перевода я закреплю выполнение задания за вами, в случае если перевод норм. Качественный перевод подобного коммерческого текста лучше заказывать за деньги. И тут сложность прежде всего не столько в объеме, как в полезности данного перевода для форума, тем более как я понял, на форуме его размещать не нужно.
|
Celebrate Julian's freedom!
|
|
|
taikuri13
Legendary
Offline
Activity: 1260
Merit: 1617
|
|
September 06, 2019, 02:12:39 PM Last edit: September 06, 2019, 05:53:20 PM by taikuri13 |
|
~ Интересует качественный не машинный перевод, там 36 страниц текста, бюджет хмм... ~
Перевод - обычно публикуется на форуме и выполнение задания как раз это подразумевает. Так как мерит - это только форумная единица. Поэтому, думаю, что у вас немного не точно сформулировано задание. Либо как посоветовали выше, либо с опубликованием на форуме - как задание.
|
|
|
|
be.open
Copper Member
Hero Member
Offline
Activity: 2198
Merit: 915
White Russian
|
|
September 06, 2019, 02:18:09 PM Last edit: September 06, 2019, 02:52:07 PM by be.open |
|
Всем привет, хочу предложить к переводу белую бумагу nahmii, это первое коммерческое решение по масштабированию сети эфира (а далее по дорожной карте проекта маштабирование биткоина и либры). Интересует качественный не машинный перевод, там 36 страниц текста, бюджет хмм - пусть будет 10 меритов. Результат выложить куда-нибудь онлайн или прислать мне на почту be.open[собака]ya.ru с указанием своего ника на биткоинтолк. Чтобы зарезервировать это задание за собой - пришлите мне на почту перевод введения из этой белой бумаги, часть первая "Preface", там одна страница. После оценки качества перевода я закреплю выполнение задания за вами, в случае если перевод норм. Качественный перевод подобного коммерческого текста лучше заказывать за деньги. И тут сложность прежде всего не столько в объеме, как в полезности данного перевода для форума, тем более как я понял, на форуме его размещать не нужно. Ну а как ты на форуме разместишь pdf-файл? По идее надо связаться с разработчиками и отправить перевод им, чтобы разместили его на сайте проекта, а ссылку на переведённую белую бумагу надо разместить в теме [ANN][HUB] Hubii Network — Дeцeнтpaлизoвaнный pынoк кoнтeнтa нa Блокчейн, потому что этот nahmii дочерний проект hubii network. Но я подумал что это слишком сложно для переводчика и сделаю это сам, разумеется с указанием автора перевода. Или ты думаешь что я себе чтоли этот перевод заныкаю? Бгг, у меня с английским вполне норм. Задание актуально, бюджет 10 меритов. Если перевод будет готов на следующей неделе бонусом за скорость насыплю 5000 токенов nahmii, о которых идёт речь в предлагаемой для перевода белой бумаге, по цене предстоящего токенсейла на ликвид это писят баксов.
|
|
|
|
FontSeli
|
|
September 06, 2019, 04:26:31 PM |
|
Ну а как ты на форуме разместишь pdf-файл?
Ссылкой на любой файлообменник, например, гугл диск. Обычно если размещают задания за мерит, то они должны быть как-то на форуме размещены. Или ты думаешь что я себе чтоли этот перевод заныкаю? Бгг, у меня с английским вполне норм. Мне разницы особой нет.
|
Celebrate Julian's freedom!
|
|
|
podluznyj
Member
Offline
Activity: 378
Merit: 44
|
|
September 06, 2019, 05:46:04 PM |
|
Проще сказать, что в данном случае работу выполнил не пользователь форума - а Гугл (так каждый может). Соответственно и мерит за задание - логично выдать Гуглу.
Там руководство не сложное и, действительно надо признать, Google справился с переводом хорошо. Проверял перевод и меня смутил только перевод "ордеров" как "заказов", но я посчитал это вроде как мелочью.
podluznyj, вы заканчивать перевод будете?
