Ce fee are Razvan_BTC? Doar curios, pt ca oricum nu ma deplasez pt tranzaztii, raman la online. Depinde de suma si de client... Daca este cineva care a mai lucrat cu el, este posibil sa ii dea un comision foarte avantajos. Sa zicem, incepand cu 3.5% si, din ce stiu, poate ajunge la un maxim de 4% sau 4.5%. Este de 2-3-4 ori mai mic decat la aparate.
|
|
|
Aparatele ZebraPay nu mai exista de ani buni. Iar majoritatea ATM-urilor solicita KYC acum. Am scris deaspre situatia aceasta aici si aici. Din cunostintele mele, doar aparatele ATM de la BitcoinRomania mai lucreaza fara KYC -- sau asta se intampla in urma cu vreo 3 ani. Despre acestea am scris aici. Nu le-am mai folosit de atunci insa, asa ca este posibil ca situatia sa se fi schimbat intre timp. Si, in orice caz, comisionul perceput de aparate (10-14%) este enorm fata de cel practicat de Razvan_BTC, despre care am scris mai sus.
|
|
|
Avem un concurs nou o oportunitate de a castiga, prin munca cinstita, ceva cascaval! [Round 2] Utopia P2P - Official Android Review Campaign (Newbie - Legendary) 💎https://bitcointalk.org/index.php?topic=5483478Se pot castiga urmatoarele: 6$ in USDT, pentru scrierea unei recenzii de minim 21 cuvinte pe Google Play, pentru aplicatia Utopia. Organizator: joeperrySunt acceptati utilizatori de toate rangurile. Nu se accepta conturi multiple, nu se platesc recenzii multiple. Nu sunt acceptati utilizatorii care au primit recenzii negative. Participantii trebuie sa se inscrie folosind urmatorul formular: Bitcointalk Profile Link: Bitcointalk Rank: BTC address for payouts: USDT address (TRC-20) for payouts:
Ooo tareee! Bravo NeuroticFish!
|
|
|
i have the following thread[1] for our aobt community, which you can translate into greek (@BlackHatCoiner), romanian (@GazetaBitcoin), russian (@zasad@), turkish (@mindrust), italian (@Ale88), spanish (@Porfirii) and portuguese (@gagux123) You can count on me with this, cygan! Hey cygan, please find here the Romanian translation of your topic: [ANN - INFO] Proiectul Icarus: Povestea de răscumpărare a forumului 🔐.
I also have one more small request at Porf: are you so kind, please, to change my testimonial from "GazetaBitcoin: More than 50 translations so far. Translator of Bitcoin white paper listed on bitcoin.org." to "GazetaBitcoin: More than 60 translations so far. Translator of Bitcoin white paper listed on bitcoin.org."? Thanks in advance
|
|
|
Autor: cyganTopic original: [ANN - INFO]Project Icarus: The forum redemption story 🔐
Proiectul Icarus: Povestea de răscumpărare a forumului Incidentul cu cardurile Coldkey a zguduit tot acest grup. Pierderea financiară a fost mare dar, mai rău, peste utilizatori și fabricanți s-a așternut o umbră neagră. Viitorul se vede în ceață. Totuși, această harababură poate fi privită ca o ocazie de a evolua. Polymerbit m-a contactat cu privire la o idee – ce ar fi dacă am lua tot ce a fost bun de la Coldkey și am salva, fixând ce nu era bun? Principalele probleme găsite la Coldkey: 1) Nu avea încredere, ci verifică. Aceasta a fost demonstrată tuturor membrilor. 2) Banii colecționarilor pot dispărea peste noapte, prin malpraxis. 3) Lipsa generală de încredere conduce la un efect de avalanșă. Prin acesastă postare doresc să introduc proiectul Icarus. Împreună, Xprim777 (fondator original), polymerbit (consultant & designer), owlcatz (distribuitor) și eu însumi (CEO), dorim să creăm ceva mai bun din cenușa veche. Fiecare dintre noi a fost implicat la un anumit nivel în proiectul Coldkey și avem legături puternice pe forum. Proiectul Icarus este bazat pe povestea mitica grecească “a zburat prea aproape de soare”. Prin faptul că toți am avut încredere în chei, toți ne-am ars. Icarus se va concentra pe oferirea cardurilor la un preț rezonabil, eliminând problema cheilor. Aceasta va avea un impact fundamental asupra riscurilor asumate de utilizatori. Faza 1: introducerea unor carduri fără chei, la sub 15$ Faza 2: dezvoltarea și implementarea unor opțiuni BIP38 Inițial, cardurile nu vor fi utilizate ca dispozitive reci de stocare, ci ca obiecte de colecție – calitatea acestora va fi la fel de mare precum calitatea vechilor carduri! In orice caz, edițiile (care ar fi fost emise în viitor de Coldkey) vor fi emise acum de Icarus ... Un logo nou este și el în dezvoltare. Acest anunț ar trebui să servească pe post de informație pentru cei care au iubit cardurile Coldkey și cărora le-a păsat de aceste carduri. Cei care au fost afectați direct de incident vor avea inițial prioritate pentru numerele de serie de început și vor primi cadouri adiționale.