Предлагаю задание для перевода: https://forum.stake.com/guides/intermediate/how-to-multi-bet-on-stake-casino-r13/Перевод публиковать в теме про stake.com соответственно. Если это или подобное руководство кто-нибудь найдёт уже на русском, то задание отменяется. да собираюсь на завтра закончу перевод. Думал уже не надо ещё раз извените меня
|
|
|
|
AsAlik
Member
Offline
Activity: 938
Merit: 76
|
|
September 06, 2019, 06:30:12 PM |
|
Всем привет, хочу предложить к переводу белую бумагу nahmii, это первое коммерческое решение по масштабированию сети эфира (а далее по дорожной карте проекта маштабирование биткоина и либры). Интересует качественный не машинный перевод, там 36 страниц текста, бюджет хмм - пусть будет 10 меритов. Результат выложить куда-нибудь онлайн или прислать мне на почту be.open[собака]ya.ru с указанием своего ника на биткоинтолк. Чтобы зарезервировать это задание за собой - пришлите мне на почту перевод введения из этой белой бумаги, часть первая "Preface", там одна страница. После оценки качества перевода я закреплю выполнение задания за вами, в случае если перевод норм. Качественный перевод подобного коммерческого текста лучше заказывать за деньги. И тут сложность прежде всего не столько в объеме, как в полезности данного перевода для форума, тем более как я понял, на форуме его размещать не нужно. Ну а как ты на форуме разместишь pdf-файл? По идее надо связаться с разработчиками и отправить перевод им, чтобы разместили его на сайте проекта, а ссылку на переведённую белую бумагу надо разместить в теме [ANN][HUB] Hubii Network — Дeцeнтpaлизoвaнный pынoк кoнтeнтa нa Блокчейн, потому что этот nahmii дочерний проект hubii network. Но я подумал что это слишком сложно для переводчика и сделаю это сам, разумеется с указанием автора перевода. Или ты думаешь что я себе чтоли этот перевод заныкаю? Бгг, у меня с английским вполне норм. Задание актуально, бюджет 10 меритов. Если перевод будет готов на следующей неделе бонусом за скорость насыплю 5000 токенов nahmii, о которых идёт речь в предлагаемой для перевода белой бумаге, по цене предстоящего токенсейла на ликвид это писят баксов. Предлагаю внести поправки в пост - раздача монет на форуме не есть айс. Не ошибаюсь? Я про 5000 токенов. З.ы. как говорит товарищ: сейчас и собственной жопе нельзя доверять, захочешь пукнуть, а обосрешься (про ужесточения на форуме, и множестве желающих срубить на этом мерит-другой)
|
|
|
|
be.open
Copper Member
Hero Member
Offline
Activity: 2198
Merit: 915
White Russian
|
|
September 06, 2019, 07:32:29 PM Last edit: September 07, 2019, 05:18:05 AM by be.open |
|
Всем привет, хочу предложить к переводу белую бумагу nahmii, это первое коммерческое решение по масштабированию сети эфира (а далее по дорожной карте проекта маштабирование биткоина и либры). Интересует качественный не машинный перевод, там 36 страниц текста, бюджет хмм - пусть будет 10 меритов. Результат выложить куда-нибудь онлайн или прислать мне на почту be.open[собака]ya.ru с указанием своего ника на биткоинтолк. Чтобы зарезервировать это задание за собой - пришлите мне на почту перевод введения из этой белой бумаги, часть первая "Preface", там одна страница. После оценки качества перевода я закреплю выполнение задания за вами, в случае если перевод норм. Качественный перевод подобного коммерческого текста лучше заказывать за деньги. И тут сложность прежде всего не столько в объеме, как в полезности данного перевода для форума, тем более как я понял, на форуме его размещать не нужно. Ну а как ты на форуме разместишь pdf-файл? По идее надо связаться с разработчиками и отправить перевод им, чтобы разместили его на сайте проекта, а ссылку на переведённую белую бумагу надо разместить в теме [ANN][HUB] Hubii Network — Дeцeнтpaлизoвaнный pынoк кoнтeнтa нa Блокчейн, потому что этот nahmii дочерний проект hubii network. Но я подумал что это слишком сложно для переводчика и сделаю это сам, разумеется с указанием автора перевода. Или ты думаешь что я себе чтоли этот перевод заныкаю? Бгг, у меня с английским вполне норм. Задание актуально, бюджет 10 меритов. Если перевод будет готов на следующей неделе бонусом за скорость насыплю 5000 токенов nahmii, о которых идёт речь в предлагаемой для перевода белой бумаге, по цене предстоящего токенсейла на ликвид это писят баксов. Предлагаю внести поправки в пост - раздача монет на форуме не есть айс. Не ошибаюсь? Я про 5000 токенов. З.ы. как говорит товарищ: сейчас и собственной жопе нельзя доверять, захочешь пукнуть, а обосрешься (про ужесточения на форуме, и множестве желающих срубить на этом мерит-другой) Ок, бонуса в токенах за скорость не будет, потому что раздавать монеты на форуме нельзя. Бюджет задания 10 меритов, плюс несколько меритов сверху если перевод будет выполнен на следующей неделе. Результат можно в виде ссылки на гугл-диск. Парни, дерзайте - задание достаточно простое и интересное, просто текст без заумных формул. update задание зарезервировал AnatanVS, прислав на почту тестовый перевод введения.