Topicuri vechi sau curente de vânzări / licitații ale Icarus: [SALE] Icarus Sticker Edition Cards 🔐[AUCTION - 84 Lots] Icarus Sticker Edition Gold/Silver/Copper Cards 🔐[SALE] Icarus Timeline Edition 10/2023 (designed by mx12.levins)🔐🕰️[SALE] Icarus Timeline Edition 11/2023 (designed by mx12.levins)🔐🕰️[SALE] Icarus Bitcointalk Hat Edition (10 designs)🔐🧢[SALE] Icarus Timeline Edition 12/2023 (designed by mx12.levins)🔐🕰️[SALE] Icarus Timeline Edition 01/2024 (designed by vizique)🔐🕰️Sponsorizări:🦊 Betnomi.com 🔐 Icarus Poker Series | Discussion Thread ♠️♥️♣️♦️Cooperare #1Cooperare #2TalkImg Awards - Image of the Year 2023 | sponsored by BC.Game / Icarus
Traducere realizată la inițiativa:
|
|
|
Reserving new translations is currently only available via AOBT and to be approved by GazetaBitcoin. Thank you 1miau for confirming this. Much appreciated!
LB announced me that DS will complete this translation, after he passed to DS what he already translated from Brainboss' topic. LB needs to resolve some personal things thus he won't be able to finish the translation, but it'll be handled by DS.
Yes, sure! i'm working on it! I'm just doing some details and ASAP i'll share the topic created here Thank you for the confirmation, gagux123! In this case we'll wait your translation for this topic, thus it'll be finished as well.
As nobody has objected (and I don't think anybody will), I'll update the list of Translations IN PROGRESS. Thanks Porf! In another vein, we have some bad and good news: With this occasion I also want to say good bye to those which leaved the group and welcome the new ones Porf, with this occasion, can you also delete from OP the testimonials of LeGaulois and Buchi? Since they are not longer part of the group, those testimonials should not appear there anymore...
Last, but not least, I kindly ask all users which translated this topic to update their translations, as the group members changed. So this message is addressed to Husna QA, Porf, mindrust, gagux123, Buchi-88, Yatsan, zasad@, Hatchy and Learn Bitcoin. At same time, if any other group member wishes to translate our group topic, he is welcome Translations for OP are available in [POL] [ITA] [UKR] [ARA] [FRE] this this should be in attention of cygan, Ale88. DrBeer, Kavelj22 / Nalain420 and paid2.
|
|
|
Terima kasih dansus021 atas terjemahan yang baru ini! Sekali lagi, Anda melakukan pekerjaan dengan baik! Dan saya sangat senang mengetahui bahwa pengguna di Indonesia akan lebih sadar akan situasi Julian Assange yang malang.
Saya mendedikasikan thread ini untuk Cypherpunk, yang ditujukan untuk jurnalisme bebas, dan pada saat yang sama kontennya mencoba meningkatkan kesadaran akan persidangan tidak adil yang dihadapi Assange. Dan semua itu karena dia hanya ingin mengatakan yang sebenarnya, seluruh kebenaran dan hanya kebenaran.
Seperti Ross Ulbricht, Assange dijadikan contoh oleh pemerintah AS. Pada saat yang sama, tidak ada jurnalis lain yang bekerja sama dengannya yang menjadi sasaran tuduhan tersebut. Tidak ada jurnalis New York Times yang dituntut oleh badan rahasia. Tidak ada jurnalis Der Spiegel yang dituduh melakukan spionase oleh Amerika Serikat. Tidak ada jurnalis Guardian yang ditangkap. Dan inilah nama-nama terbesar di media yang berkolaborasi dengan Assange. Sebaliknya, dia hanya menjadi contoh.
Kami hanya bisa berharap dia akan dibebaskan lagi...
|
|
|
A new translation has been added to OP: Thank you very much dansus021 for all your efforts! You translated already 7 topics of mine and this is incredible! You did a really good job!
|
|
|
If 1miau allows it, I am available to translate into the Portuguese version after we complete the other translations. Of course, you are allowed to translate it and we would be very happy to have our topic on Bitcointalk's Portuguese local board. If a translation, even of one of my posts, is managed by GazetaBitcoin here, it's enough to have approval by GazetaBitcoin. I almost forgot about this post made by 1miau. First of all, thank you for these words, dear 1miau! I am more than flattered to know you reply on me here. So having this in mind, I believe that cygan's suggestion is feasible, as we also have 1miau's approval for translating the topic Important to know: Difference Coin / Token and shady marketing practices. Since nobody objected to this proposal, I believe we can add it to OP... Of course, I hope that if this topic will be added, our group users will not forget about the very few translations needed for 2 of the topics which are still in progress (I added one more update below).
Or maybe for the languages with more than 1 available translator, maybe they could split the work to do between them lol. That would be simplest way, indeed... Let's hope that these users will read your suggestion I have renamed all the said posts Yay! Haha absolutely! I am now working on a serie of 1miau's topics, and will have a look on the other available ones in the following weeks. Awesome! Thank you, paid2!
Remaining topics in progress and translations needed: Below is the list with heads-up for the possible translators which can address these 2 topics: - Campaign to improve posting quality for local boardsREAD BEFORE TRANSLATING!!! by 1miau: [TUR] [ITA] [FIL] [ARA] [HIN] [POR] [IDN] - so this should be in attention of mindrust, Ale88, Baofeng / Yatsan / Peanutswar, Kavelj22, amishmanish, gagux123, Husna QA / dansus021
- [Guide] Factors to consider before joining paid signature campaigns by CryptopreneurBrainboss: [ROM] [RUS] [FRE] [TUR] [ITA] [ARA] [HIN] [BAN] - so this should be in attention of Gazeta, zasad@, LeGaulois / paid2, mindrust, Ale88, Kavelj22, amishmanish, Learn Bitcoin / DYING_S0UL
All in all there are 15 possible translations for these 2 topics, but only 3 are needed in order to flag them as finished. From all these topics, the one about factors to consider before joining a campaign is the shortest one. Notes:1. As far as I know, Learn Bitcoin is already working on the Bangla translation if second topic, thus 1 more translation would be needed for it. 2. I did not mention the French translation for first topic, based on paid 2's opinion that French local board has enough quality and such translation would not be needed. 3. gagux123 said he is working on the last needed translation for first topic, thus we'd only need his confirmation that he is actually doing it, thus nobody should spend efforts for doing it as well. I hope this helps.
|
|
|
Avem concurs nou! [FREE RAFFLE]549th - ฿ECAUSE I AM STILL IN A GOOD MOOD-CYPHER HODL LOADED BALLEThttps://bitcointalk.org/index.php?topic=5484097. Se pot castiga urmatoarele: un card Cypher Hodl incarcat cu 0.00005 BTC. Organizator: krogothmanhattanPoate participa oricine, daca s-a inregistrat inainte de 1 iulie. Modalitate de inscriere: se alege un numar de la 00 la 99 (care nu a fost deja rezervat). Transportul: gratuit in SUA; pentru restul lumii se va discuta cu minerjones. Concursul este identic cu cele anterior realizate de OP.