|
|
|
|
|
xandry
Moderator
Legendary
Offline
Activity: 3598
Merit: 4430
Crypto Swap Exchange
|
|
September 07, 2019, 01:08:10 PM |
|
Ссылкой на любой файлообменник, например, гугл диск. Обычно если размещают задания за мерит, то они должны быть как-то на форуме размещены.
+1 Предлагаю внести поправки в пост - раздача монет на форуме не есть айс. Не ошибаюсь? Я про 5000 токенов.
Это явно не раздача, больше похоже на выполнение работы за альты. Раздача подразумевает какое-то безвозмездное распространение альтернативных криптовалют с помощью форума. Типичный пример: пользователь "1" создаёт тему с текстом "пишите в этой теме ваши адреса шиткоина и я каждому отправлю по сто монет". При этом, если он раздаёт "шиткоин" с помощью онлайн таблички, а не форума, то это уже нарушением не считается, так как не использует форум как инструмент для раздачи. Вполне годный перевод, заметно, что вникли. Дополнительный плюс за пояснения, в том числе в изображениях.
Следующее задание оттуда же: Уже почти пару месяцев проходит довольно сложный конкурс на stake.com, но победителей нет, поэтому давайте добавим перевод конкурса в их тему. Ссылка на оригинал: https://forum.stake.com/topic/23237-forever-winning-up-to-585-in-prizes/
|
|
|
|
AnatanVS
|
|
September 07, 2019, 01:20:45 PM |
|
Вполне годный перевод, заметно, что вникли. Дополнительный плюс за пояснения, в том числе в изображениях.
Спасибо, старался сделать хорошо. Готов выполнить и его, тем более уже разобрался в их системе. Но смогу сделать не раньше воскресенья.
|
|
|
|
xandry
Moderator
Legendary
Offline
Activity: 3598
Merit: 4430
Crypto Swap Exchange
|
|
September 07, 2019, 01:22:20 PM |
|
Готов выполнить и его, тем более уже разобрался в их системе. Но смогу сделать не раньше воскресенья.
Хорошо, будем считать, что зарезервировано за вами.
|
|
|
|
|
Xal0lex
Moderator
Legendary
Offline
Activity: 2604
Merit: 2585
|
|
September 09, 2019, 02:39:52 PM |
|
Я, конечно, извиняюсь... Вы русский? Интересно, что вы скажете человеку, который выдаст вам такую фразу: Вы не обязаны выполнять эту игру Crash, чтобы выиграть приз. Это просто что-то дополнительное, что вы можете выполнить, когда уже выиграли 12 игр, указанных выше. Как по мне, фраза инопланетянина IMHO, так будет более "по-русски": Чтобы выиграть приз вам не обязательно играть в Crash. Это просто дополнительная игра, в которую вы можете сыграть, после того как выиграли в двенадцати играх, указанных выше. P.S. Позволю себе дать небольшой совет: не нужно переводить дословно. Уловили суть фразы - перескажите своими словами, не упуская при этом "красную линию" фразы.
|
|
|
|
AnatanVS
|
|
September 09, 2019, 03:31:16 PM |
|
IMHO, так будет более "по-русски": Чтобы выиграть приз вам не обязательно играть в Crash. Это просто дополнительная игра, в которую вы можете сыграть, после того как выиграли в двенадцати играх, указанных выше. P.S. Позволю себе дать небольшой совет: не нужно переводить дословно. Уловили суть фразы - перескажите своими словами, не упуская при этом "красную линию" фразы. У вас фраза звучит гораздо лучше я откорректирую свой перевод. Спасибо за совет, я в целом так и стараюсь переводить.
|
|
|
|
|