|
|
|
Two new translations have been added to OP, both in Urdu language: Thank you both ThemePen and JunaidAzizi for your commitment and quality of your translations! With these 2 additional translations, 7 topics of mine are now available in your language. And this is really amazing! In case you are interested to translate other essays of mine in Urdu, there are still 8 topics available
|
|
|
[...] میرے اس ٹاپک کو ٹرانسلیٹ کرنے کی تمھاری کوشش کا بہت شکریہ جنید عزیزی!۔ میں بہت ذیادہ خوش ہو کہ اردو بولنے والے یوزر مظلوم جولاین اسانج کے حالات سے آگاہ ہو جائنگے۔
می یہ تھریڈ سائفر پنک کے نزر کرنا چاہتا ہوں، کہ وہ صحافت کو آزاد کرے، اور اسی وقت یہ مضمون کوشش کرے گی کے اسانج کے غیر منصفانہ ٹرائل جس کا وہ سامنا کر رھا ہے کے لیے آواز اٹھائی گئی، اور یہ سب اس لیے کہ وہ سچ کو بتا سکے، اور پورا سچ اور سچ کے سوا کچھ بھی نہیں ۔
راس البرچٹ کی طرح، اسانج کو امریکی حکومت نے استعمال کر دیا۔ ایک مثال قائم کرنے کے لیے اور اسی وقت، دوسرے صحافی جنہوں نے اسکی مدد کی ان الزامات کی زد میں نہیں آئے ۔ نیویارک ٹائمز کے کسی بھی صحافی پر خفیہ ایجنسیوں کے جانب سے مقدمہ نہیں چلا ۔ کسی بھی ڈیر اسپیگل کے صحافی پر امریکی حکومت نے جاسوسی کے الزامات نہیں لگائے۔ کوئی بھی صحافیوں کا سرپرست گرفتار نہیں ہوا اور یہ صحافت میں کچھ بڑے نام ہے جنہوں نے اسانج کے ساتھ تعاون کیا باللہ وہ ایک مثال کے طور پر خدمت کرتا رہا۔
اور ہم سب یہ امید کرتے ہے کہ وہ رہا ہو جائے۔۔۔۔۔
|
|
|
Da die Regeln aber vorsehen, dass die Adresse hier im Faden zu nennen ist, würde ich dich bitten zumindest die Bestätigung von Gazeta abzuwarten, damit hier alles transparent bleibt. Danke, dass du mich daran erinnert hast, Turbartuluk! Ich bestätige, dass die von mir angegebene Adresse korrekt ist und nutze diese Gelegenheit, um Ihnen noch einmal für diesen Wettbewerb zu danken!
|
|
|
Gazeta you won't believe it Dear friend, I congratulate you for doing this, which is the most complex topic we ever had in our group! Yours was the fifth translation and I honestly don't expect to ever reach 10 translations for this topic... You have a big chapeau from me! However, I have a small suggestion: can you edit your additional posts to the topic and rename them using the respective chapter names? For example: Edit post #2's title and rename it to "6. CoinJoin". Rename post #3's title and rename it to "7. CoinSwap". And so on. It will look much more aesthetic. Now, if you want, you can look at any of the other topics which don't have French translations, as all will look like a child's play after translating the monster topic
that was the last translation we needed to consider it finished, so I've moved it to the other list. Great job mindrust! Please don't forget to announce fillippone as well about this translation. And thank you Porf for this update! Now if gagux123 will do the tenth translation to the campaign for improving posts quality, that topic will be finished as well. And the other remaining one, about joining signature campaigns, has 8 existing translation, but Learn Bitcoin is working on the ninth one. As a consequence, it would be needed only 1 more to have it finished as well (and this one should be a translation in any of these languages: [ROM] [RUS] [FRE] [TUR] [ITA] [ARA] [HIN]).
|
|
|
according to the tracking query, Bullion-n-BTC has also received its card This is great news! It would be nice though if Bullion-n-BTC would also confirm that...
I received the card a few days ago on January 29. Thank you for your confirmation, BABY SHOES!
The cards was sent and waited for me 14 days at post office. For some reason I did not know. Sent back. Ohhh this is very unfortunate... cygan, is there anything that can be done in this case? Maybe resend it after it arrives back to you?
|
|
|
I tried my best to customize my translation for our local board. I mentioned the issues I identified on the board and added some important topics to read as well. Thank you for your efforts, Pulsar77! It's really amazing to see that our campaign reached 9 local boards already! And the list is growing, as a Portuguese translation is also in progress, which will lead to have 10 local boards involved in this project! Now we can only wait and see there results... Thank you again for involving, Pulsar77!
|
|
|
i have the following thread[1] for our aobt community, which you can translate into greek (@BlackHatCoiner), romanian (@GazetaBitcoin), russian (@zasad@), turkish (@mindrust), italian (@Ale88), spanish (@Porfirii) and portuguese (@gagux123) You can count on me with this, cygan! However, please be aware that BlackHatCoiner is no longer part of AOBT thus I don't know if he can help with the Greek translation...
As for this topic, A Turkish translation was made recently, thus only 1 more translation is needed. Porf, are you kind, please, to add it to OP?
And, if gagux123 is working already on this topic, it means it will reach soon the tenth translation, thus it will be finished as well. gagux123 can you confirm, please, if you are working on this topic? (Thus it won't be needed for someone else to work on it as well -- unless he really wishes to do it, of course).
|
|
|
[...] ایک بار پھر، میں تھیم پین کا شکریہ ادا کرتا ہوں کہ میرے موضوعات کا اردو زبان میں ترجمہ کیا گیا! میں واقعی امید کرتا ہوں کہ آپ کے مقامی بورڈ کے صارفین ان تمام ترجمہ شدہ موضوعات کو پڑھ کر لطف اندوز ہوں گے۔ یہ موضوع تاریخ کا ایک اور حصّہ ہے اور میں نے سوچا کہ اسے فورم پر شیئر کیا جائے۔ مصنف، جان پیری بارلو، خفیہ نگاری اور آزادی پسندی میں ایک اور مشہور شخصیت ہیں، جو اپنے دور کے بہت سے باغیوں سے وابستہ ہیں، بشمول جان گلمور۔ حقیقت یہ ہے کہ اس نے الیکٹرانک فرنٹیئر فاؤنڈیشن کی مشترکہ بنیاد رکھی اس کے بارے میں بہت کچھ کہتی ہے... یہ مضمون بہت دلچسپ ہے اور میں مصنف کی جانب سے حکومت کو سائبر اسپیس سے دور رکھنے کی استقامت سے متاثر ہوا۔ بلاشبہ، ایسا کبھی نہیں ہوا، لیکن مفت انٹرنیٹ کے لیے اس کی خواہش اور جدوجہد شاندار ہے!۔
|
|
|
@GazetaBitcoin, i really didn't realize that. let's wait and see what 1miau has to say about it... but of course i'll pay my respects to everyone here No worry, dear cygan However, we should wait for a bit until picking a new topic. In part, because there are (real) chances) to finish a few more of the existing ones. As you could see, 2 topics need only 2 more translations for being finished while another one needs only 1 more translation for same purpose. Besides, since we are in a process of settling which members will join or which ones will be still kept inside our group, Porf also added this: This is not the best week to make more decisions, but I think that next week we should pick the new topic to translate in our local boards. So let's just wait for a bit P.S.: I know that for all those 3 topics there are already translations made in German and Polish, thus in case you wanted to do some more pro bono work there would be nothing to do about them. However, in case you are "eager to make translations", you can try working on the Polish translation for Husna QA's topic. It doesn't need to be finished fast (and it's impossible anyway), but if you really want to feel like "working on something" you could try this translation... This is just an idea, a suggestion, please don't take me wrong.
|
|
|
i found the following thread, created by 1miau Thank you for this suggestion, cygan. I am sorry to say though, but as far as I know, 1miau put all possible translations for his topics to "on hold": Unfortunately, officially reserving translations it not available currently He even repeated this decision in another post: Reserving new translations is currently not available. He still accepted some translations, from respect and also because these topics were already in our list here and he was aware of this aspect. But other than the topics already existent here he stopped accepting new translations. I think we should respect his will, in this case...
|
|
|
|